Maxwell MW-1454 Инструкция по эксплуатации онлайн

Maxwell MW-1454 ST Инструкция по эксплуатации онлайн
Cântar de bucătărie
Descriere
1. Element de fixare
2. Buton PORNIRE/OPRIRE/cântărire succe-
sivă «
’T»
3. Display
4. Buton selectare unităţi de măsură greutate
«UNIT»
5. Capac locaş pentru baterii
Recomandări pentru consumator
ATENŢIE!
Citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune înainte
de utilizarea aparatului şi păstraţi-o pentru
consultări ulterioare.
Utilizaţi aparatul doar în scopul pentru care a
fost creat, aşa cum este descris în această
instrucţiune. Operarea greşită a aparatului
poate duce la defectarea acestuia, cauzarea
de prejudicii utilizatorului şi proprietăţii lui.
Folosiţi cântarul cu acurateţe la fel ca şi
orice alt aparat de măsurare, nu expuneţi la
temperaturi înalte sau joase, umiditate ridi-
cată, feriţi de razele directe ale soarelui, nu
scăpaţi aparatul.
Nu permiteţi pătrunderea lichidului în inte-
riorul corpului cântarului, acest aparat nu
este impermeabil la apă. Nu lăsaţi şi nu
folosiţi cântarul în locuri cu umiditate ridi-
cată (mai mare de 80%), feriţi aparatul de
contactul cu apa sau alte lichide pentru a nu
influenţa gradul de precizie al cântarului sau
scoaterea acestuia din funcţiune.
Nu aşezaţi în bol şi pe platforma pentru
cântărire obiecte grele, greutatea cărora
depăşeşte limita maxim admisibilă de cân-
tărire.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se
juca cu aparatul.
Acest aparat nu este destinat pentru folo-
sire de către copii sau persoane cu abili-
tăţi reduse decât în cazul în care li se dau
instrucţiuni corespunzătoare şi clare de
către persoana responsabilă de siguranţa
lor cu privire la folosirea sigură a aparatului
şi despre riscurile care pot apărea în caz de
folosire inadecvată.
Nu reparaţi singuri cântarul.
Pentru probleme de deservire tehnică ape-
laţi la centre service autorizate.
Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi
fără supraveghere pungile de polietilenă
folosite în calitate de ambalaj.
Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu
pungile de polietilenă sau pelicula. Pericol
de asfixiere!
APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI
CASNIC
UTILIZAREA CÂNTARULUI
Remarcă: În caz de transportare sau păstrare
a aparatului la temperaturi joase este necesară
ţinerea acestuia la temperatura camerei cel
puţin două ore.
Ştergeţi cântarul cu o lavetă moale, uşor
umezită.
Instalarea bateriilor
1. Scoateţi cântarul din ambalaj, îndepărtaţi
orice etichete care ar împiedica funcţiona-
rea aparatului.
2. Scoateţi capacul locaşului pentru baterii (5)
şi instalaţi o baterie de tip «CR2032» (este
inclusă în setul de livrare), respectând strict
polaritatea.
3. Instalaţi capacul locaşului pentru baterii (5)
în poziţia iniţială.
Remarcă: Înlăturaţi garnitura izolantă din
locaşul pentru baterii (5) dacă aceasta există
şi instalaţi capacul locaşului pentru baterii (5)
în poziţia iniţială.
Înlocuirea bateriei
Dacă bateriile nu sunt suficient încărcate pe
display (4) va apare menţiunea «Lo».
Deschideţi capacul locaşului pentru bate-
rii (5), înlocuiţi bateria cu una nouă de tip
«CR2032», respectând strict polaritatea,
închideţi capacul locaşului pentru bate-
rii (5).
Dacă nu utilizaţi cântarul un timp îndelungat
scoateţi bateriile din locaşul pentru baterii.
Cântărirea ingredientelor
1. Aşezaţi cântarul pe o suprafaţă plană şi
orizontală.
2. Pentru a porni cântarul apăsaţi butonul (2)
« ’T».
3. Selectaţi unităţile necesare de măsura-
re a greutăţii prin apăsarea butonului (4)
«UNIT», pe display (3) vor fi afişate urmă-
toarele simboluri:
«g» - greutatea alimentului (alimentelor) în
grame;
«lb» - greutatea alimentelor în livre;
«oz» - greutatea alimentelor în uncii;
«kg» - greutatea alimentelor în kilograme.
Remarcă: Dacă indicaţiile de pe dispay (3) nu
sunt egale cu zero, apăsaţi butonul (2) « ’T»,
pe display (3) indicaţiile greutăţii se vor reseta
la zero şi va apare simbolul
«-0-».
4. Aşezaţi ingredientul (ele) care urmează a fi
cântărit pe cântar. Pe display (3) va fi afişa-
greutatea ingredientului (ingredientelor)
în funcţie de unităţile de măsură selectate.
Remarcă: Apariţia simbolului «
» arată că
indicaţiile de pe display (3) s-au stabilizat şi
sunt definitive.
5. Pentru a opri cântarul scoateţi ingredientele
şi atingeţi butonul (2) «
T.
Remarcă: Cântarul se va opri automat dacă
nu este folosit mai mult de 2 minute.
Cântărirea succesivă
Dacă doriţi să cântăriţi succesiv greutatea
câtorva ingrediente fără a le scoate pe cele
anterioare:
1. Aşezaţi cântarul pe o suprafaţă plană şi
orizontală.
2. Selectaţi unităţile de măsură necesare prin
apăsarea butonului (4) «UNIT», pe display
(3) vor fi afişate următoarele simboluri:
«g» - greutatea alimentului (alimentelor)
în grame;
«lb» - greutatea alimentelor în livre;
«oz» - greutatea alimentelor în uncii;
«kg» - greutatea alimentelor în kilograme.
3. Aşezaţi pe cântar cantitatea necesară a pri-
mului ingredient, urmărind indicaţiile cifrice
de pe display (3).
Remarcă: Apariţia simbolului « » arată că
indicaţiile de pe display (3) s-au stabilizat şi
puteţi continua cântărirea.
4. Atingeţi butonul (2) « ’T», aproximativ
peste 2 secunde pe display (3) se vor rese-
ta la zero indicaţiile greutăţii şi va apare
simbolul «-0-».
Remarcă: La cântărirea succesivă a
ingredientului (ingredientelor) cu o greutate
mai mare de 450 g pe display (3) va fi afişat şi
simobul calibrării « ».
5. Repetaţi paşii 2-4 pentru cântărirea succe-
sivă a celorlalte ingrediente.
6. Adăugarea ingredientelor este posibilă
până la atingerea capacităţii maxim admi-
sibile (5 kg).
Remarcă:
Afişarea pe display (3) a simbolurilor
«EEEE» indică depăşirea capacităţii maxim
admisibile, scoateţi imediat greutatea de
pe cântar pentru a preveni defectarea
acestuia.
Dacă cântarul funcţionează cu erori opriţi
alimentarea, pentru aceasta deschideţi
capacul locaşului pentru baterii (5) şi scoa-
teţi bateria. Peste o vreme instalaţi bateria
la loc şi porniţi cântarul prin atingerea buto-
nului (2) « ’T».
Pentru probleme de deservire tehnică ape-
laţi la centre service autorizate.
Curăţare şi întreţinere
Ştergeţi cântarul cu o lavetă moale, uşor
umezită.
Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi sau
solvenţi.
Nu scufundaţi cântarul în apă sau alte lichi-
de, nu introduceţi în maşina de spălat vase.
Pentru o păstrare comodă puteţi agăţa cân-
tarul de elemntul de fixare (1) pe o placă cu
diametrul potrivit.
Păstraţi cântarul la un loc uscat, răcoros,
inaccesibil pentru copii.
IMPORTANT
Compatibilitate electromagnetică
Cântarul electronic poate fi sensibil la radiaţia
electromagnetică emanată de alte aparate
amplasate in apropiere imediată (de exemplu
telefoane mobile, staţii radio portative,
telecomenzi radio şi cuptoare cu microunde).
În cazul în care se resimte o astfel de acţiune
(pe display sunt afişate date eronate sau
contradictorii) mutaţi cântarul la un alt loc
sau deconectaţi pentru un timp sursa de
interferenţe.
CONŢINUT PACHET
1. Cântar – 1 buc.
2. Baterie «CR2032»–1 buc.
3. Instrucţiune – 1 buc.
Specificaţii tehnice
Alimentare: baterie «CR2032», 3 V
Capacitate maximă: 5 kg
Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice
caracteristicile aparatului fără preaviz.
Durata de funcţionare a cântarului – 3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produ-
sul dat, rugăm adresaţi la distribuitorul
regional sau la compania, unde a fost procurat
produsul dat. Serviciul de garanţie se realizea-
cu condiţia prezentării bonului de plată sau
a oricărui alt document financiar, care confirmă
cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor
EMC, întocmite în conformitate cu
Directiva 89/336/EEC i Directiva cu
privire la electrosecuritate/joasă ten-
siune (73/23 EEC).
romÂnĂ/ moldoveneascĂ
6
Асханалық таразы
Сипаттамасы
1. Бекітпе
2. «
‘T» іске қосу/айыру/кезектеп өлшеу
батырмасы
3. Дисплей
4. «UNIT» салмақ/көлем өлшеу бірліктерін
таңдау батырмасы
5. Батареялық бөліктің қақпағы
Тұтынушыға ұсыныстар
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Алғашқы пайдалану алдында нұсқаулықты
зейін қойып оқып шығыңыз және оны
анықтамалық материал ретінде пайдалану
үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны берілген нұсқаулықта
көзделгендей, тікелей міндеті бойынша ғана
пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс пайдаланбау
оның бұзылуына, пайдаланушыға немесе
оның мүлкіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
Кез- келген өлшейтін аспапты сияқты, тара-
зыны ұқыпты пайдаланыңыз, оған жоғары
немесе төмен температуралардың,
жоғары ылғалдылықтың әсерін тигізбеңіз,
тікелей күн сәулелерінің әсеріне жол
бермеңіз, құрылғыны құлатпаңыз және
соқпаңыз.
Таразы корпусының ішіне сұйықтың
тиюіне жол бермеңіз, берілгент құрылғы су
өтпейтін болып есептелмейді. Таразыны
ылғалдылығы жоғары (80% көп) жер-
лерде қалдыруға немесе пайдалануға
тыйым салынады, таразы көрсеткіштерінің
дұрыстығы бұзылуына немесе оның істен
шығуына жол бермеу үшін, құрылғының
сумен немесе басқа сұйықтықтармен
жанасуына жол бермеңіз.
Салмағы таразының максималды мүмкін
шегінен асатын ауыр заттарды таразының
тостағанына және өлшейтін алаңшасына
салуға тыйым салынады.
Балаларға таразыны ойыншық ретінде
пайдалануға рұқсат етпеңіз.
Берілген құрылғы балалардың неме-
се мүмкіндікдері шектеулі адамдардың
қолдануына, егер оларға құрылғыны
қауіпсіз пайдалану және олардың
қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен
оны дұрыс пайдаланбаған кездегі пайда
бола алатын қауіптер туралы оларға
түсінікті нұсқаулықтар берілген болмаса
арналмаған.
Таразыны өз бетінен жөндеуге тыйым
салынады.
Техникалық қызмет көрсету сұрақтары
бойынша туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау
ретінде пайдаланылатын полиэтилен
қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға поли-
этилен қаптармен немесе орайтын
пленкаменойнауға рұқсат етпеңіз.
Тұншығу қаупі бар!
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ҮЙДЕ ҒАНА ҚОЛДАНУҒА
АРНАЛҒАН.
ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУ
Ескерту: Құрылғыны төмен температура
жағдайында тасымалдаған немесе
сақтаған кезде оны кемінде екі сағат бөлме
температурасында ұстау керек.
Таразыны жұмсақ, сәл дымқыл матамен
сүртіңіз.
Қоректендіру элементтерін орнату
1. Таразыны ораудан шығарыңыз,
құрылғының жұмыс ітеуіне кедергі бола-
тын кез-келген жапсырмаларды жойыңыз.
2. Батареялық бөліктің (5) қақпағын шешіңіз
және ү»ектілікті қатаң сақтап, «CR2032»
қоректендіру элементін орнатыңыз
(жеткізілім жинағына кіреді).
3. Батареялық бөлік (5) қақпағын орнатыңыз.
Ескерту: Батареялық бөлікте
оқшаулағыш аралық қабат болған
кезде, батареялық бөліктің қапағын (5)
ашыңыз, аралық қабатты шығарыңыз
және батареялық бөліктің қапағын (5)
жабыңыз.
Қоректендіру элементтерін ауыстыру
Дисплейде (4) «Lo» таңбасының пайда
болуы қоректендіру элементтерін ауысты-
ру қажеттілігін көрсетеді.
Батареялық бөліктің қақпағын (5) шешіңіз,
үйектілікті қатаң сақтап, «CR2032»
қоректендіру элементін орнатыңыз және
батареялық бөліктің қақпағын (5) жабыңыз.
Егер таразы ұзақ уақыт бойы пайдалан-
байтын болса, қоректендіру элементтерін
батареялық бөліктен алып тастаңыз.
Құрамдас бөліктерді өлшеу
1. Таразыны түзу көлденең бетке орнатыңыз.
2. Таразыны іске қосу үшін «
‘T» батырма-
сын (2) басыңыз.
3. «UNIT» батырмасын (4) басып, қажетті
өлшем бірліктерді таңдаңыз, дисплейде
(3) келесі таңбалар көрсетіледі:
«g» - азық-түліктің граммдағы салмағы;
«lb» - азық-түліктің фунттардағы салмағы.
«oz» - азық-түліктің унциялардағы
салмағы.
«kg» - азық-түліктің килограммдағы
салмағы;
Ескерту: Егер дисплейдегі (3)
көрсетілімдер нөлге тең болмаса, «
‘T»
батырмасын (2) басыңыз, дисплейдегі (3)
көрсетілімдер нөлденеді және «-0-» жазуы
пайда болады.
4. Құрамдас бөлікті (бөліктерді) таразыға
салыңыз. Дисплейде (3) таңдалған өлшем
бірліктерге байланысты құрамдас бөліктің
(бөліктердің) салмағы көрсетіледі.
Ескерту: «
» таңбасының пайда
болуы, дисплейдегі (3) көрсетілімдер
тұрақталғанын және өзгермейтінін
білдіреді.
5. Таразыны сөндіру үшін құрамдас
бөліктерді алыңыз және «
‘T» батырма-
сын (2) басыңыз, таразы сөнеді.
Ескерту: Егер сіз таразыны
пайдаланбасаңыз, таразы шамамен 2
минуттан кейін автоматты сөнеді.
Кезектеп өлшеу
Егер Сіз бірнеше құрамдас бөліктің
салмағын/көлемін оларды алаңшадан (1)
шешпей кезектеп өлшегіңіз келсе:
1. Таразыны түзу көлденең бетке орнатыңыз.
2. «UNIT» батырмасын (4) басып, қажетті
өлшем бірліктерді таңдаңыз, дисплейде
(3) келесі таңбалар көрсетіледі:
«g» - азық-түліктің граммдағы салмағы;
«lb» - азық-түліктің фунттардағы
салмағы.
«oz» - азық-түліктің унциялардағы
салмағы.
«kg» - азық-түліктің килограммдағы
салмағы;
3. Дисплейдегі (3) санды көрсетілімдерге
қарап, бірінші құрамдас бөліктің қажетті
көлемін салыңыз.
Ескерту: «
» таңбасының пайда
болуы, дисплейдегі (3) көрсетілімдер
тұрақталғанын және өлшеуді
жалғастыруға болатынын білдіреді.
4. «
‘T» батырмасын (2) басыңыз,
дисплейдегі (3) көрсетілімдер нөлденеді,
«-0-»жазуы пайда болады.
Ескерту: 450 г-нан ауыр құрамдас бөлікті
(бөліктерді) кезектеп өлшегенде дисплейде
(3) «
» таралау таңбасы пайда болады.
5. Қалған құрамдас бөліктердің салмағын
өлшеу үшін 2-4 қадамдарын қайталаңыз.
6. Құрамдас бөліктерді қосу максималды
мүмкін салмаққа дейін болады (5 кг).
Ескерту:
Дисплейде (3) «EEEE» таңбасының пайда
болуы максималды мүмкін салмақтың
асуын білдіреді, таразының бұзылуына
жол бермеу үшін жедел өлшеніп жатқан
азық-түлікті алыңыз.
Егер таразы дұрыс істемесе, батареялық
бөліктің қақпағын (5) шешіңіз қоректендіру
элементін шығарыңыз. Біршама уақыттан
кейін «
‘T» батырмасына (2) басып тара-
зыны іске қосыңыз.
Техникалық қызмет көрсету сұрақтары
бойынша туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсету орталықтарына хабарласыңыз.
Тазалануы және күтімі
Таразыны сәл дымқыл жұмсақ матамен
сүртіңіз.
Қажайтын жуғыш заттарды немесе
еріткіштерді пайдалануға тыйым салы-
нады.
Таразыны суға немесе кез-келген басқа
сұйықтықтарға матыруға, сонымен қатар
оны ыдыс жуатын машинаға салуға
тыйым салынады.
Сақтау кезіндегі ыңғайлылық үшн сіз
таразыны бекітпемен (1) сәйкес диаметрі
бар тақтайшаға іле аласыз.
Таразыны құрғақ салқын, балалардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
МАҢЫЗДЫ
Электромагниттік сәйкестілік
Электронды таразы тікелей жақын орналасқан
басқа құрылғылардың (мысалы, мобильдік
телефондардың, портативтік станциялардың,
радиобасқару пульттарының және қысқа
толқынды пештердің) электромагниттік
сәулелеріне сезімтал болуы мүмкін. Егер
мұндай әсердің беогілері пайда болған
жағдайда (дисплейде қате немесе қарама-
қайшы мәліметтер көрсетілсе), таразыны
басқа жерге орын ауыстырыңыз немесе
бөгеттердің көзін біршама уақытқа сөндіріңіз.
Жабдықталуы
1. Таразы – 1 дн.
2. «CR2032» қоректендіру элементі – 1 дн.
3. Нұсқаулық – 1 дн.
Техникалық сипаттамалары
Қоректендіру элементі: «CR2032»
қоректендіру элементі, 3 В
Максималды шектелген салмақ: 5 кг.
Өндіруші аспаптың сипаттамаларын
алдын-ала хабаралаусыз өзгертуге
құқықты сақтайды.
Таразының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сәйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
542
Kitchen scale
Description
1. Hanging bar
2. ON/OFF/TARE button «
/T»
3. Display
4. Measurement units selection button
«UNIT»
5. Battery compartment lid
Recommendations for customer
ATTENTION!
Before using the unit, read these instruc-
tions carefully. Keep these instructions for
future reference.
Use the unit for intended purposes only, as
specified in this manual. Mishandling the
unit can lead to its breakage and cause harm
to the user or damage to his/her property.
Handle your scale with care, as it is a
precision instrument, do not subject it to
high or low temperatures, high humidity,
never expose it to direct sunlight and do
not drop it.
Avoid getting of liquids into the scale,
this appliance is not waterproof. Do not
store or use the scale in a room with high
humidity (above 80%), make sure that
scale does not come into contact with
water or other liquids as this may cause
failure of scale indication or its damage.
Do not put products in the bowl or on
the weighting platform, if their weight
exceeds max. capacity of scale.
Never allow children to use the scale as
a toy.
This unit is not intended for usage by
children or disabled persons unless they
are given all the necessary instructions
by a person who is responsible for their
safety on safety measures and informa-
tion about danger that can be caused by
improper usage of the unit.
Do not repair the scale by yourself.
Refer to authorized service centers for
maintenance.
For children safety do not leave polyeth-
ylene bags, used as a packaging, unat-
tended.
Attention! Do not allow children to play
with polyethylene bags or film. Danger
of suffocation!
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
USING OF SCALE
Note: In case of unit transportation or stor-
age at low temperature it is necessary to
keep it for at least two hours at room tem-
perature before switching on.
Wipe the scale with a soft damp cloth.
Battery installation
1. Unpack the unit, remove any stickers that
can prevent unit operation.
2. Remove the battery compartment lid (5)
and insert “CR2032” battery (supplied
with the unit), following the polarity.
3. Install battery compartment lid (5) back
to its place.
Note: If there is isolation insert in the
battery compartment, remove the bat-
tery compartment lid (5), remove the
isolation insert and install battery com-
partment lid (5) back to its place.
Battery replacement
When the batteries are low the display (4)
will show ”Lo”.
Remove the battery compartment lid (5),
take out the old “CR2032” battery and
insert the new one, strictly following the
polarity, install battery compartment lid
(5) back to its place.
If you do not use the scale for a long
time, remove the battery from the battery
compartment.
Weighing ingredients
1. Place the scale on a flat horizontal sur-
face.
2. To switch the scale on press button (2)
«
’T».
3. Select weight measurement units press-
ing the button (4) «UNIT», the following
symbols will appear on the display (3):
“g” - weight of product(s) in grams;
«lb» - weight of products in pounds;
«oz» - weight of products in ounces;
«kg» - weight of products in kilograms;
Note: If indication on the display (3) are not
equal to zero, touch the button (2) «
/T»,
the display (3) indication will be set to zero
and the inscription “-0-” will appear.
4. Put the ingredient(s) on the scale. On
the display (3) will be shown weight of
ingredient(s) according to selected mea-
surement units.
Note: The symbol «
» indicates that the in-
dications on the display (3) have stabilized
and are final.
5. To switch the scale off remove the ingre-
dients and touch button (2) «
’T».
Note: The scale will switch off automati-
cally after 2 minutes of non-operation.
Tare function
If you want to measure weight of several in-
gredients consequently without taking out
the previous ones:
1. Place the scale on a flat horizontal sur-
face.
2. Select measurement units pressing the
button (4) «UNIT», the following symbols
will appear on the display (3):
“g” - weight of product(s) in grams;
«lb» - weight of products in pounds;
«oz» - weight of products in ounces;
«kg» - weight of products in kilograms;
3. Put required quantity of the first ingredi-
ent on the scale checking the numeral
indication on the display (3).
Note: The symbol «
» indicates that the in-
dications on the display (3) have stabilized
and you can continue weighing.
4. Touch the «
/T» button (2), in approxi-
mately 2 seconds the display (3) indica-
tion will be set to zero and the indication
«-0-» will appear.
Note: When weighing the ingredient(s)
heavier than 450 g consequently, the sym-
bol «
» appears on the display as well.
5. Repeat steps 2-4 for series weighing of
the rest ingredients.
6. Adding ingredients is available till the
max. capacity (5 kg).
Note:
Symbols “EEEE” on the display (3) indi-
cate exceeding of the scale max. capac-
ity, remove products from the scale
immediately in order not to damage it.
If the scale works incorrect, try to switch
off the power; remove the battery com-
partment lid (5) and remove battery to do
it. After a while insert battery to its place
and switch the scale on by touching the
button (2) «
’T».
Refer to authorized service centers for
maintenance.
Cleaning and care
Wipe the scale with a soft damp cloth.
Never use abrasives or solvents.
Do not immerse the scale in water or
any other liquids; do not wash it in a dish
washing machine.
For easy storing you can hang the scale
up the plank of appropriate diameter
using the hanging bar (1).
Keep the scale away from children in a
dry cool place.
IMPORTANT:
Electromagnetic compatibility
Electronic scale can be sensitive to the elec-
tromagnetic emission of other units (such as
mobile phones, radios, radio model control-
lers and some microwave ovens). In cases
of such emission (false or inconsistent data
indication on the display), relocate the unit
or switch off the source of interferences for
some time.
DELIVERY SET
1. Scale – 1 pc.
2. CR2032 battery – 1 pc.
3. Instruction manual – 1 pc.
Technical specifications
Power supply: CR2032 battery, 3 V
Max. capacity: 5 kg.
The manufacturer preserves the right to
change the specifications of the unit without
a preliminary notification.
Scale operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid down
by the Council Directive 89/336/
EEC and to the Low Voltage Regu-
lation (73/23 EEC)
ENGLISH
Elektronische Küchenwaage
Beschreibung
1. Befestigungsvorrichtung
2. Ein-/Ausschalt-/«
’T»-Zuwiegetaste
3. Bildschirm
4. Wahltaste der Gewichtseinheiten «UNIT»
5. Batteriefachdeckel
Betriebsanleitung
ACHTUNG!
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen
Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam durch
und bewahren Sie sie für weitere Referenz auf.
Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß,
wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrie-
ben ist. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des
Geräts kann zu seiner Störung führen, einen ge-
sundheitlichen und materiellen Schaden beim
Nutzer hervorrufen.
Gehen Sie mit der Waage wie mit jedem
Meßgerät vorsichtig um, setzen Sie das Gerät
hohen oder niedrigen Temperaturen, erhöhter
Feuchtigkeit, direkten Sonnenstrahlen nicht
aus und lassen Sie es nicht fallen.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit
ins Waagegehäuse eindringt, dieses Gerät
ist nicht wasserdicht. Es ist nicht gestat-
tet, die Waage in den Räumen mit erhöh-
ter Feuchtigkeit (mehr als 80%) zu lassen
oder zu nutzen, vermeiden Sie Kontakt des
Waagegehäuses mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten, um die Waage und Korrektheit
ihrer Anzeige nicht zu beschädigen.
Es ist nicht gestattet, in die Schale oder auf
die Plattform die Nahrungsmittel zu legen,
deren Gewicht die maximale Belastbarkeit der
Waage übersteigt.
Es ist nicht gestattet, die Waage den Kindern
als Spielzeug zu geben.
Dieses Gerät darf von Kindern und behinder-
ten Personen nicht genutzt werden, außer
wenn die Person, die für ihre Sicherheit ver-
antwortlich ist, ihnen entsprechende und
verständliche Anweisungen über sichere
Nutzung des Geräts und die Gefahren bei sei-
ner falschen Nutzung gibt.
Es ist nicht gestattet die Waage selbständig
zu reparieren.
Bitte wenden Sie sich für die technische
Wartung des Geräts an einen autorisierten
(bevollmächtigten) Kundenservicedienst.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet
werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten
oder Folien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET
INBETRIEBNAHME DER ELEKTRONISCHEN
KÜCHENWAAGE
Anmerkung: Falls das Gerät unter niedrigen
Temperaturen transportiert oder aufbewahrt
wird, lassen Sie es vor der Nutzung bei der
Raumlufttemperatur für nicht weniger als zwei
Stunden stehen bleiben.
Wischen Sie die Waage mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch ab.
Einsetzen der Batterie
1. Nehmen Sie die Waage aus der Verpackung
heraus und entfernen Sie alle Aufkleber, die
die Nutzung des Geräts stören.
2. Machen Sie den Batteriefachdeckel (5) auf
und setzen Sie die Batterie «CR2032» (mitge-
liefert) ein, beachten Sie dabei die Polarität.
3. Stellen Sie den Batteriefachdeckel (5) zurück
auf.
Anmerkung: Falls es eine Isoliereinlage im
Batteriefach gibt, machen Sie den Batterie-
fachdeckel (5) auf, entfernen Sie die Isolier-
einlage und stellen Sie den Batteriefachde-
ckel (5) zurück.
Batteriewechsel
Bei der Batterieentladung erscheint die
Aufschrift «Lo» auf dem Bildschirm (4).
Machen Sie den Batteriefachdeckel (5)
auf, wechseln Sie die Batterie durch
eine neue «CR2032»-Batterie, mit der
Beachtung der Polarität, und stellen Sie den
Batteriefachdeckel (5) zurück auf.
Wenn die Waage längere Zeit nicht gebraucht
wird, nehmen Sie die Batterien aus dem
Batteriefach heraus.
Abwiegen der Zutaten
1. Stellen Sie die Waage auf eine gerade hori-
zontale Oberfläche.
2. Um die Waage einzuschalten, drücken Sie die
Taste (2)
’T».
3. Wählen Sie die erforderlichen Messeinheiten
beim Drücken der Taste (4) «UNIT», auf dem
Bildschirm (3) werden folgende Symbole
erscheinen:
«g» - Nahrungsmittelgewicht in Gramm;
«lb» - Nahrungsmittelgewicht in Pfund;
«oz» - Nahrungsmittelgewicht in Unzen;
«kg» - Nahrungsmittelgewicht in Kilogramm.
Anmerkung: Falls die Anzeigen auf dem Bild-
schirm (3) verschieden von Null sind, berühren
Sie die Taste (2) «
’T», die Anzeigen auf dem
Bildschirm (3) werden auf Null gestellt und das
Symbol «-0-» erscheint.
4. Legen Sie die Zutat (die Zutaten) auf die
Waage. Auf dem Bildschirm (3) erscheint das
Gewicht der Zutat (der Zutaten) abhängig von
den gewählten Messeinheiten.
Anmerkung: Die Erscheinung des Symbols «
» bedeutet die Stabilisierung und Endgültigkeit
der Anzeigen auf dem Bildschirm (3).
5. Um die Waage auszuschalten, nehmen Sie
die Zutaten ab und berühren Sie die Taste
(2) «
T.
Anmerkung: Wenn Sie keine Handlungen mit
der Waage vornehmen, wird sie automatisch
in 2 Minuten ausgeschaltet.
Zuwiegefunktion
Wenn Sie das Gewicht von mehreren Zutaten auf-
einander folgend bemessen wollen ohne dabei
die vorherigen Zutaten wegzunehmen:
1. Stellen Sie die Waage auf eine gerade
Oberfläche.
2. Wählen Sie die erforderlichen Messeinheiten
mit der Taste (4) «UNIT»; folgende Symbole
werden auf dem Bildschirm (3) erscheinen:
«g» - Nahrungsmittelgewicht in Gramm;
«lb» - Nahrungsmittelgewicht in Pfund;
«oz» - Nahrungsmittelgewicht in Unzen;
«kg» - Nahrungsmittelgewicht in Kilogramm.
3. Legen Sie die erforderliche Menge der ersten
Zutat auf die Waage, prüfen Sie dabei die
Zahlenwertanzeigen auf dem Bildschirm (3).
Anmerkung: Die Erscheinung des Symbols
«
» bedeutet die Stabilisierung der Anzeigen
auf dem Bildschirm (3) und die Möglichkeit des
Weiterwiegens.
4. Drücken Sie die Taste (2) «
T», die
Gewichtanzeigen auf dem Bildschirm (3) wer-
den in ca. 2 Sekunden auf Null gestellt und
das Symbol «-0-» erscheint.
Anmerkung: Beim Zuwiegen der Zutat (Zu-
taten) mit dem Gewicht von mehr als 450g,
erscheint das Tarierungssymbol «
» auch auf
dem Bildschirm (3).
5. Wiederholen Sie die Schritte 2-4 für auf-
einanderfolgendes Zuwiegen von anderen
Zutaten.
6. Zutatenzugabe ist möglich, bis Sie die maxi-
male Belastbarkeit der Waage (5 kg) errei-
chen.
Anmerkung:
Erscheinen von «EEEE» Symbolen auf dem
Bildschirm (3) bedeutet das Überschritten
der maximalen Belastbarkeit der Waage; in
diesem Fall nehmen Sie die Belastung von
der Waage sofort weg, um Beschädigung zu
vermeiden.
Wenn die Waage nicht korrekt funktio-
niert, versuchen Sie den Batteriebetrieb
auszuschließen, machen Sie dafür den
Batteriefachdeckel (5) auf und nehmen Sie
die Batterie aus. Nach einiger Zeit setzen
Sie die Batterie zurück und schalten Sie die
Waage ein, indem Sie die Taste (2) «
’T»
berühren.
Bitte wenden Sie sich für die technische
Wartung des Geräts an einen autorisierten
(bevollmächtigten) Kundenservicedienst.
Reinigung und Pflege
Wischen Sie die Waage mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch ab.
Es ist nicht gestattet, Abrasiv- oder
Lösungsmittel zu benutzen.
Es ist nicht gestattet, die Waage ins Wasser
oder in andere Flüssigkeiten zu tauchen,
sowie in der Geschirrspülmaschine zu
waschen.
Zur bequemen Aufbewahrung hängen Sie die
Waage mit Hilfe der Befestigungsvorrichtung
an einer Latte passenden Diameters.
Bewahren Sie die Waage in einem trockenen
und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
WICHTIG
Elektromagnetische Verträglichkeit
Elektronische Küchenwaage kann zur elektroma-
gnetischen Ausstrahlung von anderen Geräten
(Mobiltelefone, Kleinfunkgeräte, Schaltpulte,
Mikrowellenöfen), die sich in der Nähe befinden,
empfindlich sein. Falls die Merkmale solcher
Einwirkung erscheinen (falsche oder einander
widersprechende Angaben auf dem Bildschirm),
stellen Sie die Waage an eine andere Stelle um
oder schalten Sie die Quelle der Störungen für
eine Weile aus.
Lieferumfang
1. Waage – 1 St.
2. «CR2032»–Batterie – 1 St.
3. Bedienungsanleitung – 1 St.
Technische Eigenschaften
Batterien: Batterie «CR2032», 3 V
Maximale Belastbarkeit: 5 kg.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design
und technische Eigenschaften des Geräts ohne
Vorbenachrichtigung zu verändern.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre.
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf vor-
zulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromagneti-
schen Verträglichkeit, die in 89/336/
EWG -Richtlinie des Rates und den
Vorschriften 73/23/EWG über die Nie-
derspannun-gsgeräte vorgesehen
sind.
DEUTSCH
3
Кухонные весы
Описание
1. Крепеж
2. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ./последовательного
взвешивания «
’T»
3. Дисплей
4. Кнопка выбора единиц измерения веса
«UNIT»
5. Крышка батарейного отсека
Рекомендации потребителю
ВНИМАНИЕ!
Перед началом эксплуатации прибора вни-
мательно прочитайте настоящую инструк-
цию по эксплуатации и сохраните ее для
использования в качестве справочного ма-
териала.
Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в настоя-
щей инструкции. Неправильное обращение
с прибором может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его
имуществу.
Обращайтесь с весами аккуратно, как
с любым измерительным прибором, не
подвергайте весы воздействию высо-
ких или низких температур, повышенной
влажности, не допускайте воздействия
прямых солнечных лучей на прибор и не
роняйте его.
Не допускайте попадания жидкости
внутрь корпуса весов, данное устрой-
ство не является водонепроницаемым.
Запрещается оставлять или использо-
вать весы в местах с повышенной влаж-
ностью (более 80%), не допускайте кон-
такта корпуса весов с водой или други-
ми жидкостями во избежание нарушения
правильности показаний весов или выхо-
да их из строя.
Запрещается в чашу и на площадку для
взвешивания помещать продукты, вес
которых превышает максимально допу-
стимый предел взвешивания весов.
Не позволяйте детям использовать весы
в качестве игрушки.
Данное устройство не предназначено
для использования детьми и людьми с
ограниченными возможностями, если
только лицом, отвечающим за их без-
опасность, не даны соответствующие и
понятные им инструкции о безопасном
пользовании устройством и тех опасно-
стях, которые могут возникать при его
неправильном использовании.
Запрещается самостоятельно ремонти-
ровать весы.
По вопросам технического обслужива-
ния весов обращайтесь в авторизован-
ные (уполномоченные) сервисные цен-
тры.
Из соображений безопасности детей не
оставляйте без надзора полиэтилено-
вые пакеты, используемые в качестве
упаковки.
Внимание! Не разрешайте детям играть
с полиэтиленовыми пакетами или упа-
ковочной пленкой. Опасность удушья!
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
Примечание: После транспортировки или
хранения устройства при пониженной тем-
пературе необходимо выдержать его при
комнатной температуре не менее двух ча-
сов.
Протрите весы мягкой, слегка влажной
тканью.
Установка элемента питания
1. Извлеките весы из упаковки, удали-
те любые наклейки, мешающие работе
устройства.
2. Снимите крышку батарейного отсека (5)
и установите элемент питания «CR2032»
(входит в комплект поставки), строго
соблюдая полярность.
3. Установите крышку батарейного отсека
(5) на место.
Примечание: При наличии изолирующей
прокладки в батарейном отсеке следует
открыть крышку батарейного отсека (5),
извлечь прокладку и установить крышку
батарейного отсека (5) на место.
Замена элемента питания
При низком заряде элемента питания на
дисплее (4) появится надпись «Lo».
Откройте крышку батарейного отсека
(5), замените элемент питания новым
элементом «CR2032», строго соблюдая
полярность, закройте крышку батарей-
ного отсека (5).
Если весы не используются продолжи-
тельное время, извлеките элемент пита-
ния из батарейного отсека.
Взвешивание ингредиентов
1. Установите весы на ровную горизонталь-
ную поверхность.
2. Для включения весов нажмите кнопку
(2) «
’T».
3. Выберите необходимые единицы изме-
рения веса нажатиями кнопки (4) «UNIT»,
на дисплее (3) отобразятся следующие
символы:
«g» - вес продукта (продуктов) в граммах;
«lb» - вес продуктов в фунтах;
«oz» - вес продуктов в унциях;
«kg» - вес продуктов в килограммах.
Примечание: Если показания на дисплее
(3) не равны нулю, нажмите кнопку (2) «
’T», на дисплее (3) обнулятся значения веса
и появится символ «-0-».
4. Поместите ингредиент (ы) для взвеши-
вания на весы. На дисплее (3) отобра-
зится вес ингредиента (ингредиентов)
в зависимости от выбранных единиц
измерения.
Примечание: Появление символа «
» ука-
зывает на то, что показания на дисплее (3)
стабилизировались и являются окончатель-
ными.
5. Для выключения весов уберите ингреди-
енты и нажмите кнопку (2) «
T.
Примечание: Весы автоматически от-
ключаются, если вы ими не пользуетесь
более 2 минут.
Последовательное взвешивание
Если вы хотите последовательно измерить
вес нескольких ингредиентов, не убирая
предыдущие:
1. Установите весы на ровную поверхность.
2. Выберите необходимые единицы изме-
рения нажатиями кнопки (4) «UNIT», на
дисплее (3) отобразятся следующие
символы:
«g» - вес продукта (продуктов) в граммах;
«lb» - вес продуктов в фунтах;
«oz» - вес продуктов в унциях;
«kg» - вес продуктов в килограммах.
3. Поместите на весы необходимое коли-
чество первого ингредиента, сверяясь с
числовыми показаниями на дисплее (3).
Примечание: Появление символа «
» ука-
зывает на то, что показания на дисплее (3)
стабилизировались и можно продолжать
взвешивание.
4. Нажмите кнопку (2) «
’T», приблизи-
тельно через 2 секунды на дисплее (3)
обнулятся показания веса, и появится
символ «-0-».
Примечание: При последовательном взве-
шивании ингредиента (ингредиентов) тяже-
лее 450 г на дисплее (3) также появляется
символ тарирования «
».
5. Повторяйте шаги 2-4 для последователь-
ного взвешивания остальных ингреди-
ентов.
6. Добавление ингредиентов возможно до
максимально предельного веса (5 кг).
Примечание:
Появление на дисплее (3) символов
«EEEE» указывает на превышение мак-
симально допустимого веса, срочно убе-
рите груз с весов, чтобы предотвратить
их повреждение.
Если весы работают неправильно,
попробуйте отключить питание, для
этого откройте крышку батарейного
отсека (5) и извлеките элемент питания.
Через некоторое время установите эле-
мент питания на место и включите весы,
прикоснувшись к кнопке (2) «
’T».
По вопросам технического обслужи-
вания обращайтесь в авторизованные
(уполномоченные) сервисные центры.
Чистка и уход
Протрите весы мягкой, слегка влажной
тканью.
Запрещается использовать абразивные
моющие средства или растворители.
Запрещается погружать весы в воду и
любые другие жидкости, а также поме-
щать их в посудомоечную машину.
Для удобства при хранении вы можете
подвесить весы за крепеж (1) на планку
подходящего диаметра.
Храните весы в сухом прохладном месте,
недоступном для детей.
ВАЖНО
Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувствитель-
ны к электромагнитному излучению других
устройств, расположенных в непосред-
ственной близости (мобильных телефонов,
портативных радиостанций, пультов радио-
управления и микроволновых печей). В том
случае, если появились признаки такого
воздействия (на дисплее отображаются
ошибочные или противоречивые данные),
переместите весы либо отключите на время
источник помех.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
1. Весы – 1 шт.
2. Элемент питания «CR2032»–1 шт.
3. Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Элементы питания: элемент питания
«CR2032», 3 В
Максимальный предельный вес: 5 кг
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики прибора без
предварительного уведомления.
Срок службы весов – 3 года
Изготовитель:
ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ ЛИМИТЕД
РЕСПУБЛИКА КИПР,
Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я 2413,
Никосия.
Сделано в Китае
РУССКИй
MW-1454.indd 1 02.08.2012 18:27:04

Содержание

Похожие устройства

Скачать