Hitachi AW150NS [31/152] Deutsch
![Hitachi AW150NS [31/152] Deutsch](/views2/1399197/page31/bg1f.png)
Deutsch
31
○ Die Auslöserpistole kann bei der Abgabe von Wasser
einen Rückschlag haben.
HINWEIS
○ Benutzen Sie den Wasserschlauch nicht, solange er
noch auf den Aufroller gewickelt ist.
Wird das nicht beachtet, kann es zu ungenügender
Wasserzufuhr führen.
○ Beginnen Sie mit dem Waschen zuerst in einer
Entfernung von 2 bis 3 Metern vom Zielgegenstand und
nähern Sie sich dann nach und nach, wobei Sie den Grad
der Reinigung prüfen, bis Sie einen Abstand erreichen, in
dem die Verschmutzung effi zient weg gewaschen wird.
Der Druck des Wasserstrahls vom Reiniger ist
ungefähr 20 Mal höher als der von Leitungswasser. Der
Hochdruckwasserstrahl kann daher Gegenstände, die
gewaschen werden, beschädigen oder die Beschichtung
von ihnen lösen.
○ Es gibt Fälle, in denen der Wasserstrahl instabil erscheint,
aufgrund der Tatsache, dass sich Luft in der Pumpe und
im Schlauch aufgebaut hat und sich unmittelbar nach
der Inbetriebnahme zusammen mit dem Wasser entlädt.
Lassen Sie in diesem Fall das Wasser weiterfl ießen, bis
es sich stabilisiert hat.
○ Lassen Sie zwischen dem Betätigen und dem Loslassen
des Auslösers zwei oder mehr Sekunden verstreichen.
Wird dies nicht beachtet, kann es zu Fehlfunktionen des
Druckschalters führen.
○ Benutzen Sie den Reiniger nicht länger als dreißig
Minuten am Stück ohne Pause.
1. Öff nen Sie den Wasserhahn auf volle Stärke.
Richten Sie die Düse in eine sichere Richtung und
öff nen Sie dann den Wasserhahn auf volle Stärke.
Vergewissern Sie sich, dass aus den Anschlussstellen
kein Wasser austritt.
Lösen Sie bei abgeschaltetem Reiniger den
Auslöserstopper, betätigen Sie den Auslöser der
Auslöserpistole, um eine geringe Menge Wasser nur
mit dem Druck des Leitungswassers abzugeben.
Vergewissern Sie sich, dass nirgendwo Wasser austritt.
HINWEIS
Schalten Sie den Reiniger nicht bei geschlossenem
Wasserhahn ein.
Wenn dies nicht beachtet wird, kann es zu Fehlfunktionen
führen.
2. Stellen Sie den Schalter auf „ON“ (Abb. 21)
Wenn der Reiniger eingeschaltet wird, beginnt der
Motor zu laufen. Sobald im Reiniger ein genügend hoher
Wasserdruck aufgebaut ist, schaltet sich der Motor
automatisch ab.
3. Betätigen Sie den Auslöser (Abb. 22)
Halten Sie die Auslöserpistole fest mit beiden Händen,
richten Sie die Düse auf den Gegenstand, der gewaschen
werden soll, und betätigen Sie dann den Auslöser.
Der Hochdruckwasserstrahl spritzt heraus.
Stellen Sie nach Bedarf die Düse auf „Strahl“ oder auf
„Sprühen“ ein.
Auslöserstopper (Abb. 23)
Die Auslöserpistole ist mit einem Auslöserstopper
ausgestattet, der ein Betätigen des Auslösers verhindert.
Der Auslöser wird verriegelt bzw. entriegelt, indem man
den Stopper in Pfeilrichtung drückt.
HINWEIS
Verriegeln Sie den Auslöser mit dem Auslöserstopper
während Pausen und nachdem Sie mit dem Waschen
fertig sind.
ZU ENDE DER BENUTZUNG
Sobald der Zielgegenstand gewaschen ist, lassen Sie das
restliche Wasser aus dem Reiniger ab und verstauen ihn an
einem gut belüfteten Ort zum Austrocknen.
Es kann sein, dass im Schlauch gelassenes Wasser im
Winter einfriert, daher lassen Sie soviel Wasser wie möglich
ab und lagern Sie das Gerät im Haus.
WARNUNG
Lassen Sie nach Gebrauch unbedingt alles restliche
Wasser aus dem Reiniger, der Auslöserpistole und dem
Schlauch usw. ab.
Wird dies nicht beachtet, kann das Wasser gefrieren,
was zu Fehlfunktionen führt.
1. Ablassen von Wasser aus dem Reiniger.
(1) Stoppen Sie den Wasserzulauf.
(2) Stellen Sie den Schalter auf „ON“ und betätigen Sie
den Auslöser an der Auslöserpistole, um das Wasser
aus dem Inneren des Reinigers abzulassen. Fahren
Sie damit fort, bis kein Wasser mehr abgegeben wird
(ungefähr 30 bis 60 Sekunden lang).
(3) Drücken Sie den Auslöserstopper auf der Auslöserpistole,
um den Auslöser zu verriegeln.
2. Stellen Sie den Schalter auf „OFF“.
(1) Schalten Sie den Reiniger ab.
(2) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
HINWEIS
Wenn der Reiniger eingeschaltet gelassen wird, kann
das zu trockenem Betrieb führen, was zu Fehlfunktionen
führt.
3. Nehmen Sie die Auslöserpistole ab.
Befolgen Sie dazu die umgekehrte Reihenfolge
wie in „Anbringen des Hochdruckschlauchs an der
Auslöserpistole“ erklärt, um die Auslöserpistole
abzunehmen.
4. Wickeln Sie den Hochdruckschlauch wieder auf die
Spule (Abb. 24)
Bringen Sie das Ende des Hochdruckschlauchs auf eine
niedrigere Stellung als den Aufroller und wickeln Sie
ihn dann auf, wobei Sie alles restliche Wasser aus ihm
ablassen.
5. Entleeren Sie das Wasser aus dem Reiniger (Abb.
25)
(1) Kippen Sie den Reiniger, um das restliche Wasser aus
ihm auszuleeren.
(2) Wischen Sie mit einem trockenen Tuch alle Feuchtigkeit
ab.
VORSICHT
Wenn Wasser im Reiniger gelassen wird, kann dieses im
Winter gefrieren, wodurch die Pumpe beschädigt werden
könnte.
SICHERHEITSMECHANISMEN
Der Reiniger ist mit folgenden Sicherheitsmechanismen
ausgestattet, um eine sichere Benutzung zu gewährleisten.
Hauptschalter
Dieser verhindert, dass der Reiniger unabsichtlich in
Betrieb geht.
Mit einer Verriegelung ausgestattete Auslöserpistole
Dies verhindert, dass der Auslöser unabsichtlich betätigt
wird, wodurch der Reiniger unabsichtlich in Betrieb
gesetzt werden würde.
000Book_AW150_EE_WE.indb 31000Book_AW150_EE_WE.indb 31 2016/12/22 16:35:152016/12/22 16:35:15
Содержание
- Aw 150 1
- Handling instructions bedienungsanleitung mode d emploi istruzioni per l uso gebruiksaanwijzing instrucciones de manejo 1
- High pressure washer hochdruckreiniger nettoyeur haute pression idropulitrice ad alta pressione hogedrukreiniger arandela de alta presión anilha de alta pressão myjka wysokociśnieniowa magasnyomású mosó basinçli yikama makinesi mийкa високого тиску mойкa высокого давления 1
- Instruções de uso instrukcja obsługi kezelési utasítás kullanım talimatları 1
- Інструкції щодо поводження з пристроєм 1
- Инструкция по эксплуатации 1
- English 14
- General power tool safety warnings 14
- English 15
- Specifications 15
- English 16
- Standard accessories 16
- English 17
- Optional accessories sold separately 17
- Applications 18
- Attaching parts 18
- English 18
- Inspections prior to use 18
- Prior to operation 18
- English 19
- Using different nozzles 19
- Using the detergent bottle fig 12 19
- Using the strainer hose set sold separately 19
- English 20
- Washing 20
- English 21
- Maintenance and inspection 21
- On completion of use 21
- Safety mechanisms 21
- English 22
- Troubleshooting 22
- English 23
- Guarantee 23
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 24
- Deutsch 24
- Deutsch 25
- Deutsch 26
- Standardzubehör 26
- Technische daten 26
- Deutsch 27
- Optionales zubehör wird separat verkauft 27
- Anbringen von teilen 28
- Anwendungen 28
- Deutsch 28
- Inspektionen vor dem gebrauch 28
- Vor inbetriebnahme 28
- Benutzung der reinigungsmittelflasche abb 12 29
- Deutsch 29
- Verwendung des siebfilterschlauch sets separat erhältlich 29
- Verwendung von verschiedenen düsen 29
- Deutsch 30
- Waschen 30
- Deutsch 31
- Sicherheitsmechanismen 31
- Zu ende der benutzung 31
- Deutsch 32
- Wartung und inspektion 32
- Deutsch 33
- Fehlersuche und beseitigung 33
- Deutsch 34
- Garantie 34
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 35
- Français 35
- Français 36
- Accessoires standard 37
- Caractéristiques 37
- Français 37
- Accessoires en option vendus séparément 38
- Français 38
- Applications 39
- Avant la mise en marche 39
- Contrôles avant utilisation 39
- Fixation des pièces 39
- Français 39
- Français 40
- Utilisation de différentes buses 40
- Utilisation du flacon de détergent fig 12 40
- Utilisation du tuyau à crépine vendu séparément 40
- Français 41
- Lavage 41
- Après utilisation 42
- Français 42
- Maintenance et inspection 42
- Mécanismes de sécurité 42
- Français 43
- Dépannage 44
- Français 44
- Français 45
- Garantie 45
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici 46
- Italiano 46
- Italiano 47
- Accessori standard 48
- Italiano 48
- Specifiche tecniche 48
- Accessori opzionali venduti separatamente 49
- Italiano 49
- Applicazioni 50
- Fissaggio delle parti 50
- Ispezioni prima dell uso 50
- Italiano 50
- Prima dell uso 50
- Italiano 51
- Uso del flacone per detergente fig 12 51
- Uso del tubo flessibile con filtro venduto separatamente 51
- Uso di ugelli diversi 51
- Italiano 52
- Lavaggio 52
- Al completamento del lavaggio 53
- Italiano 53
- Manutenzione e ispezione 53
- Meccanismi di sicurezza 53
- Italiano 54
- Italiano 55
- Risoluzione dei guasti 55
- Garanzia 56
- Italiano 56
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 57
- Nederlands 57
- Nederlands 58
- Nederlands 59
- Specificaties 59
- Standaard toebehoren 59
- Nederlands 60
- Optioneel toebehoren afzonderlijk verkocht 60
- Controle vóór gebruik 61
- Nederlands 61
- Onderdelen bevestigen 61
- Toepassingen 61
- Vóór gebruik 61
- Gebruik van de filterslangset afzonderlijk verkocht 62
- Gebruik van de fles met reinigingsmiddel afb 12 62
- Gebruik van verschillende sproeiers 62
- Nederlands 62
- Nederlands 63
- Reinigen 63
- Na gebruik 64
- Nederlands 64
- Onderhoud en inspectie 64
- Veiligheidsmechanismen 64
- Nederlands 65
- Nederlands 66
- Problemen oplossen 66
- Garantie 67
- Nederlands 67
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica 68
- Español 68
- Español 69
- Accesorios estándar 70
- Español 70
- Especificaciones 70
- Accesorios opcionales vendidos por separado 71
- Español 71
- Antes de utilizarla 72
- Aplicaciones 72
- Español 72
- Inspecciones antes del uso 72
- Instalación de piezas 72
- Español 73
- Utilización de diferentes boquillas 73
- Utilización del bote de detergente fig 12 73
- Utilización del conjunto de la manguera de filtro se vende por separado 73
- Español 74
- Lavado 74
- Después del lavado 75
- Español 75
- Mantenimiento e inspección 75
- Mecanismos de seguridad 75
- Español 76
- Español 77
- Solución de problemas 77
- Español 78
- Garantía 78
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta eléctrica 79
- Português 79
- Português 80
- Acessórios padrão 81
- Especificações 81
- Português 81
- Acessórios opcionais vendidos em separado 82
- Português 82
- Antes da utilização 83
- Aplicações 83
- Fixar peças 83
- Inspeções antes da utilização 83
- Português 83
- Português 84
- Utilizar bocais diferentes 84
- Utilizar o conjunto da mangueira de filtro vendido em separado 84
- Utilizar o frasco de detergente fig 12 84
- Português 85
- Após concluir a utilização 86
- Manutenção e inspeção 86
- Mecanismos de segurança 86
- Português 86
- Português 87
- Português 88
- Resolução de problemas 88
- Garantia 89
- Português 89
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych 90
- Polski 90
- Polski 91
- Dane techniczne 92
- Polski 92
- Wyposażenie standardowe 92
- Polski 93
- Wyposażenie opcjonalne sprzedawane oddzielnie 93
- Mocowanie części 94
- Polski 94
- Przegląd przed użyciem 94
- Wprowadzenie 94
- Zastosowania 94
- Korzystanie z innych dysz 95
- Korzystanie z zestawu węża z filtrem siatkowym sprzedawany oddzielnie 95
- Korzystnie z butelki na środki czystości rys 12 95
- Polski 95
- Polski 96
- Konserwacja i przeglądy 97
- Mechanizmy bezpieczeństwa 97
- Polski 97
- Zakończenie używania 97
- Polski 98
- Polski 99
- Rozwiązywanie problemów 99
- Gwarancja 100
- Polski 100
- Magyar 101
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 101
- Magyar 102
- Magyar 103
- Műszaki adatok 103
- Szabvány tartozékok 103
- Magyar 104
- Opcionális tartozékok külön megvásárolható 104
- Alkalmazási területek 105
- Alkatrészek felszerelése 105
- Használat előtt 105
- Használat előtti ellenőrzés 105
- Magyar 105
- A szűrő tömlő készlet használata külön megvásárolható 106
- A tisztítószer tartály használata 12 ábra 106
- Kölünféle szórófejek használata 106
- Magyar 106
- Magyar 107
- Mosás 107
- Biztonsági szerkezetek 108
- Karbantartás és ellenőrzés 108
- Magyar 108
- Miután a mosás kész 108
- Magyar 109
- Hibaelhárítás 110
- Magyar 110
- Garancia 111
- Magyar 111
- Genel elektri kli alet güvenli k uyarilari 112
- Türkçe 112
- Türkçe 113
- Standart aksesuarlar 114
- Tekni k özelli kler 114
- Türkçe 114
- I steğe bağli aksesuarlar ayrıca satılmaktadır 115
- Türkçe 115
- I şlem öncesi nde 116
- Kullanim öncesi deneti mler 116
- Parçalarin takilmasi 116
- Türkçe 116
- Uygulamalar 116
- Deterjan şi şesi ni n kullanimi şek 12 117
- Farkli ağizliklarin kullanimi 117
- Süzgeçli hortum seti kullanimi ayrıca satılmaktadır 117
- Türkçe 117
- Kullanim sonunda 118
- Türkçe 118
- Yikama 118
- Bakim ve deneti m 119
- Emni yet mekani zmalari 119
- Türkçe 119
- Sorun gi derme 120
- Türkçe 120
- Garanti 121
- Türkçe 121
- Загальні інструкції безпеки автоматичного інструменту 122
- Українська 122
- Українська 123
- Стандартні аксесуари 124
- Технічні характеристики 124
- Українська 124
- Додаткові аксесуари продаються окремо 125
- Українська 125
- Вказівки перед використанням 126
- Встановлення частин 126
- Застосування 126
- Перед роботою 126
- Українська 126
- Використання пляшки з миючим засобом мал 12 127
- Використання різних насадок 127
- Використання шлангу із сітчастим фільтром продається окремо 127
- Українська 127
- Миття 128
- Українська 128
- Запобіжні засоби 129
- Після закінчення роботи 129
- Технічне обслуговування та огляди 129
- Українська 129
- Українська 130
- Українська 131
- Усунення несправностей 131
- Гарантія 132
- Українська 132
- Oбщиe пpabилa бeзoпachoctи пpи paбote c элektpoиhctpуmehtom 133
- Русский 133
- Русский 134
- Русский 135
- Спецификации 135
- Стандартные принадлежности 135
- Дополнительные принадлежности приобретаются отдельно 136
- Русский 136
- Перед работой 137
- Прикрепление частей 137
- Приспособления 137
- Проверки перед использованием 137
- Русский 137
- Использование бутылки с моющим средством рис 12 138
- Использование набора шланга сетчатого фильтра приобретается отдельно 138
- Использование различных сопел 138
- Русский 138
- Мойка 139
- Русский 139
- О завершении использования 140
- Предохранительные механизмы 140
- Русский 140
- Русский 141
- Техническое обслуживание и проверка 141
- Неполадки и способ их устранения 142
- Русский 142
- Гapahtия 143
- Русский 143
- Hitachi fercad power tools italia s p a 147
- Hitachi power tools belgium n v s a 147
- Hitachi power tools czech s r o 147
- Hitachi power tools europe gmbh 147
- Hitachi power tools france s a s 147
- Hitachi power tools hungary kft 147
- Hitachi power tools lberica s a 147
- Hitachi power tools netherlands b v 147
- Hitachi power tools polska sp z o o 147
- Hitachi power tools romania s r l 147
- Hitachi power tools rus l l c 147
- Hitachi power tools u k ltd 147
- Hitachi power tools österreich gmbh 147
- Deutsch nederlands 151
- English italiano 151
- Français español 151
- Head offi ce in japan 151
- Hitachi koki co ltd 151
- Hitachi power tools europe gmbh 151
- John de loughry european standard manager 151
- M harada executive offi cer 151
- Representative offi ce in europe 151
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 151
- Siemensring 34 47877 willich germany 151
- Code no c99205295 printed in china 152
- Head offi ce in japan 152
- Hitachi koki co ltd 152
- Hitachi power tools europe gmbh 152
- John de loughry european standard manager 152
- M harada executive offi cer 152
- Magyar pyccкий 152
- Polski українська 152
- Português türkçe 152
- Representative offi ce in europe 152
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 152
- Siemensring 34 47877 willich germany 152
Похожие устройства
- Энкор МЭ-1200Э Инструкция по эксплуатации
- Энкор МЭ-2 1400ЭМ Инструкция по эксплуатации
- Hitachi AW130NS Инструкция по эксплуатации
- Энкор ПДЭ-1300/55 Инструкция по эксплуатации
- Энкор МЭ-2 1600ЭМ Инструкция по эксплуатации
- SCHNEIDER ELECTRIC PA16-208T Этюд Инструкция по эксплуатации
- SCHNEIDER ELECTRIC BPA16-241B Этюд Инструкция по эксплуатации
- SCHNEIDER ELECTRIC PA16-244B Этюд Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DCS576N-XJ 54 В XR FLEXVOLT Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DCH333NT-XJ 54 В XR FLEXVOLT Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DCS7485N-XJ 54 В XR FLEXVOLT Инструкция по эксплуатации
- Stihl MS 211 16 Инструкция по эксплуатации
- Stihl MS 211 C-BE 16 Инструкция по эксплуатации
- AEG WS12-115 Инструкция по эксплуатации
- Stihl MSE 141 С-Q 12 Инструкция по эксплуатации
- Stihl MSE 141 С-Q 14 Инструкция по эксплуатации
- Bosch ROTAK 32 Li-Ion (0.600.885.D06) Инструкция по эксплуатации
- Shivaki SSH-I247BE Инструкция по эксплуатации
- Shivaki SSH-P097DC Инструкция по эксплуатации
- Fubag IQ 180 NEW Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения