McCulloch 9676214-01 [3/316] Innehåll
![McCulloch 9676214-01 [3/316] Innehåll](/views2/1401807/page3/bg3.png)
Содержание
- M40 110 classic 1
- M46 110 classic 1
- M46 110r classic 1
- _s1158030 m40 110classic_c 1
- _s1158030 m40 110classic_e 1
- _s1158030 m40 110classic_g 1
- _s1158030 m40 110classic_r 1
- _s1158030 m40 110classic_w pdf 1
- Förklaring av varningsniväer 2
- Symbolförklaring 2
- Varning 2
- Viktigt 2
- Bäste kund 3
- Innehäll 3
- Innehåll 3
- Presentation 3
- Vad är vad 4
- Allmänt 5
- Klippkapa 5
- Ljuddämpare 5
- Maskinens säkerhetsutrustning 5
- Motorbromsbygel 5
- Allmänt 6
- Handtag 6
- Klipphöjd 6
- Montering 6
- Montering av uppsamlare 6
- Montering och inställningar 6
- Mulchplugg 6
- Pàfyllning av olja 6
- Uppsamlare 6
- Allmänt 7
- Allmänt tankning 7
- Bensin 7
- Bränslehantering 7
- Drivmedel 7
- Längtidsförvaring 7
- Långtidsförvaring 7
- Motorolja 7
- Tankning 7
- Transport och förvaring 7
- Allmânna sâkerhetsinstruktioner 8
- Allmänna säkerhetsinstruktioner 8
- Anvând alltid sunt förnuft 8
- Använd alltid sunt förnuft 8
- Handhavande 8
- Personlig skyddsutrustning 8
- Grundläggande arbetsteknik 9
- Handhavande 9
- Säkerhet i arbetsomrádet 9
- Säkerhet i arbetsområdet 9
- Säkerhet vid arbete 9
- Transport och förvaring 9
- Fore start 10
- Handhavande 10
- Start och stopp 10
- Allmän översyn 11
- Allmänt 11
- Oljeniva 11
- Oljenivå 11
- Underhàll 11
- Underhàllsschema 11
- Underhållsschema 11
- Utvändig rengöring 11
- Skärutrustning 12
- Tändstift 12
- Underhäll 12
- Bränslesystem 13
- Justering av kopplingsvajer 13
- Luftfilter 13
- Oljebyte 13
- Rengöring av pappersfilter 13
- Rengöring av skumplastfilter 13
- Underhàll 13
- Tekniska data 14
- Advarsel 15
- Bemzerk 15
- Forklaring til advarselsniveauer 15
- Symbolforklaring 15
- Vigtigt 15
- Indhold 16
- Pr esentation 16
- Til vore kunder 16
- Hvad er hvad 17
- Generelt 18
- Klippeskjold 18
- Lyddeemper 18
- Maskinens sikkerhedsudstyr 18
- Motorbremsebojle 18
- Generelt 19
- H ndtag 19
- Klippehejde 19
- Montering 19
- Montering at opsamler 19
- Opsamler 19
- Pafyldning af olie 19
- Samling og justeringer 19
- Spredningsprop 19
- Benzin 20
- Brzendstofhándtering 20
- Drivmiddel 20
- Generelt 20
- Generelt tankning 20
- Langtidsopbevaring 20
- Motorolie 20
- Tankning 20
- Transport og opbevaring 20
- Betjening 21
- Brug altid din sunde fornuft 21
- Generelle sikkerhedsinstruktioner 21
- Personligt beskyttelsesudstyr 21
- Arbejdssikkerhed 22
- Betjening 22
- Grundlæggende arbejdsteknik 22
- Sikkerhed i arbejdsomradet 22
- Sikkerhed i arbejdsområdet 22
- Transport og opbevaring 22
- Betjening 23
- For start 23
- Start og stop 23
- For start ugentligt eftersyn 24
- Generelt 24
- Generelt eftersyn 24
- Manedligt eftersyn 24
- Olieniveau 24
- Skaereudstyr 24
- Skæreudstyr 24
- Udvendig rengoring 24
- Udvendig rengøring 24
- Vedligeholdelse 24
- Vedligeholdelsesskema 24
- Tændrer 25
- Vedligeholdelse 25
- Braendstofsystem 26
- Indstilling af koblingswire 26
- Luftfilter 26
- Olieskift 26
- Renger papirfilteret 26
- Rengoring af skumplastfilter 26
- Vedligeholdelse 26
- Tekniske data 27
- Merkkien selitykset 28
- Selvitys vaaratasoista 28
- Esittely 29
- Hyvä asiakas 29
- Sisältö 29
- Koneen osat 30
- Koneen turvalaitteet 31
- Leikkuukotelo 31
- Moottorijarrusanka 31
- Yleistä 31
- Äänenvaimennin 31
- Asennus 32
- Asennus ja saadot 32
- Kahvan 32
- Keraaja 32
- Keraajan asennus 32
- Leikkuukorkeus 32
- Oljyn taytto 32
- Silppurilisalaite 32
- Yleista 32
- Bensiini 33
- Kuljetus ja säilytys 33
- Moottoriöljy 33
- Pitkäaikaissäilytys 33
- Polttoaine 33
- Polttoaineen käsittely 33
- Tankkaus 33
- Yleistä 33
- Yleistä tankkaus 33
- Henkilòkohtainen suojavarustus 34
- Henkilökohtainen suojavarustus 34
- Kàytà aina tervettà jàrkeà 34
- Käyttö 34
- Käytä aina tervettä järkeä 34
- Yleiset turvaohjeet 34
- Kuljetus ja sàilytys 35
- Kuljetus ja säilytys 35
- Kàytto 35
- Trimmauksen perustekniikka 35
- Tyóalueen turvallisuus 35
- Tyôturvallisuus 35
- Työalueen turvallisuus 35
- Työturvallisuus 35
- Ennen käynnistystä 36
- Käynnistys 36
- Käynnistys ja pysäytys 36
- Käyttö 36
- Pysäytys 36
- Huoltokaavio 37
- Kunnossapito 37
- Te rà laite 37
- Terälaite 37
- Ulkoinen puhdistus 37
- Yleinen tarkastus 37
- Yleistà 37
- Yleistä 37
- Òljymààrà 37
- Öljymäärä 37
- Kunnossapito 38
- Sytytystulppa 38
- Ilmansuodatin 39
- Kunnossapito 39
- Kytkentävaijerin säätäminen 39
- Polttoainejärjestelmä 39
- Puhdista paperisuodatin 39
- Vaahtomuovisuodattimen puhdistus 39
- Öljynvaihto 39
- Tekniset tiedot 40
- Teknisettiedot 40
- Forklaring av advarselsmerker 41
- Symbolforklaring 41
- Innhold 42
- Kjsere künde 42
- Kjære kunde 42
- Presentasjon 42
- Hva er hva 43
- Generelt 44
- Klippedeksel 44
- Lyddemper 44
- Maskinens sikkerhetsutstyr 44
- Motorbremseboyle 44
- Finhakkesett 45
- Generelt 45
- Handtak 45
- Klippeheyde 45
- Montering 45
- Montering av oppsamler 45
- Montering og justeringer 45
- Oppsamler 45
- Päfylling av olje 45
- Bensin 46
- Brennstoff 46
- Brennstoffhändtering 46
- Fylling av brennstoff 46
- Generelt 46
- Generelt fylling av brennstoff 46
- Langtids oppbevaring 46
- Motorolje 46
- Transport og oppbevaring 46
- Betjening 47
- Bruk alltid sunn fornuft 47
- Generelle sikkerhetsinstruksjoner 47
- Personlig verneutstyr 47
- Arbeidssikkerhet 48
- Betjening 48
- Grunnleggende arbeidsteknikk 48
- Sikkerhet i arbeidsomr det 48
- Sikkerhet i arbeidsområdet 48
- Transport og oppbevaring 48
- Betjening 49
- For start 49
- Start og stopp 49
- Generell inspeksjon 50
- Generelt 50
- Oljeniva 50
- Oljenivå 50
- Utvendig rengjoring 50
- Utvendig rengjøring 50
- Vedlikehold 50
- Vedlikeholdsskjema 50
- Skjeereutstyr 51
- Vedlikehold 51
- Drivstoffsystem 52
- Justering av koplingsvaier 52
- Luftfilter 52
- Oljeskift 52
- Rengjor papirfilteret 52
- Rengjoring av skumplastfilter 52
- Tennplugg 52
- Vedlikehold 52
- Tekniske data 53
- Explanation of warning levels 54
- Key to symbols 54
- Contents 55
- Dear customer 55
- Presentation 55
- What is what 56
- Cutting cover 57
- Engine brake handle 57
- General 57
- Machine s safety equipment 57
- Muffler 57
- Assembling and adjustments 58
- Assembly 58
- Assembly of the catcher 58
- Catcher 58
- Cutting height 58
- Filling with oil 58
- General 58
- Handle 58
- Mulcher insert 58
- Engine oil 59
- Fuel handling 59
- Fueling 59
- General 59
- General fueling 59
- Long term storage 59
- Petrol 59
- Transport and storage 59
- Always use common sense 60
- General safety precautions 60
- Operating 60
- Personal protective equipment 60
- Basic working techniques 61
- Operating 61
- Transport and storage 61
- Work area safety 61
- Work safety 61
- Before starting 62
- Operating 62
- Starting 62
- Starting and stopping 62
- Stopping 62
- External cleaning 63
- General 63
- General inspection 63
- Maintenance 63
- Maintenance schedule 63
- Oil level 63
- Cutting equipment 64
- Maintenance 64
- Spark plug 64
- Adjusting the clutch wire 65
- Air filter 65
- Clean the paper filter 65
- Cleaning the foam plastic filter 65
- Fuel system 65
- Maintenance 65
- Oil change 65
- Technical data 66
- Explication des niveaux d avertissement 67
- Explication des symboles 67
- Cher client 68
- Presentation 68
- Sommaire 68
- Quels sont les composants 69
- Carter de coupe 70
- Généralités 70
- Silencieux 70
- Équipement de sécurité de la machine 70
- Étrier du frein moteur 70
- Collecteur 71
- Généralités 71
- Hauteur de coupe 71
- Montage 71
- Montage du collecteur 71
- Montage et réglages 71
- Pièce de broyage 71
- Poignée 71
- Remplissage d huile 71
- Carburant 72
- Essence 72
- Généralités 72
- Généralités remplissage de carburant 72
- Huile moteur 72
- Manipulation du carburant 72
- Remisage prolongé 72
- Remplissage de carburant 72
- Transport et rangement 72
- Commande 73
- Instructions générales de sécurité 73
- Utilisez toujours votre bon sens 73
- Équipement de protection personnelle 73
- Commande 74
- Sécurité dans l espace de travail 74
- Sécurité du travail 74
- Techniques de travail de base 74
- Transport et rangement 74
- Arrêt 75
- Avant le démarrage 75
- Commande 75
- Démarrage 75
- Démarrage et arrêt 75
- Entretien 76
- Généralités 76
- Inspection générale 76
- Nettoyage extérieur 76
- Niveau d huile 76
- Schéma d entretien 76
- Équipement de coupe 76
- Bougie 77
- Entretien 77
- Changement d huile 78
- Entretien 78
- Filtre à air 78
- Nettoyage du filtre en mousse plastique 78
- Nettoyez le filtre en papier 78
- Réglage du câble d embrayage 78
- Système de carburant 78
- Caracteristiques techniques 79
- Caractéristiques techniques 79
- Toelichting op de waarschuwingsniveaus 80
- Verklaring van de symbolen 80
- Beste klant 81
- Inhoud 81
- Presentatie 81
- Wat is wat 82
- Algemeen 83
- Geluiddemper 83
- Maaikap 83
- Motorrembeugel 83
- Veiligheidsuitrusting voor de machine 83
- Algemeen 84
- Handvat 84
- Maaihoogte 84
- Montage en afstellingen 84
- Monteren 84
- Monteren van opvangbak 84
- Mulcher inzetstuk 84
- Olie bijvullen 84
- Opvangbak 84
- Algemeen 85
- Algemeen tanken 85
- Benzine 85
- Brandstof 85
- Brandstofhantering 85
- Motorolie 85
- Opslag voor lange tijd 85
- Tanken 85
- Transport en opbergen 85
- Algemene veiligheidsinstructies 86
- Bediening 86
- Gebruik altijd uw gezond verstand 86
- Persoonlijke veiligheidsuitrusting 86
- Basistechniek 87
- Bediening 87
- Transport en opbergen 87
- Veiligheid op de werkpiek 87
- Veiligheid op de werkplek 87
- Werkveiligheid 87
- Bediening 88
- Starten 88
- Starten en stoppen 88
- Stoppen 88
- Voor de start 88
- Algemeen 89
- Algemene inspectie 89
- Oliepeil 89
- Onderhoud 89
- Onderhoudsschema 89
- Reiniging buitenzijde 89
- Snijuitrusting 89
- Bougie 90
- Onderhoud 90
- Brandstofsysteem 91
- De koppelingskabel afstellen 91
- Luchtfilter 91
- Olle vervangen 91
- Onderhoud 91
- Papierfilter reinigen 91
- Schoonmaken van schuimplastic filter 91
- Technische gegevens 92
- Avvertenza 93
- Importante 93
- Simbologia 93
- Spiegazione dei livelli di avvertenza 93
- Alla gentile clientela 94
- Indice 94
- Presentazione 94
- Che cosa c è 95
- Carter del gruppo di taglio 96
- Dispositivi di sicurezza della macchina 96
- Generalità 96
- Manopola del freno del motore 96
- Marmitta 96
- Altezza di taglio 97
- Collettore 97
- Generalità 97
- Impugnatura 97
- Inserto per mulching 97
- Montaggio 97
- Montaggio del collettore 97
- Montaggio e regolazioni 97
- Rabbocco dell olio 97
- Benzina 98
- Carburante 98
- Generalità 98
- Generalità rifornimento 98
- Lunghi periodi di rimessaggio 98
- Olio motore 98
- Operazioni con il carburante 98
- Rifornimento 98
- Trasporto e rimessaggio 98
- Abbigliamento protettivo 99
- Funzionamento 99
- Impiegare sempre il buon senso 99
- Norme generali di sicurezza 99
- Funzionamento 100
- Sicurezza dell area di lavoro 100
- Sicurezza sul lavoro 100
- Tecnica fondamentale di lavoro 100
- Trasporto e rimessaggio 100
- Arresto 101
- Avviamento 101
- Avviamento e arresto 101
- Funzionamento 101
- Prima dell avviamento 101
- Generalità 102
- Ispezione generale 102
- Livello dell olio 102
- Manutenzione 102
- Pulitura esterna 102
- Schema di manutenzione 102
- Attrezzatura di taglio 103
- Candela 103
- Manutenzione 103
- Cambio dell olio 104
- Filtro dell aria 104
- Manutenzione 104
- Pulire il filtro di carta 104
- Pulizia del filtro in schiuma 104
- Regolazione del filo di frizione 104
- Sistema di alimentazione 104
- Caratteristiche tecniche 105
- Aclaración de los símbolos 106
- Atención 106
- Explicación de los niveles de advertencia 106
- Importante 106
- Apreciado cliente 107
- Presentacion 107
- Índice 107
- Qué es qué 108
- Cubierta de corte 109
- Equipo de seguridad de la máquina 109
- Generalidades 109
- Horquilla del freno de motor 109
- Silenciador 109
- Accesorio triturador 110
- Altura de corte 110
- Generalidades 110
- Montaje 110
- Montaje del recogedor 110
- Montaje y ajustes 110
- Recogedor 110
- Repostado de aceite 110
- Aceite de motor 111
- Almacenamiento prolongado 111
- Carburante 111
- Gasolina 111
- Generalidades 111
- Generalidades repostaje 111
- Manipulacion del combustible 111
- Repostaje 111
- Transporte y almacenamiento 111
- Emplee siempre el sentido común 112
- Equipo de protección personal 112
- Funcionamiento 112
- Instrucciones generales de seguridad 112
- Funcionamiento 113
- Seguridad en el trabajo 113
- Seguridad en el área de trabajo 113
- Transporte y almacenamiento 113
- Técnica básica de trabajo 113
- Antes del arranque 114
- Arranque 114
- Arranque y parada 114
- Funcionamiento 114
- Parada 114
- Equipo de corte 115
- Generalidades 115
- Inspección general 115
- Limpieza externa 115
- Mantenimiento 115
- Nivel del aceite 115
- Programa de mantenimiento 115
- Bujía 116
- Mantenimiento 116
- Ajuste del cable del embrague 117
- Cambio de aceite 117
- Filtro de aire 117
- Limpieza del filtro de papel 117
- Limpieza del filtro de plástico celular 117
- Mantenimiento 117
- Sistema de combustible 117
- Datos tecnicos 118
- Datos técnicos 118
- Inhalt 120
- Sehr geehrter kunde 120
- Vorstellung 120
- Was ist was 121
- Allgemeines 122
- Motorbremsbügel 122
- Mähdeck 122
- Schalldämpfer 122
- Sicherheitsausrüstung des gerätes 122
- Allgemeines 123
- Auffüllen von öl 123
- Grasfangbox 123
- Handgriff 123
- Montage 123
- Montage der grasfangbox 123
- Montage und einstellungen 123
- Mulch einsatz 123
- Schnitthöhe 123
- Allgemeines 124
- Allgemeines tanken 124
- Benzin 124
- Kraftstoff 124
- Langzeitaufbewahrung 124
- Motoröl 124
- Tanken 124
- Transport und aufbewahrung 124
- Umgang mit kraftstoff 124
- Allgemeine sicherheitsvorschriften 125
- Betrieb 125
- Persönliche schutzausrüstung 125
- Stets mit gesundem menschenverstand arbeiten 125
- Arbeitssicherheit 126
- Betrieb 126
- Grundlegende arbeitstechnik 126
- Sicherheit im arbeitsbereich 126
- Transport und aufbewahrung 126
- Betrieb 127
- Starten 127
- Starten und stoppen 127
- Stoppen 127
- Vor dem start 127
- Allgemeines 128
- Außenreinigung 128
- Generalinspektion 128
- Wartung 128
- Wartungsschema 128
- Ölstand 128
- Schneidausrüstung 129
- Wartung 129
- Zündkerze 129
- Justieren des kupplungsdrahts 130
- Kraftstoffsystem 130
- Luftfilter 130
- Reinigung des schaumstofffilters 130
- Säubern sie den papierfilter 130
- Wartung 130
- Ölwechsel 130
- Technische daten 131
- Explicação dos níveis de advertência 132
- Explicação dos símbolos 132
- Apresentação 133
- Prezado cliente 133
- Índice 133
- Como se chama 134
- Cobertura de corte 135
- Equipamento de segurança da máquina 135
- Manipulo de travão do motor 135
- Noções gerais 135
- Silenciador 135
- Abastecimento de óleo 136
- Altura de corte 136
- Colector 136
- Inserção para paillage 136
- Montagem 136
- Montagem do colector 136
- Montagem e ajustamentos 136
- Noções gerais 136
- Abastecimento 137
- Armazenamento por tempo prolongado 137
- Combustível 137
- Gasolina 137
- Manejo de combustível 137
- Noções gerais 137
- Noções gerais abastecimento 137
- Transporte e armazenagem 137
- Óleo de motor 137
- Equipamento de protecção pessoal 138
- Instruções gerais de segurança 138
- Operação 138
- Use sempre o seu bom senso 138
- Operação 139
- Segurança do trabalho 139
- Segurança no local de trabalho 139
- Técnicas básicas de trabalho 139
- Antes de ligar 140
- Arranque 140
- Arranque e paragem 140
- Operação 140
- Paragem 140
- Transporte e armazenagem 140
- Equipamento de corte 141
- Esquema de manutenção 141
- Inspecção geral 141
- Limpeza do exterior 141
- Manutenção 141
- Noções gerais 141
- Nível do óleo 141
- Manutenção 142
- Vela de ignição 142
- Afinação do cabo de embraiagem 143
- Filtro de ar 143
- Limpe o filtro de papel 143
- Limpeza do filtro de espuma de plástico 143
- Manutenção 143
- Mudança do óleo 143
- Sistema de combustível 143
- Especificações técnicas 144
- ________________especificações técnicas 144
- Важно 145
- Внимание 145
- Пояснение к уровням предупреждений 145
- Пояснение символов 145
- Предупреждение 145
- Условные обозначения 145
- Ëó âðê ìëâ 146
- Ì ê âï è ôóíûô úâî 146
- Презентация 146
- Содержание 146
- Уважаемый покупатель 146
- Что есть что 147
- Г лушитель 148
- Общие сведения 148
- Режущая дека 148
- Рукоятка тормоза двигателя 148
- Средства защиты машины 148
- Высота стрижки 149
- Заливание масла 149
- Монтирование сборника 149
- Насадка для мульчирования 149
- Общие сведения 149
- Рукоятки 149
- Сборка 149
- Сборка и настроики 149
- Сборник 149
- Á ôð í úóôîë óï 150
- Åóúóðìóâ ï òîó 150
- Çâ úëîëðó ìì è âìáëì 150
- É ëâ ò â âìëfl 150
- Íð ìòôóðúëðó í ë ıð ìâìëâ 150
- Íóôîë ó 150
- Ñîëúâî ìóâ ıð ìâìëâ 150
- Длительное хранение 150
- Заправка топливом 150
- Моторное масло 150
- Неэтилированный бензин 150
- Общие сведения 150
- Правила обращения с топливом 150
- Топливо 150
- Транспортировка и хранение 150
- Çòâ ðûíó ó òú ûèúâò á ð ï òï òîóï 151
- É ëâ ïâð âáóô òìóòúë 151
- Ëðâ òú á ëú óôâð úóð 151
- Всегда руководствуйтесь здравым смыслом 151
- Общие меры безопасности 151
- Средства защиты оператора 151
- Эксплуатация 151
- Åâáóô òìóòú ð ó â ó ïâòú 152
- Éòìó ì â ôðëìˆëô ð óú 152
- Íâıìëí âáóô òìóòúë 152
- Безопасность рабочего места 152
- Основные принципы работы 152
- Техника безопасности 152
- Эксплуатация 152
- Запуск 153
- Запуск и остановка 153
- Остановка 153
- Перед началом работы 153
- Транспортировка и хранение 153
- Эксплуатация 153
- Çìâ ìflfl ó ëòúí 154
- É ëâ ò â âìëfl 154
- É fl ôðó âðí 154
- Éð ùëí úâıìë âòíó ó ó òîûêë ìëfl 154
- Êâêû ââ ó óðû ó ìëâ 154
- Ìðó âì ï òî 154
- Внешняя очистка 154
- Внешняя очистка глушитель топливная система 154
- Воздушный фильтр 154
- График технического обслуживания 154
- Ежемесячное обслуживание 154
- Еженедельное обслуживание 154
- Общая проверка 154
- Общая проверка свеча зажигания 154
- Общие сведения 154
- Перед началом работы 154
- Регулировка троса сцепления рукоятка тормоза двигателя 154
- Режущее оборудование 154
- Режущее оборудование крышка для ножей 154
- См указания в разделе средства защиты машины 154
- Техническое обслуживание 154
- Уровень масла 154
- Свеча зажигания 155
- Техническое обслуживание 155
- Воздушный фильтр 156
- Замена масла 156
- Регулировка троса сцепления 156
- Техническое обслуживание 156
- Топливная система 156
- Чистка бумажного фильтра 156
- Чистка пенопластового фильтра 156
- Íâıìë âòíëâ ìì â 157
- Технические данные 157
- Внимание 158
- Запомнете 158
- Обяснение на нивата на предупреждение 158
- Обяснение на условните обозначения 158
- Предупреждение 158
- Ë ðê ìëâ 159
- Ì ê âïë ôóúðâ ëúâî 159
- Представяне 159
- Съдържание 159
- Уважаеми потребителю 159
- Какво къде 160
- Ауспух 161
- Капак срещу порязване 161
- Оборудване за безопасност на машината 161
- Основни принципи 161
- Ръчка за спирачката на двигателя 161
- Височина на рязане 162
- Вложка за мулчиране 162
- Зареждане с масло 162
- Колектор 162
- Монтиране 162
- Монтиране и настроиване 162
- Монтиране на колектор 162
- Основни принципи 162
- Ръкохватка 162
- Á ðâê ìâ ò óðë ó 163
- Åâìáëì 163
- Èðó îêëúâîìó ò ıð ìfl ìâ 163
- Éòìó ìë ôðëìˆëôë 163
- Éóðë ì òïâò 163
- Ë úâîìó ï òîó 163
- Íð ìòôóðú ë ò ıð ìâìëâ 163
- Бензин 163
- Горивна смес 163
- Двигателно масло 163
- Зареждане с гориво 163
- Основни принципи 163
- Продължително съхраняване 163
- Работа с горивото 163
- Транспорт и съхранение 163
- Ãë ì á ëúì âíëôëðó í 164
- Çëì ë òâ óòî ìflèúâ ì á ð ëfl òïëò î 164
- Éòìó ìë ôðâ ô áìë ïâðíë ôó úâıìëí ú á âáóô òìóòú 164
- Винаги се осланяйте на здравия смисъл 164
- Експлоатация 164
- Лична защитна екипировка 164
- Основни предпазни мерки по техниката за безопасност 164
- Åâáóô òìóòú ì ð óúì ú ó î òú 165
- Åâáóô òìóòú ôðë ð óú 165
- Éòìó ìë ôðëìˆëôë ì ð óú 165
- Безопасност на работната облает 165
- Безопасност при работа 165
- Експлоатация 165
- Основни принципи на работа 165
- Експлоатация 166
- Изключване 166
- Преди да започнете 166
- Стартиране 166
- Стартиране и изключване 166
- Транспорт и съхранение 166
- Ç ì ìó ôó ëòú ìâ 167
- Çë ó ì ï òîóúó 167
- É ëìòôâíˆëfl 167
- Éòìó ìë ôðëìˆëôë 167
- Êâêâ ó ó óðû ìâ 167
- Íâıìë âòíó ó òîûê ìâ 167
- Вж инструкциите в раздела гоборудване за безопасна работа с машината 167
- Външно почистване 167
- Ниво на маслото 167
- Обща инспекция 167
- Основни принципи 167
- Поддръжка 167
- Режещо оборудване 167
- Техническо обслужване 167
- Запалителна свещ 168
- Поддръжка 168
- Въздушен филтър 169
- Горивна система 169
- Поддръжка 169
- Почистване на филтъра от пореста пл ас тм ас а 169
- Почистете хартиения филтър 169
- Регулиране на кабела на съединителя 169
- Смяна на маслото 169
- Íâıìë âòíë ı ð íúâðëòúëíë 170
- Забележка 1 номиналната мощност на електродвигателя е средната нетна мощност при указаните об мин на двигател със стандартна производителност за модела електродвигател измерен спрямо sae стандарта л349 iso1585 двигателите масово производство може да се отклоняват от тази стойност действителната изходна мощност за двигателя инсталиран на крайната машина ще зависи от работната скорост условията на околната среда и други стойности забележка 2 шумова емисия в околната среда измерена като звуков ефект 170
- Използвайте двигателно масло с качество sf sg sh sj или с по високо качество вижте таблицата с вискозитети в наръчника на производителя на двигателя и изберете оптималния вискозитет спрямо очакваната околна температура 170
- Съгласно ео директива 2000 14 ео забележка 3 ниво на звуковото налягане съгласно iso 5395 2013 отчетените данни за нивото на звуковото налягане имат типична статистическа дисперсия стандартно отклонение от 1 2 db a забележка 4 равнище на вибрациите съгласно iso 5395 2013 отчетените данни за равнището на вибрации имат типична статистическа дисперсия стандартно отклонение от 0 2 m 170
- Технически характеристики 170
- A figyelmeztetési szintek magyarázata 171
- A szimbólumok magyarázata 171
- Figyelem 171
- Fontos 171
- Vigyázat 171
- Ismerkedes a geppel 172
- Tartalomjegyzék 172
- Tisztelt vasarlónk 172
- Tisztelt vásárlónk 172
- Ml micsoda 173
- A gep biztonsagi felszerelese 174
- A kipufogódobot arra a feladatra tervezték hogy a 174
- A motorfék a motor leállitására szolgál ha a felhasználó 174
- A vágóburkolat a rezgés és a vágásveszély csókkentésére 174
- Adjon teljes gázt majd engedje el a fékfogantyút a motorféket úgy kell beállitani hogy a motor 3 másodpercen belül leálljon forduljon hivatalos szakszervizhez 174
- Elengedi a motorfékfogantyút a motomak le kell állnia 174
- Ez a fejezet elmagyarázza a gép kübnbózó biztonsági felszereléseit azok mûkodését valamint azt az ellenôrzést és karbantartást amelyrôl a biztonságos hasznâlat érdekében gondoskodnia kell 174
- Gyózódjón meg arról hogy a vágóburkolat nem sérült és 174
- Hogy látható hibáktól például repedésektól mentes 174
- Kipuiogódob 174
- Motori ékfogantyú 174
- Rendszeresen ellenórizze hogy hibátlan e és jól van e 174
- Rógzitve a hangfogó 174
- Szolgál 174
- Vágóburkolat 174
- Zajszintet minimálisra csókkentse és hogy a kipufogógázokat a kezeló kózeléból elvezesse 174
- Általános tudnivalók 174
- A fugyùjtó felsze relése 175
- A fugyùjtó felszerelése 175
- Altalanos tudnivalók 175
- Feltóltés olajjal 175
- Fogantyù 175
- Vagasi magassag 175
- ______________ósszeszereles 175
- És beallitasok 175
- Òsszeszerelés 175
- A gépet és az üzemanyagot úgy tárolja illetve szállítsa 176
- A motorolajat a motor kézikónyvének megfelelöen kell cserélni az ajánlott olajtípusokkal kapcsolatban lásd a motor kézikónyvét soha ne használjon kétütemü motorokba való olajat 176
- Altalanos tudnivalók tankolás 176
- Az üzemanyagot csak az arra alkalmas és rendszeresített 176
- Benzin 176
- Ha a gépból üzemanyag szivárog ellenórizze 176
- Ha az üzemanyag ráfolyt onre illetve a ruhájára azonnal 176
- Ha van rá lehetósége használjon kórnyezetbarát ún alkilbenzint 176
- Ha üzemanyag vagy motorolaj került a gépre tóróljeleaz 176
- Használjon jó minóségü ólommentes vagy ólomtartalmú benzint a legalacsonyabb ajánlott oktánszám ron 90 ha 90 oktánosnál gyengébb minóségü üzemanyaggal üzemelteti a motort úgynevezett kopogás léphetfel ez a motor felmelegedéséhez vezet ami a motor súlyos károsodását eredményezheti 176
- Hogy az esetlegesen kiszivárgó gózók ne érintkezhessenek villamos gépekból villanymotorokból erókapcsolókból árammegszakítókból fütókazánokból stb származó szikrákkal vagy nyílt lánggal 176
- Hosszabb tárolás elótt ürítse ki a gép üzemanyagtartályát 176
- Hosszú távú tarólas 176
- Hosszú távú tárolás 176
- Motorola 176
- Motorolaj 176
- Pontos a fünyíró beindítása elótt ellenórizze az olajszintet ha az olajszint túlságosan alacsony súlyos kár keletkezhet a motorban lásd a karbantartás címü fejezetben szerepló utasításokat 176
- Pontos a gépet négyütemü motorral szerelték fel ügyeljen arr a hogy a tartályban mindig elegendó olaj legyen 176
- Rendszeresen nincs e szivárgás az üzemanyagtartály kupakjánál és az üzemanyagvezetékeken 176
- Soha ne kapcsolja be a gépet 176
- Szállitás és tarólas 176
- Szállitás és tárolás 176
- Tankolás 176
- Tartályokban tárolja illetve szállítsa 176
- Általános tudnivalók 176
- És a porlasztófedelet érdeklódje meg a legkózelebbi benzinkútnál hogy hová lehet lefejteni az elhasznált üzemanyagot 176
- Óltózzón át oblítse le azokat a testrészeket amelyek kapcsolatba kerültek az üzemanyaggal használjon szappant és vizet 176
- Üzemanyagkeverék 176
- Üzemanyagkezelés 176
- Üzemanyagot illetve olajat és várja meg míg teljesen elpárolog 176
- A gépet tisztén kell tartani a jelzéseknek és matricéknak 177
- Altalanos biztonsàgi intézkedések 177
- Amikor a gépet hasznàlja viseljer mindig jóvàhagyott személyi biztonsàgi felszerelést a személyi biztonsàgi felszerelés nem kuszòboli ki a sérulések kockézatét de csòkkenti a sérulés mértékét ha bekòvetkezik a baleset a megfeleló felszerelés kivélasztéséhoz kérje kereskedó segitségét viseljen mindig 177
- Ez a fejezet a géppel végzett munkàra vonatkozó alapvetó munkavédelmi szabélyokat térgyalja ez a téjékoztató nem helyettesitheti a szakmai ugyességetés tapasztalatot 177
- Gyózódjòn meg ré la hogy megértette azt mielótt a gépet hasznélatba veszi 177
- Hasznéljon hallàsvédót ha a zajszint meghaladja a 85 177
- Lehetetlen az òsszes elképzelhetó helyzetet ismertetni mindig megfontoltan és elórelàtóan tevékenykedjen ha olyan helyzetbe kerul amelyben bizonytalannak érzi magàt àlljon le a munkàval és kérjen ùtbaigazitàst egy szakértótól forduljon a szakuzlethez a màrkaszervizhez vagy olyan személyhez aki jàrtas a beton és fémdarabolók hasznàlatàban ne próbàlkozzon olyan munkàval amelyhez ùgy véli nines elegendó szaktudàsa 177
- Mindig próbaljon elórelàtóan gondolkodni 177
- Mindig próbáljon elœrelátóan gondolkodni 177
- Olvassa el figyelmesen a hasznélati utasitést és 177
- Ròvidnadrégot szandélt illetve ne legyen mezitléb 177
- Stabil nem csùszós csizma vagy cipo eros anyagból készult hosszùnadrég ne viseljen 177
- Személyek vagy azok tulajdonénak sér uléseiért vagy veszélyeztetéséért 177
- Személyi védófelszerelés 177
- Személyi védœfelszerelés 177
- Szukség esetén példàul a végórész illesztésekor 177
- Tartsa szem elótt hogy az uzemeltetó felelós mas 177
- Tòkéletesen olvashatónak kell lenniuk 177
- Uzemeltetés 177
- Vizsgélatakor vagy tisztitésakor védókesztyùt kell viselni 177
- Általános biztonsági intézkedések 177
- A munkaterület biztonsaga 178
- A munkaterület biztonsága 178
- Alapvetô szabâly 178
- Alapvetœ szabály 178
- Munkabiztonság 178
- Munkabiztonsâg 178
- Szállitás és tarólas 178
- Szállitás és tárolás 178
- Üzemeltetés 178
- Beindítás 179
- Beindítás és leállítás 179
- Inditas elótt 179
- Leállítás 179
- Üzemeltetés 179
- Altalanos ellenorzes 180
- Altalanos tudnivalok 180
- Karbantartas 180
- Karbantartasi sema 180
- Karbantartási séma 180
- Kiilso tisztitas 180
- Külsœ tisztítás 180
- Olajszint 180
- Általános ellenœrzés 180
- Általános tudnivalók 180
- Gyujtogyertya 181
- Karbantartas 181
- Vagoszerkezet 181
- A müanyaghab szürö tisztitasa 182
- A papirszuro tisztitasa 182
- A tengelykapcsolo bowden beallitasa 182
- Karbantartas 182
- Levegoszüro 182
- Olajcsere 182
- Üzemanyagrendszer 182
- Muszaki adatok 183
- Mıszaki adatok 183
- Ostrzezenie 184
- Wyjasnienie poziomów ostrzezen 184
- Znaczenie symboli 184
- Spis treêci 185
- Spistresci 185
- Szanowny kliencie 185
- Opis urzadzenia 186
- Dobrze zamocowany 187
- Dzwignia hamulca silnika 187
- Hamulec silnika przeznaczony jest do zatrzymywania 187
- Nie ma na niej zadnych widocznych uszkodzeh np ppknipc 187
- Obudowa zespolu koszacego 187
- Obudowa zespolu koszacego ma za zadanie zmniejszac 187
- Poziomu halasu i odrzucanie spalin poza strefp pracy operatora 187
- Silnika silnik powinien zatrzymywac sip z chwila puszczenia dzwigni hamulca silnika 187
- Sprawdz czy obudowa zespolu koszacego jest cala i czy 187
- Sprawdzaj regularnie czy tlumik jest nienaruszony i 187
- Tlumik 187
- Ustaw kosiarkp na pelen gaz a nastppnie uwolnij dzwignip hamulca hamulec silnika musi zawsze bye tak wyregulowany aby silnik zatrzymywal sip w ciagu 3 sekund skontaktuj sip z autoryzowanym punktem serwisowym 187
- Uwagi ogolne 187
- W niniejszym rozdziale przedstawiono poszczegolne zespoly zabezpieczajpce maszyny omowiono ich funkcjporaz sposoby ich kontrolowania i konserwacji w celu zapewnienia prawidlowego dzialania 187
- Wibracje oraz ograniczac ryzyko odniesienia obrazeh wskutek zetknipcia sip z nozem 187
- Zabezpieczenia w maszynie 187
- Zadaniem tlumika jest ograniczenie do minimum 187
- Montai 188
- Montai kolektora 188
- Montaz i regulacje 188
- Uchwyt 188
- Uwagi ogólne kolektor 188
- Uzupetnianie oleju 188
- Wysokosc koszenia 188
- Zespól rozdrabniajacy 188
- Benzyna 189
- D u sze przechowywanie 189
- Do przechowywania i transportowania paliwa nalezy 189
- Dtuzsze przechowywanie 189
- Jakosci 189
- Jezeli óblales paliwem siebie lub swoje ubranie zmieñ 189
- Maszyn i paliwo nalezy przechowywac i transportowac 189
- Nalezy opróznic zbiornik paliwa i odstojnik gaznika skontaktuj si z poblskq stacj paliw aby dowiedziec si gdzie nalezy pozbywac si paliwa nadmiarowego 189
- Nalezy stosowac benzynp dostosowana do wymogów 189
- Nigdy nie uruchamiaj maszyny gdy jezeli rozlales paliwo lub olej silnikowy na maszynp 189
- Obchodzenie sl z paliwem 189
- Olej silnikowy 189
- Olej silnikowy nalezy wymieniac zgodnie z instr ukcja obslugi silnika informacje na temat zalecanego rodzaju oleju znajdujq si w instrukcji obslugi silnika nigdy nie stosuj oleju do silników dwusuwowych 189
- Paliwo 189
- Paliwo wycieka z maszyny regularnie sprawdzaj 189
- Srodowiska naturalnego tzw benzynp alkalitowa jezeli taka jest dostppna 189
- Stosowanie benzynyo liczbie oktanowej mniejszej niz 90 powoduje stukanie prowadzi to do przegrzania silnika co moze byc przyczyna jego powaznego uszkodzenia 189
- Stosuj benzynp bezolowiowq lub olowiowa wysokiej 189
- Szczelnosc korka wlewowego i przewodów paliwowych 189
- Tankowanie 189
- Transport i przechowywanie 189
- Ubranie przemyj te czpsci cíala które mialy stycznosc z paliwem uzyj wody i mydla 189
- Uwaga maszyna wyposazona jestw silnik czterosuwowy dopilnuj aby w zbiorniku oleju zawszy byla wystarczajaca ilosc oleju 189
- Uwaga przed uruchomieniem kosiarki sprawdz poziom oleju za niski poziom oleju moze spowodowac powazne uszkodzenie silnika patrz wskazówki podane w rozdziale konserwacja 189
- Uwagi ogólne 189
- Uwagi ogólne tankowanie 189
- Uzywac pojemników specjalnie przeznaczonych do tego celu i zatwierdzonych 189
- W przypadku dlugotrwalego przechowywania maszyny 189
- W taki sposób aby w razie ewentualnego wycieku paliwa i powstania oparów nie zachodzilo ryzyko wystppowania isker lub otwartego plomienia np w poblizu maszyn i silników elektrycznych kontaktów elektrycznych przelqczników prqdu lub kotlów 189
- Wytrzyj dokladnie maszynp i poczekaj az wyschnq resztk benzyny 189
- Zaleca sip benzynp co najmniej 90 oktanowa ron 189
- Dlugie spodnie z mocnej tkaniny nie zakladaj krótkich 190
- Dokladnie i ze zrozumieniem zapoznac si z tresci niniejszej instrukcji 190
- Dzialanie 190
- Kieruj si zawsze zdrowym rozs dkiem 190
- Kieruj si zawsze zdrowym rozsàdkiem 190
- Maszyna musi byc utrzymywana w czystosci znaki i 190
- Mocne przeciwposlizgowe wysokie obuwieochronne lub 190
- Nakejk musza byc calkowicie czytelne 190
- Nie jest mozliwe omówienie wszystkich sytuacji w jakch potencjalnie mozesz si znalezc zawsze zachowuj ostro znosc i kieruj si zdrowym rozsgdkiem nic nie zastapi jednak doswiadczenia i profesjonalnych umiejgtnosci w razie niepewnosci zasi gnij porady eksperta zwróc si w tym celu do punktu sprzedazy warsztatu serwisowego lub doswiadczonego uiytkownika pily nigdy nie podejmuj si zadan przekraczajgcych twoje sily i umiej tnosci 190
- Np podczas montazu przeglgdu lub czyszczenia osprz tu tngcego 190
- Obuwie robocze 190
- Ogólne zasady bezpieczenstwa 190
- Ogólne zasady bezpieczeƒstwa 190
- Pami taj o tym ze operator ponosi odpowiedzialnosc za 190
- Podczas uzywania maszyny nalezy zawsze miec na sobie zatwierdzone przez odpowiednie wladze srodki ochrony osobistej srodki ochrony osobistej nie eliminujg ryzyka odniesienia obrazen natomiast ograniczaj ich rozmiar w razie zaistnienia wypadku popros swojego bealera o pomoc w wyborze srodków ochrony osobistej 190
- Przed przystgpieniem do pracy maszyng prosimy 190
- Spodni nie chodz w sandalach lub bez obuwia 190
- Srodki ochrony osobistej 190
- W niniejszym rozdziale opisane zostaly podstawowe zasady bezpieczenstwa obowigzujgce podczas obslugi urzgdzenia nic nie zastapi jednak doswiadczenia i profesjonalnych umiejgtnosci 190
- W razie potrzeby nalezy stosowaó r kawice ochronne 190
- Wypadki i zagrozenie dia innych ludzi i ich wlasnosci 190
- Zawsze nalezy stosowaó stosuj ochronniki sluchu gdy poziom halasu przekracza 190
- Ârodki ochrony osobistej 190
- Bezpieczenstwo miejsca pracy 191
- Bezpieczeƒstwo miejsca pracy 191
- Dzialanie 191
- G ówne techniki pracy 191
- Gtowne techniki pracy 191
- Pracuj bezpiecznie 191
- Transport i przechowywanie 191
- Dzialanie 192
- Przed uruchomieniem 192
- Uruchamianie 192
- Uruchamianie i wylgczanie 192
- Wyt czanie silnika 192
- Czpsci 193
- Czyszczenie zewn trzne 193
- Czyszczenie zewnptrzne tlumik system paliwowy 193
- Dzwignia hamulca silnika 193
- Konserwacja 193
- Kontrola ogólna 193
- Kontrola ogólna swieca zaplonowa filtr powietrza 193
- Maszyny 193
- Nie uzywac myjek wysokocisnieniowych do czyszczenia 193
- Nigdy nie polewac wody bezposrednio na silnik oczysc otwory wlotowe powietrza w obudowie 193
- Obudowa zespolu koszgeego 193
- Osprzpt tnqcy 193
- Patrz wskazówki w rozdziale zespoly zabezpieczajgce maszyny 193
- Plan konserwacji 193
- Plan konserwaeji 193
- Podczas czyszczenia pod obudowg zespolu koszacego 193
- Podczas sprawdzania oleju kosiarka powinna stac na równym podlozu sprawdz poziom oleju za pomoeg prptowego wskaznika poziomu oleju znajdujgcego sip przy korku wlewu oleju 193
- Polish 193 193
- Poziom oleju 193
- Poziom sipgal do górnego oznaczenia na prptowym wskazniku poziomu oleju 193
- Pozioni oleju 193
- Przechyl maszynp tak by swieca zaplonowa byla skierowana w górp opróznij zbiomik paliwa 193
- Regulacja linki sprzpgla 193
- Rozrusznika sprawdz stan rozrusznika i linki 193
- Sprawdz czy sruby i nakrptk sg dokrpeone wymien wszystkie uszkodzone zuzyte lub zniszczone 193
- Uwaga po pochyleniu kosiarki upewnij sip ze filtr powietrza znajduje sip zawsze w najwyzszym polozeniu 193
- Uwagi ogólne 193
- W planie konserwaeji mozesz zobaczyc które czpsci maszyny wymagaja konserwaeji i w jakich odstppach czasu nalezy ja wykonywac odstppy czasu sg skalkulowane przy zalozeniu codziennego uzytkowania maszyny i moga sip róznic przy innej intensywnosci uzytkowania 193
- Wbzyc wskaznik na miejsee jezeli poziom oleju jest zbyt niski dolej oleju tak aby jego 193
- Wskaznik poziomu oleju 193
- Za pomoep szczotki oezyse kosiarkp z lisci trawy itp 193
- Zamiennych 193
- Zawsze nalezy uzywac wylaeznie oryginalnych czpsci 193
- Zdjac korek wlewu oleju i wytrzec do sucha prptowy 193
- Konserwacja 194
- Osprz t tn cy 194
- Swieca zaptonowa 194
- Filtr powietrza 195
- Konserwacja 195
- Oczysc filtr g bkowy 195
- Oczysc filtr papierowy 195
- Regulacja linki sprz gfa 195
- System paliwowy 195
- Wymiana oleju 195
- Dane techniczne 196
- Ettevaatust 197
- Hoiatustasemete selgitus 197
- Sumbolite tähendus 197
- Sümbolite tähendus 197
- Tähelepanu 197
- Tähtis 197
- Esitlus 198
- Lugupeetud tarbija 198
- Sisukord 198
- Mis on mis 199
- Defektideta naiteks materialipragudeta 200
- Ja loikekahjude ohu vahendamiseks 200
- Kontrolli et lòiketerakate on terve ja lima nahtavate 200
- Kontrollige korrapàraselt kas summuti on terve ja kas see 200
- Kàesolevas kàsitletakse seadme ohutusvarustust selle toimimist kontrollimist ning pòhihooldust mis tagab ohutu tòo 200
- Laske tàisgaasil tòotada ning seejàrel vabastage pidurikàepide motooripidur peab olema alati reguleeritud nii et mootor seiskub 3 sekundi jooksul vòtke uhendust volitatud tòòkojaga 200
- Lòiketerakate 200
- Lòiketerakate on ette nàhtud vibratsiooni vàhendamiseks 200
- Mootoripidur on ette nàhtud mootori seiskamiseks kui 200
- Mootoripiduri hoob 200
- Mootoripiduri hoob vabastatakse siis mootor seiskub 200
- On korralikult kinni 200
- Seadme ohutusvarustus 200
- Summuti 200
- Summuti ulesandeks on hoida minimaalset mùrataset ja 200
- Suunata mootori heitgaasid operaatorist eemale 200
- Uldised n apunàited 200
- Koguja 201
- Koguja paigaldamine 201
- Kokkupanek ja reguleerimine 201
- Koostamine 201
- Kàepide 201
- Niitmiskorgus 201
- Oli lisamine 201
- Peenestaja kinnitamine 201
- Uldised nàpunàited 201
- Bensiin 202
- Kiittesegu 202
- Küttesegu 202
- Mootoriõli 202
- Pikaajaline hoiustamine 202
- Tankimine 202
- Transport ja hoiustamine 202
- Tuse kàsitsemine 202
- Uldised n apunàited tankimine 202
- Üldised näpunäited 202
- Isiklik ohutusvarustus 203
- Kasuta alati kui müratase ületab 85 db piiri kasutage körvaklappe 203
- Käitamine 203
- Köik olukordi mis vöivad seadme käitamisel ette tulla ei ole vöimalik kirjeldada olge alati ettevaatlik ja lähtuge tervest möistusest kui satute ebaturvalisena tunduvasseolukorda löpetage töö ning otsige asjatundlikku abi pöörduge edasimüüja hoolduskeskuse vöi kogenud kasutaja poole ärge üritage teha midagi milles te ei ole kindel 203
- Loe käsitsemisöpetus pöhjalikult läbi et köik eeskirjad 203
- Oleksid täiesti arusaadavad enne kui seadet kasutama hakkad 203
- Paigaldamisel kontrollimisel ja puhastamisel 203
- Sandaale ega ole paljajalu 203
- Seade tuleb puhashoida sildidja kleebised peavadolema 203
- Seadmega töötamisel tuleb kasutada ettenähtud isiklikku kaitsevarustust isiklik kaitsevarustus ei välista önnetusi kuid vähendab vigastuse astet palu seadme müüjalt abi sobiva varustuse valimisel 203
- Selles osas kirjeldatakse pöhilisi ohutus juhiseid seadme kasutamisel see teave ei saa kunagi asendada professionaalseid oskusi ega kogemusi 203
- Tingitud ohtude ning önnetuste ning varaliste kahjude eest 203
- Toimige alati arukalt 203
- Tugevad pikad püksid ära kanna lühikesi pükse vöi 203
- Täielikult loetavad 203
- Vajadusel tuleb kasutada kindaid näiteks löikeosa 203
- Vastupidavad mittelibisevad jalatsid 203
- Ärge unustage et seadme operaator vastutab seadmest 203
- Üldised ohutuseeskirjad 203
- Käitamine 204
- Põhiline lõikamistehnika 204
- Pöhiline löikamistehnika 204
- Tooohutus 204
- Transport ja hoiustamine 204
- Tòóplatsi ohutus 204
- Tööohutus 204
- Tööplatsi ohutus 204
- Enne kàivitamist 205
- Kaivitamine 205
- Kaivitamine ja seiskamine 205
- Kàitamine 205
- Seiskamine 205
- Eemaldage ölipaagi kork ning pühkige ölivarras puhtaks 206
- Harja muruniiduk lehtedest murust ja muust sarnasest 206
- Hooldus 206
- Hooldusskeem 206
- Hooldusskeemil on näha millised seadme osad hooldust vaiavad ning milliste vaheaegade tagant hooldustöid tuleb teha vaheaiad on arvutatud eeldusel et seadet kasutatakse iga päev ning need vöivad vastavalt kasutussagedusele erineda 206
- Kasuta alati originaalosi 206
- Kontrolli et kruvid ja mutrid oleksid korralikult kinnitatud asendage köik kahjustatud kulunud vöi katkised osad 206
- Löikeseade 206
- Löiketerakate 206
- Löiketerakatte alt puhastamisel keera masina süüteküünal 206
- Mootoripiduri hoob 206
- Nööri 206
- Pange ölivarras uuesti paaki kui ölitase on madal lisa mootoriöli kuni olivarda ülemise 206
- Puhasta käiviti öhuimemisava kontrolli käivitit ja seile 206
- Puhtaks 206
- Sidurikaabli seadistamine 206
- Tasemeni 206
- Tähelepanu masina kallutamisel jälgige et öhufilter jääks köige körgemale 206
- Vaadake juhiseid peatükst seadme ohutusvarustus 206
- Välispidine puhastus 206
- Välispidine puhastus summuti kütusesüsteem 206
- Ära kasuta masina puhastamiseks survepesu ära kunagi pritsi vett otse mootorile 206
- Õli tase 206
- Öli tase 206
- Ölitaseme kontrollimisel peab muruniiduk seisma tasasel aluspinnal kontrolli ölitaset möötevardaga ölipaagi korgi küljes 206
- Üldised näpunäited 206
- Üldkontroll 206
- Üldkontroll süüteküünlad öhufilter 206
- Ülespoole tühjendage bensiinipaak 206
- Hooldus 207
- Löikeseade 207
- Süüteküünlad 207
- Hooldus 208
- Kütusesüsteem 208
- Puhastage paberfilter 208
- Puhastage vahtkummist filter 208
- Sidurikaabli seadistamine 208
- Öhufilter 208
- Ölivahetus 208
- Tehnilised andmed 209
- Bridinajuma limenu skaidrojums 210
- Brldinàjums 210
- Simboli nozime 210
- Simboli nozìme 210
- Svarìgi 210
- Uzmanlbu 210
- Godajamais klient 211
- Godçjamais klient 211
- Prezentacija 211
- Saturs 211
- Kas ir kas 212
- Ajà nodalà tiek paskaidrota masinas drosibas detaju nozime to funkcijas un kà tiek veikta to kontrole un apkope lai garantétu drosibas aprikojuma nevainojamu darbibu 213
- Apstàdinàtu motoru atlaizot satverto motora bremzu loku motors apstajas 213
- Darbiniet ar pilnu jaudu un pec tam atlaidiet bremzu rokturi motora bremzèm vienmèr ir jabot noregulètàm ta lai motors apstàtos 3 sekunzu laikà sazinieties ar musu pilnvaroto apkopes darbnicu 213
- Griesanas apvalks 213
- Griesanas apvalks ir konstruèts ta lai samazinàtu 213
- Kontrolèjiet lai griesanas apvalks bùtu vesels un bez 213
- Mazinàtu troksni un lai novirzitu motora izplùdes gàzes prom no lietotàja 213
- Mehanisma drosibas iekartas 213
- Motora bremzes ir konstruètas lai ar to palidzibu 213
- Motora bremzu loks 213
- Redzamiem defektiem piem plaisàm 213
- Regulàri pàrbaudiet vai troksnu slàpètàjs nav bojàts un vai 213
- Tas ir nosbprinàts 213
- Troksna slapetajs 213
- Troksnu slàpètàjs ir konstruèts lai iespèjami maksimàli 213
- Vibràcijas un risku iegqt grieztas traumas 213
- Vispareji 213
- Ellas uzpildisana 214
- Montaza 214
- Mulcesanas ieliktnis 214
- Plausanas augstums 214
- Rokturis 214
- Savaceja montaza 214
- Savacejs 214
- Vispareji 214
- Benz ns 215
- Benzins 215
- Benzins jälieto ir tas 215
- Degviela 215
- Degvielas lieto ana 215
- Degvielas uzpild ana 215
- Dzineja ella jämaina atbilstosi norädijumiem dzineja lietosanasrokasgrämatä dzineja lietosanas rokasgrämatä skatiet ieteikumus par to kädu ellas veidu izvéléties nekad neizmantojiet e u kas paredzéta divtaktu motoriem 215
- Ieverot masina ir aprikota ar cetru taktu motoru raugiet lai ellas tvertne vienmer ir pietiekosi ellas 215
- Ieverot pirms zäles pläveja iedarbinäsanas pärbaudiet ellas limeni päräk zems ellas limenis var izraisit nopietnus motora bojäjumus skatit instrukciju sadalä apkope 215
- Izlgsto a uzglabç ana 215
- Izlgstosa uzglabäsana 215
- Izmantojat benzinu ar zemäku oktäna skaitli par 90 motors var säkt betonet tas palielina motora temperatüru kas savukärt var izraisit smagas motora avärijas 215
- Ja ir pieejams videi saudzigais tä saucamais alkiläta 215
- Ja jüs esat aplejusi sevi vai savas drebes ar degvielu 215
- Ja masina ilgstosi netiek lietota ir jäiztukso degvielas 215
- Ja masinai pamanat degvielas süd regulär pärbaudiet 215
- Leteicamais zemäkais oktäna skaitlis ir 90 ron ja 215
- Lietojiet labas kvalitätes benzinu ar vai bez svina 215
- Motorella 215
- Motoreººa 215
- Nekad nedarbiniet masinu ja esat uzlejis degvielu vai motorellu uz ierices nosusiniet 215
- Nekäda noplüde vai garaini nevar nonäkt kontaktä ar dzirkstelem vai atklätu liesmu piemeram no elektriskäm masinäm elektriskiem motoriem elektrokontaktiem strävas sledziem vai apkures katliem 215
- Piemaisijumiem 215
- Pärgerbieties nomazgäjiettäs kermena dalas kas bija kontaktä ar degvielu izmantojiet ziepes un üdeni 215
- Siem nolükiem atzitäs tvertnes 215
- Transports un uzglabäsana 215
- Transports un uzglabç ana 215
- Tvertne un karburatora trauks sazinieties ar vietejo degvielas uzpildes staciju lai uzzinätu kä atbrivoties no liekas degvielas 215
- Uzglabäjiet un pärvadäjiet masinu un degvielu tä ka 215
- Vai degvielas tvertnes väkä un degvielas vados nav süces 215
- Vienmer glabäjiet un pärvadäjiet degvielu tikai speciäli 215
- Visas slakatas un laujiet degvielas atliekäm iztvaikot 215
- Vispareji degvielas uzpildisana 215
- Vispçrïji 215
- Cimdi ir jalieto kad tas nepieciesams piemeram 216
- Iedarbinasana 216
- Individualais drosibas aprikojums 216
- Individuçlais dro bas apr kojums 216
- Izturigi neslidosi zábaki vai kurpes izturigas garas bikses nevalkajiet sortus vai sandales un 216
- Jebkuros masinas lietosanas gadijumos ir jalieto valsts iestazu atzits individualais aizsargaprikojums individualais aizsargaprikojums nesamazina traumu risku bet tikai samazina ievainojuma bistamibas pakápi nelaimes gadijumá lüdziet pardeveja palidzibu izvéloties nepieciesamo aprikojumu 216
- Latvian 216
- Mehanismam ir jabüt tiram markam un uzlimem ir jabüt 216
- Montazas parbaudes vai tirisanas darbu laika 216
- Nav iespejams aptvert visas situacijas kadas varat nonakt vienmer ievérojiet piesardzibu un izmantojiet savu veselo sapratu ja noklüstat situacija kur jütaties apdraudets apstadiniet ierices darbibu un mekléjiet ekspertu konsultaciju sazinieties ar tirdzniecibas agentu tehniskas apkopes specialistu vai pieredzejusu mehaniskas frézes lietotaju neméginiet veikt nevienu darbibu par kuru nejütabes dross 216
- Nestradajiet basam kajam 216
- Parliecinaties ka pirms masinas lietosanas esat visu sapratis 216
- Paturiet prata ka operators ir atbildigs par negadijumiem 216
- Pilniba salasamam 216
- R kojieties saprçt gi 216
- Rikojieties saprátígi 216
- Saja nodaja ir aprakstiti pamata drosibas noradijumi ierices izmantosanai i informacija nekad neaizstaj profesionales iemanas un pieredzi lüdzu izlasiet so lietosanas pamacibu uzmanigi un 216
- Var briesmam kas tiek raditas citiem cilvékiem vai vinu ipasumam 216
- Vienmer lietoiiet ja troksna limenis parsniedz 85 db izmantojiet ausbnas 216
- Visparéjas drosibas instrukcijas 216
- Vispçrïjas dro bas instrukcijas 216
- Darba dro ba 217
- Darba drosiba 217
- Darba zonas dro ba 217
- Darba zonas drosiba 217
- Iedarbinasana 217
- Pamata darba tehnika 217
- Ramata darba tehnika 217
- Transports un uzglabasana 217
- Transports un uzglabç ana 217
- Apstadinasana 218
- Firms iedarbinasanas 218
- Iedarbinasana 218
- Ledarbinasana 218
- Ledarbinasana un apstadinasana 218
- Apkope 219
- Apkopes grafiks 219
- Ellas limenis 219
- Eººas l menis 219
- Vispareja parbaude 219
- Vispareji 219
- Vispçrïja pçrbaude 219
- Vispçrïji 219
- Àreja tirisana 219
- Årïjç t r ana 219
- Aizdedzes svece 220
- Apkope 220
- Griesanas apnkojums 220
- Apkope 221
- Degvielas sistèma 221
- Ellas maina 221
- Gaisa filtrs 221
- Papìra filtra tirìsana 221
- Putuplasta filtra tirìsana 221
- Sajuga trosites regulesana 221
- Tehniskie dati 222
- Ispéjimo lygiq paaiskinimas 223
- Sutartiniai zenklai 223
- Gerbiamas kliente 224
- Pristatymas 224
- Turinys 224
- Kas yra kas 225
- Bendra informacija 226
- Duslintuvas 226
- Duslintuvas ik minimumo sumazina triuksmq ir tolyn nuo 226
- Jrenginio saugos ranga 226
- Lithuanian 226
- Matomii defektg pvz jtrùkimg 226
- Naudotojo nukreipia variklio ismetamgsias dujas 226
- Patikrinkite ar pjovimo gaubtas nepazeistas ir ar néra 226
- Pilnai atidarykite sklendp ir atleiskite stabdzio rankenq variklio stabdys turi boti sureguliuotas taip kad variklis sustotu per 3 sekundes kreipkités j jgaliotas techninès prieziuros dirbtuves 226
- Pjovimo gaubtas 226
- Pjovimo gaubtas mazina vibravimq ir pavojp jsipjauti 226
- Reguliariai tikrinkite ar duslintuvas tvarkingas ir ar jis 226
- Siame skyriuje aprasoma jrenginio saugos ranga ir jos paskirtis o taip pat kaip jq tikrinti bei techniskai priziùrèti kad ji tinkamai veiktg 226
- Stabdzip svirtis variklis turi sustoti 226
- Stabdziq svirtis 226
- Tinkamai pritvirtintas 226
- Variklio stabdys skirtas varikliui sustabdyti k ai atleidziama 226
- Alyvos uzpylimas 227
- Bendra informacija surinktuvas 227
- Monta vimas ir regulia vimas 227
- Mulciavimo jdeklas 227
- Pjovimo aukstis 227
- Rankena 227
- Surinkimas 227
- Surinktuvo montavimas 227
- 2emiausias rekomenduojamas oktaninis skaicius turi buti 228
- Bendra informacija 228
- Bendra informacija degalq pripylimas 228
- Benzinas 228
- Benzino reikia naudoti jj 228
- Degal pripylimas 228
- Degal sumai ymas 228
- Degalai 228
- Degalq sumaisymas 228
- Degalus visada laikykite ir gabenkite tik patvirtintose ir tam 228
- Demesio jrenginys yra su keturtakciu varikliu 2iurèkite kad alyvos bakelyje visada bùtu pakankamai alyvos 228
- Demesio pries paleisdami zoliapjovès variklj patikrinkte tepalo lygj per mazas lygis gali lemti rimtq variklio gedima 2r nurodymus skyriuje techninéprieziura 228
- Gabenimas ir laikymas 228
- Ilgalaikis laikymas 228
- Instrukcijq rekomendacijg kokio tipo alyva naudoti ieskokite variklio naudojimo instrukcijoje niekada nenaudokite alyvos skirtos dvitakciams varikliams 228
- Ir karbiuratoriaus kamerq susisiekite su vietine degaline ir suzinokite kaip pasalinti nereikalingus degalus 228
- Jei ant jrenginio issipylè degalg ar variklio alyvos viskq 228
- Jei degalai varva is jrenginio reguliariai tikrinkite ar néra 228
- Jei jos apsipylète degalais ar apipylète drabuzius 228
- Jei rinkoje yra ekologisko benzino taip vadinamo alklato 228
- Jrenginj ir degalus laikykite ir gabenkite taip kad degalai 228
- Llgg laikq nenaudojant jrenginio reikia istustinti degalg bakq 228
- Naudokite besvinj ar geros kokybés benzinq su svinu 228
- Nevarvètu ir neganuotu netoli kibirksciq ar atviros liepsnos saltinig pavyzdziui elektros jrenginig elektrinig variklig elektros reliq bei jungikig ar silumos katilg 228
- Niekada nebandykite uzvesti jrenginio 228
- Nuvalykite ir leiskite isgaruoti benzino likuciams 228
- Persirenkite nuplaukite tas kuno dalis ant kurig pateko degalai plaukite muilu ir vandeniu 228
- Pratekèjimg prò degalu bakelio dangtelj ir sistemos zarneles 228
- Ron jei naudojate mazesnj nei 90 oktaninio skaiciaus benzinq variklis gali pradèti detonuoti dèi to variklis pernelyg jkaista ir galite rimtai jj sugadinti 228
- Skirtose talpyklose 228
- Varikli alyva 228
- Variklio alyvq reikia keisti pagai variklio naudojimo 228
- Varikliq alyva 228
- Asmens saugos priemones 229
- Asmens saugos priemonòs 229
- Atminkite kad uz nelaimingus atsitikimus arba pavojus 229
- Bendros saugos priemonès 229
- Bendros saugos priemonòs 229
- Darbas 229
- Iame skyrelyje aprasomos esminès saugaus darbo jrenginiu taisyklès pateikta informacija niekada nepakeis tg zinig ir praktinès patirties kurig turi profesionalas pries naudodami jrenginj atidziai perskaitykite 229
- Ir nebùkite basi 229
- Jei reika botina dèvèti pirstines pvz montuojant 229
- Jrenginys turi boti svarus 2enklai ir lipdukai turi boti puikai 229
- Jskaitomi 229
- Kurie gali kilti kitiems zmonèms arba jg turtui atsako operatorios 229
- Naudodami jrenginj visada dèvèkite patvirtintas asmens saugos priemones asmens saugos priemonès nepasalina suzeidimo rizikos taciau nelaimingo atsitikimo atveju maziau nukentèsite paprasykite pardavèjo isrinkti jums tinkamiausias priemones visada dèvèkite 229
- Nejmanoma numatyti visg situacijg kurios gali iskilti visada bùkite atidos ir vadovaukitès sveiku protu jei tam tikroje situacijoje pasijutote nesaugiai nutraukite darba ir kreipkitès pagalbosj specialista kreipkitès j prekybos atstova techninès prieziqros specialista arba patyrusj pjaustytuvo naudotoja nesistenkite atlikti darbo kuriam nesate pakankamai kvalifikuotas 229
- Operatoriaus vadovq ir jsitiknkte ar viskg gerai supratote 229
- Storos ilgos kelnès nemqvèkite sortii neavèkite sandali 229
- Tikrinant ar valant pjovimo jrangq 229
- Uzsidèkite ausines jei triuksmo lygis virsyja 85 db tvirti neslystantys auliniai batai ar pusbaciai 229
- Visada vadovaukitès sveiku protu 229
- Visada vadovaukitòs sveiku protu 229
- Darbas 230
- Darbo sauga 230
- Gabenimas ir laikymas 230
- Pagrindiniai darbo principai 230
- Sauga darbo vietoje 230
- Darbas 231
- Isjungimas 231
- Ljungimas ir isjungimas 231
- Pries uzvedant variklj 231
- Uzvedimas 231
- Alyvos lygis 232
- Bendra informacija 232
- Bendroji patikra 232
- I orinis valymas 232
- Isorinis valymas 232
- Techniné prieziura 232
- Techninés prieziuros grafikas 232
- Techninòs prieïiðros grafikas 232
- Pjovimo jranga 233
- Techniné prieziura 233
- Uzdegimo zvaké 233
- Alyvos keitimas 234
- Filtro is polistirolo valymas 234
- Isvalykite popierinj filtra 234
- Kuro sistema 234
- Oro filtras 234
- Sankabos laido derinimas 234
- Techniné prieziura 234
- Techniniai duomenys 235
- Techninial duomenys 235
- Kl úc k symbolom 236
- Klúó k symbolom 236
- Vysvetlenie vystraznych úrovní 236
- Prezentacia 237
- Vazeny zakaznik 237
- Váïen zákazník 237
- Do jedo 238
- Bezpeònostné vybavenie stroja 239
- Kryt proti porezaniu je urceny na znizenie vibraci a na 239
- Kryt rezacej casti 239
- Motorovà brzda sluzi na zastavenie motora ked povolite 239
- Nie sii na nom ziadne viditelhé poskodenia napr praskliny 239
- Presvedcte sa ci kryt proti porezaniu nie je poskodeny a ci 239
- Pustite stroj na plny plyn a potom uvol nite rukovat brzdy motorovà brzda by mala byt vzdy nastavenà tak aby sa motor zastavil do 3 sekùnd kontaktujte autorizované servisné stredisko 239
- Rukovat motorovej brzdy 239
- Skontrolujte ci je tlmic vyfuku kompletny a spràvne 239
- Tato cast vysvetl uje rozne bezpecnostné funkcie stroja ako fungujù a zàkladnù inspekciu a ùdrzbu ktoré by ste mali vykonàvat na zabezpecenie bezpecnej prevàdzky 239
- Tlmic vyfuku 239
- Tlmic vyfuku je konstruovany na udrzovanie minimàlnych 239
- Upevneny 239
- Vseobecné 239
- Znizenie nebezpecenstva porezania 239
- Zovretie rukovàte motorovej brzdy motor by sa mal zastavit 239
- Ùrovni hluku a na smerovanie vyfukovych plynov smerom od pouzivatel a 239
- Drzadlo 240
- Montaz a nastavenia 240
- Montäz 240
- Montäz zberaca 240
- Plnenie olejom 240
- Vlozka mulcovaca 240
- Vseobecne 240
- Zberac 240
- Ak je dostupny pouzivajte benzín s nizkymi emisiami 241
- Ak zo stroja presakuje palivo pravidelne kontrolujte ci z 241
- Benzín 241
- Dlhodobé skladovanie 241
- Dopæàanie paliva 241
- Kvality 241
- Motorov olej 241
- Motorovy olej 241
- Motorovy olej by sa mal vymieñat podía návodu na obsluhu motora odporúcania ktory typ motorového oleja by ste mali pouzívat nájdete v návode na obsluhu motora nikdy nepouzívajte olej urceny pre dvojtaktné motory 241
- Najnizsie odporúcané oktánové císlo je 90 ron i ak 241
- Narabanie s palivom 241
- Nevznikalo ziadne riziko presakovania alebo vyparov ktoré by prisli do kontaktu s iskrami otvorenym plameñom napr z elektrickych strojov elektrickych motorov elektrickych relé spínacov alebo ohrievacov 241
- Nikdy stroj nestartujte ak ste vyliali palivo alebo motorovy olej na stroj 241
- Palivo 241
- Poutierajte rozliate palivo a zvysné palivo nechajte odparií 241
- Pouzivajte bezolovnaty alebo olovnaty benzín dobrej 241
- Pozor pred nastartovaním kosacky skontrolujte mnozstvo oleja ak je v motore prílis malo oleja móze dójst k váznemu poskodeniu motora pozrite si pokyny v casti údrzba 241
- Pozor tento nástroj je vybaveny stvortaktnym motorom zabezpecte aby v nádrzi vzdy bol dostatok oleja 241
- Preprava a uchovávanie 241
- Prevádzkujete motor pri nizsom oktánovom císle ako 90 móze sa objavit tzv klepanie toto vyvoláva vysokú tepbtu motora ktorá móze mai za následok vázne poskodenie motora 241
- Pri skladovaní a preprave paliva vzdy pouzivajte na to 241
- Pri skladovaní stroja na dlhé obdobia je potrebné 241
- Stroj a palivo uchovávajte a prepravujte tak aby 241
- Urcené schválené kanistre 241
- Uzáveru nádrze alebo palivovych vedení nepresakuje 241
- V eobecné 241
- V prípade ze vylejete palivo na seba alebo na svoje saty 241
- Vseobecné dopíñanie paliva 241
- Vymeñte si ich poumyvajte si vsetkycasti tela ktoré prisli do kontaktu s palivom pouzite mydlo a vodu 241
- Vyprázdnit palivovú nádrz a valec karburátora informácie o mies te na odovzdanie zvysného paliva vám poskytnú na cerpacej stanici vo vasom okolí 241
- Známy tiez ako alkylátovy benzín 241
- Ak úroveñ hluku presiahne 85 db pouzívajte chránice 242
- Alebo nebezpecenstvo hroziace inym osobám alebo ich majetku 242
- Ani nepracujte bosí 242
- Majte na pamäti ze operátor je zodpovedny za nehody 242
- Nie je mozné predvidat kazdú situáciu ktorá möze nastat vzdy konajte opatrne a riad te sa zdravym rozumom ak sa dostanete do situácie v ktorej si sami nebudete vediet rady obrát te sa na odborníka spojte sa so svojím predajcom servisnym zástupcom alebo skúsenym pouzivatel om rozbrusovacej píly nepokúsajte sa vykonávat cinnosti v ktorych nemáte istotu 242
- Osobné ochranné prostriedky 242
- Pevné protismykové cizmy alebo topánky odolné dlhé nohavice nenoste krátke nohavice sandále 242
- Presvedcte sa ci pokynom pred pouzivaním stroja rozumiete 242
- Prevadzka 242
- Pri akomkol vek pouzivaní stroja musite pouzívat schválené osobné ochranné prostriedky osobné ochranné prostriedky nevylucujú riziko nehód ale möze znízit úcinky zranenia v prípade nehody pri vybere správnych ochrannych prostriedkov sa poracíte so svojím predajcom vzdy majte na sebe 242
- Pri upevñovaní kontrole alebo cistení reznych nástavcov 242
- Prosím precitajte si pozorne tentó návod na obsluhu a 242
- Rukavice musite nosit vzdy ked je to nevyhnutné napr 242
- Sluchu 242
- Stroj sa musí udrziavat cisty znacky a stitky musía byt 242
- Tato cast popisuje základné bezpecnostné pravidlá pre pouzivanie stroja tieto informácie nikdy nenahrádzajú odborné zrucnosti a skúsenosti 242
- V eobecné bezpeãnostné opatrenia 242
- Vseobecné bezpecnostné opatrenia 242
- Vzdy sa riad te zdravym rozumom 242
- Vïdy sa riaìte zdrav m rozumom 242
- Úplne citatel né 242
- Bezpecnost na pracovisku 243
- Bezpecnost pri práci 243
- Bezpeãnosè na pracovisku 243
- Bezpeãnosè pri práci 243
- Preprava a uchovávanie 243
- Preprava a uchovävanie 243
- Prevadzka 243
- Základné pracovné techniky 243
- Zäkladne pracovne techniky 243
- Pred startom 244
- Prevadzka 244
- Start a stop 244
- Zastavenie 244
- Étartovanie 244
- Celková kontrola 245
- Celkovä kontrola 245
- Hladina oleja 245
- Plan údrzby 245
- Plán údrïby 245
- Udrzba 245
- V eobecné 245
- Vonkaj ie ãistenie 245
- Vonkajsie cistenie 245
- Vseobecné 245
- Rezacia cast 246
- Udrzba 246
- Zapal ovacia sviecka 246
- Cistenie papieroveho filtra 247
- Cistenie penoveho plastoveho filtra 247
- Nastavenie lanka spojky 247
- Palivovy systém 247
- Udrzba 247
- Vymena oleja 247
- Vzduchovy filter 247
- Technicke udaje 248
- Technicke üdaje 248
- Technické údaje 248
- Objasnjenje razina upozorenja 249
- Objasnjenje znakova 249
- Paznja 249
- Upozorenje 249
- Po tovani kupãe 250
- Postovani kupce 250
- Prezentacija 250
- Sadrzaj 250
- Sadrïaj 250
- I da udalji ispusne pare od korsnika 252
- Kocna poluga motora 252
- Kocnica motora sluzi za zaustavljanje motora motor se 252
- Opcenito 252
- Ovaj odjeljak objasnjava razne siguronosne mjere stroja kako one rade i sto trebate uraditi kako biste mogli visiti osnovni pregled i odrzavanje koji su potrebni da bi pila radila sigurno 252
- Pokrov noza 252
- Porezotina 252
- Pricvrscen 252
- Prigusivac 252
- Prigusivac je napravljen tako da smanji buku na minimum 252
- Primijenite puni gas pa otpustite kocnu polugu kocnica motora uvijek mora biti namjestena tako da se motor zaustavi za 3 sekunde kontaktirajte ovlastenu servisnu radionicu 252
- Provjerite da pokrov nije ostecen i da na njemu nema 252
- Redovno provjeravajte je li prigusivac potpun i cvrsto 252
- Rezni pokrov sluzi za smanjenje vibracija i opasnosti od 252
- Sigurnosna oprema stroja 252
- Vidljivih ostecenja na primjer pukotina 252
- Zaustavlja otpustanjem hvatista na kocnoj poluzi motora 252
- Montiranje i pode avanja 253
- Montiranje sakupljaca 253
- Opcenito 253
- Sakupljac 253
- Sastavljanje 253
- Ulijevanje ulja 253
- Visina rezanja 253
- Benzin 254
- Curenje ili isparavanje goriva ne dode u dodir s iskrama ili otvorenim plamenom na primjer elektromotorima prekidacima grijacima i si 254
- Curi iz cepa za gorivo i cijevi za gorivo 254
- Dugotrajna pohrana 254
- Gdje postoji gorivo koje stedi okolis tkz akilatni benzin 254
- Gorivo 254
- Kada skladistite i prevozite gorivo koristite samoodobrene 254
- Koristite kvalitetan olovni ili bezolovni benzin 254
- Motomo ulje 254
- Motorno ulje 254
- Motorno ulje potrebno je mijenjati u skladu s priruenikom za stroj preporucene vrste ulja za upotrebu potrazite u prirueniku za stroj nikada nemojte koristiti ulje za dvotaktne motore 254
- Najnizi preporuceni broj oktana je 90 roni ako motor 254
- Nikada nemojte paliti stroj ako ako prolijete gorivo ili motomo ulje po stroju obrisite to 254
- Opcenito punjenje goriva 254
- Opçenito 254
- Pokrecete na nizem stupnju oktana od 90 moze doci do kuckanja toce dovesti do povecanja temperature motora te ozbiljnih ostecenja motora 254
- Prijevoz i skladi tenje 254
- Prijevoz i skladistenje 254
- Promjenite odjecu operite dijelove tijela koji su bili u dodiru sa gorivom uporabi sapun i vodu 254
- Punjenje goriva 254
- Razdoblja skladistenja isprazniti za odlaganje viska goriva obratite se mjesnoj benzinskoj erpki 254
- Rukovanje gorivom 254
- Skladistite i prevozite stroj i gorivo tako da bilo kakvo 254
- Spremnik za gorivo i kuciste rasplinjaca moraju se za dulja 254
- Spremnike za gorivo 254
- Sto je proliveno i dopustite da ostatak ispari 254
- Takav se treba rabit 254
- Ukoliko curi gorivo iz stroja redovno provjeravajte da li 254
- Ukoliko ste prolili gorivo po sebi ili po vasoj odjeci 254
- Upozorenje provjerite razinu ulja prije pokretanja kosilice preniska razina ulja moze uzrokovati teska ostecenja motora pogledajte upute uodjeljku odrzavanje 254
- Upozorenje stroj je opremljen cetverotaktnim motor om u spremniku uvijek treba biti dovoljno ulja 254
- Ako razina buke prekoraci 85 db postavite stitnike na usi cvrste cizme ili cipele protiv proklizavanja 255
- Biti potpuno citljive 255
- Cvrste duge hlace ne nosite kratke hlace ili sandale i ne 255
- Hodajte bosi 255
- Imajte u vidu da je korisnik odgovoran za nesrece ili 255
- Nastavaka nosite zastitne rukavice 255
- Nije moguce obuhvatiti sve situacije s kojima se mozete susresti uvijek postupajte oprezno i slijedite zdrav razum ako dodete u situaciju u kojoj se osjecate nesigumo prestanite s radom i potrazite savjet strucnjaka obratite se dobavljacu ovlastenom servisu ili iskusnom korisniku izbjegavajte svaku upotrebu ako smatrate da niste dovoljno kvalificirani za to 255
- Opcenita pravila za sigurnost na radu 255
- Opçenita pravila za sigurnost na radu 255
- Osobna za titna oprema 255
- Osobna zastitna oprema 255
- Pri svakoj upotrebi stroj a ce se samo pro pisana osobna zasitna oprema upotrijebti osobna zastitna oprema ne eliminise rizik na ozljedu ali smanjuje posljedice ako se ozljeda dogodi zamolite prodavaca motomih pila da vam pomogne izabrati opremu uvijek upotrijebite 255
- Prilikom namjestanja provjere ili ciscenja reznih 255
- Rukovanja strojem 255
- Rukovanje 255
- Stroj treba odrzavati cistim oznake i naljepnice trebaju 255
- U ovom se odjeljku opisuju osnovne sigurnosne smjernice za rad sa strojem ove informacije ni u kojem slucaju ne mogu biti zamjena za strucne vjestine i iskustvo pazljivo procitajte prirucnik i dobro shvatite sadrzaj prije 255
- Ugrozavanje drugih ljudi ili njihove imovine 255
- Zdrav razum treba prevladati 255
- Osnovna tehnika ci scenja 256
- Osnovna tehnika ãi çenja 256
- Prijevoz i skladi tenje 256
- Prijevoz i skladistenje 256
- Rukovanje 256
- Sigurnost na radnom mjestu 256
- Sigurnost pri radu 256
- Iskljucivanje 257
- Paljenje 257
- Prije pokretanja 257
- Rukovanje 257
- Ukljucivanje i iskljucivanje 257
- Generalna kontrola 258
- Odrzavanje 258
- Opcenito 258
- Oprema za rezanje 258
- Opçenito 258
- Raspored odrzavanja 258
- Raspored odrïavanja 258
- Razina ulja 258
- Vanjsko ciscenje 258
- Vanjsko ãi çenje 258
- Odrzavanje 259
- Prilagodavanje kabela spojke 259
- Svjecica 259
- Filter za zrak 260
- Gorivni sustav 260
- Odrzavanje 260
- Promjena ulja 260
- Âi çenje filtra od plastiãne pjene 260
- Âi çenje papirnog filtra 260
- Óiscenje filtra od plasticne pjene 260
- Óiscenje papirnog filtra 260
- Tehnicki podaci 261
- Tehniãki podaci 261
- Tehniòki rodaci 261
- Kaj pomenijo simboli 262
- Opozorilo 262
- Pomembno 262
- Razlaga stopenj varnosti 262
- Predstavitev 263
- Spo tovani kupec 263
- Spostovani kupec 263
- Vsebina 263
- Kaj je kaj 264
- Splosno 265
- Òitna oprema stroja 265
- Dolivanje olja 266
- Drzalo 266
- Montaza 266
- Montaza in reguliranje 266
- Sestavljanje zbiralnika za travo 266
- Splosno zbiralnik 266
- Vstavljanje mulcerja 266
- Bencin 267
- Dolgotrajno shranjevanje 267
- Motorno olje 267
- Pogonsko gorivo 267
- Prevoz in shranjevanje 267
- Ravnanje z gorivom 267
- Splo no 267
- Splosno tocenje goriva 267
- Toãenje goriva 267
- Bodite pozorni da je uporabnik odgovoren za nesrece ali 268
- Citljive v celoti 268
- Da ste jih razumeli predno zacnete z uporabo stroja 268
- Delovanje 268
- Montiranju pregledovanju ali ciscenju rezilnih prikljuckov 268
- Nevarnosti ki jih povzrocijo drugim ijudem ali njihovi lastnini 268
- Nikoli ne delajte bosi 268
- Ob vsaki uporabi stroja uporabljajte vedno atestirano osebno zascitno opremo osebna zascitna oprema ne izkljucuje nevarnosti poskodb vendar pa v primeru nesrece ornili posledice pri izbiri zascitne opreme se posvetujte z vasim trgovcem pri delu vedno uporabljajte 268
- Osebna za ãitna oprema 268
- Osebna zascitna oprema 268
- Slovene 268
- Splo na navodila za varnost 268
- Splosna navodila za varnost 268
- Stroj je treba redno cistiti oznake in nalepke morajo biti 268
- Trpezne bolge hlace ne nosite kratkih hlac sandalov in 268
- Uporabljajte rokavice kadar je potrebno na primer pri 268
- Vseh moznih situacij ni mogoce predvideti vedno bodite pazljivi in ravnajte po zdravi pameti ce zaidete v situacijo v kateri se ne pocutite varno zaustavite stroj in prosite za nasvet strokovnjaka obrnite se na svojega pooblascenega prodajalca servisnega zastopnika ali izkusenega uporabnika motornih zag ne poskusajte izvajati nalog ki se vam zdijo pretezke 268
- Vtej tocki soopisana osnovna varnostna navodila za uporabo tega stroja te informacije nikoli ne morejo nadomestiti strokovnega znanja in izkusenj natancno preberite navodila za uporabo in se prepricajte 268
- Zmeraj uporabljajte zdrav razum 268
- Òe nivo hrupa presega 85 db uporabljajte glusnike vzdrzljivi skornji ali cevlji ki ne drsijo 268
- Delovanje 269
- Osnovna delovna tehnika 269
- Prevoz in shranjevanje 269
- Varnost delovnega podrocja 269
- Varnost delovnega podroãja 269
- Varnost pri delu 269
- Delovanje 270
- Izklop 270
- Pred zagonom 270
- Vzig in izklop 270
- Nivo olja 271
- Splo en pregled 271
- Splo no 271
- Splosen pregled 271
- Splosno 271
- Urnik vzdrzevanja 271
- Urnik vzdrïevanja 271
- Vzdrzevanje 271
- Zunanje ciscenje 271
- Zunanje ãi ãenje 271
- Ñivo olja 271
- Rezila 272
- Vzdrzevanje 272
- Ciscenje penastega filtra 273
- Menjava olja 273
- Ocistite papirnati filter 273
- Prilagajanje zice sklopke 273
- Sistem goriva 273
- Svecka 273
- Vzdrzevanje 273
- Zracni filter 273
- Tehnicni podatki 274
- Tehniãni podatki 274
- Tehniõni podatki 274
- Popis úrovní vÿstrahy 275
- Upozornéní 275
- Varování 275
- Vystraha 275
- Vysvetleni symbolu 275
- Vysvetlení symbolú 275
- Seznameni se strojem 276
- Váïen zákazníku 276
- Väzeny zäkazniku 276
- Co je co 277
- Bezpeõnostní vÿbava zarízení 278
- Brzda motoru slouzi к zastaveni motoru jestlize uvolnite 278
- Dejte plnÿ plyn a uvolnëte rukojet brzdy brzda motoru by mêla bÿt vzdy nastavena tak aby se motor zastavil do 3 sekund obrat te se na autorizovanÿ servis 278
- Kryt zaciho ústrojí 278
- Kryt zaciho ústrojí snizuje vibrace a snizuje nebezpeci 278
- Madlo na rukojeti brzdy motoru motor se zastavi 278
- Minimum a к usmërnëni vÿfukovÿch plynù smërem od uzivatele 278
- Neni viditelnë poskozen prasklÿ apod 278
- Porezàni 278
- Pravidelnë kontrolujte zda e tlumic kompletni a zda e 278
- Rukojet brzdy motoru 278
- Spràvnë upevnën 278
- T lumie vÿfuku 278
- Tato cast popisuje bezpecnostnívybavení stroje jeho úcel a zpúsob kterÿm by se mêla provàdët kontrola a ùdrzba aby byla zajistëna jeho správná funkce 278
- Tlumic vÿfuku je urcen к omezeni ùrovnë hluku na 278
- Vseobecné 278
- Zkontrolujte zda kryt zaciho ústrojí neni porusen a zda 278
- Kompletace a serizeni 279
- Montäz 279
- Montäz sbèrace 279
- Mulcovaci vlozka 279
- Plnèni ole je 279
- Rukojet 279
- Sbèrac 279
- Vseobecnè 279
- Vyska seceni 279
- Benzin 280
- Benzín 280
- Dlouhodobé uskladnèni 280
- Dlouhodobé uskladnûní 280
- Jestlize ze stroje unika palivo pravidelnè kontrolujte 280
- Jestlizejste potrisnili palivem sebe nebo odèv prevléknète 280
- Manipulace s palivem 280
- Motorov olej 280
- Motorovy olej 280
- Motorovy olej musi byt mènèn podle névodu k motoru doporuceny typ oleje najdete v névodu k motoru nikdy nepouzivejte olej urceny pro dvoutaktové motory 280
- Nejnizsi doporucené oktanové cislo je 90 roni pokud 280
- Nédobéch urcenych a schvélenych vyhradnè k temuto ùcelu 280
- Nédrzku na palivo a komoru karburétoru zjistète na vasi nejblizsi benzinové cerpaci stanici kam izeodevzdat zbylé palivo 280
- Palivo 280
- Palivo je vzdy treba prechovévat a prepravovat v 280
- Pfed ulozenim stroje na delsi dobu je nutno vyprézdnit 280
- Pfeprava a pfechovàvàni 280
- Plnûní paliva 280
- Pouzijete do motoru benzin s oktanovym cislem mensim nez 90 mùze dojit k tzv klepéni motoru vysledkem je vysoké teplota motoru které mùze byt pficinou jeho vézného poskozeni 280
- Pouzivejte vzdy kvalitni olovnaty ci bezolovnaty benzin 280
- Prostredi tzv akrylétovy benzin pouzijte tento benzin 280
- Pfieprava a pfiechovávání 280
- Se eventuélni uchézejici palivo a benzinové vypary nedostaly do kontaktu s jiskrami nebo otevrenym ohnèm napriklad od elektrickych strojù elektrickych motorù elektrickych spinacù vypinacù tepelnych kotlù apod 280
- Se omyjte ty césti téla které byly v kontaktu s palivem pouzijte mydlo a vodu 280
- Stroj i palivo je treba prechovévat a prepravovat tak aby 280
- Stroj nikdy nestartujte jestlize vém na stroj vyteklo palivo nebo motorovy olej je 280
- Tam kde je k dosténi benzin uzpùsobeny pro zivotni 280
- Treba vsechno rozlité palivo setfit a zbytek nechat vyparit 280
- Tèsnost uzévèru palivové nadrze a privodù paliva 280
- Upozornènì pred nastartovénim sekacky zkontrolujte hladinu oleje pfilis nizké hladina oleje mùze zpùsobit vézné poskozeni motoru viz pokynyv césti üdrzba 280
- Upozornènì stroj je vybaven ctyrtaktovym motorem dbejte na to aby bylo v nédrzi na olej vzdy dostatecné mnozstvi oleje 280
- V eobecnû 280
- Vseobecnè plneni paliva 280
- A nepracujte bosi 281
- Chrénice sluchu 281
- Czech 281 281
- Fri kazdém pouziti stroje je nutné pouzivat schvélené osobnf ochranné pomùcky osobnf ochranné pomùcky nemohou vyloucit nebezpecf ùrazu ale snizimiru poranèni v pripadè ze dojde k nehodè pozédejte svého prodejce o pomoc pii vybèru sprévného vybavenf vzdy pouzivejte 281
- Musi byt pine citelné 281
- Mèjte na paméti ze obsluha je odpovèdné za nehody a 281
- Neni mozné zmfnitvsechny pfedstavitelné situace se kterymi se mùzete setkat vzdy bucfte opatrni a pouzivejte zdravy rozum v pripadè ze se dostanete do situace kdy se necitite bezpecnè ukoncete préci a pozédejte o radu odbornika obrat te se na vasetto prodejce servis nebo na zkuseného pracovnika se strojem nepoustèjte se do zédné préce na kterou se citite nedostatecnè kvalifikovéni 281
- Névod k pouzitia ubezpecte se ze jste dokonale pochopili pokyny v nèm uvedené 281
- Obecna bezpecnostni opatreni 281
- Obecná bezpeãnostní opatfiení 281
- Obsluha 281
- Osobni ochranné pomùcky 281
- Osobní ochranné pomûcky 281
- Pevné protiskluzové obuv silné dlouhé kalhoty nenoste krétké kalhotynebo sandély 281
- Pokud ùroven hluku preséhne hodnotu 85 db pouzijte 281
- Rizika vzniklé jinym osobém nebo na jejich majetku 281
- Tento oddi popisuje zékladnf bezpecnostni pravidla pri préci se strojem tyto informane nikdy nemohou nahradit profesionélnf zrucnost a zkusenost nez zacnete stroj pouzivat prostudujte si prosim peclivè 281
- Upevnovénf kontrole nebo cistènf stfihacfch néstavcù 281
- V pripadè potreby je treba pouzivat rukavice napriklad pri 281
- Vzdy pouzivejte zdravy rozum 281
- Vïdy pouïívejte zdrav rozum 281
- Zarizeni musi byt udrzovéno v cistotè symboly a nélepky 281
- Bezpecnost pracovniho prostoru 282
- Bezpecnost pràce 282
- Bezpeãnost pracovního prostoru 282
- Bezpeãnost práce 282
- Hlavni principy cinnosti 282
- Hlavní principy ãinnosti 282
- Obsluha 282
- Pfeprava a pfechovávání 282
- Pfieprava a pfiechovávání 282
- Obsluha 283
- Opatrení pred startováním 283
- Startování 283
- Startování a vypínání 283
- Vypínání 283
- Disteni vnèjsich casti 284
- Ezn mechanismus 284
- Hladina oleje 284
- Rezny mechanismus 284
- Schema technické ùdrzby 284
- Schema technické údrïby 284
- Udrzba 284
- V eobecná kontrola 284
- V eobecnû 284
- Vseobecna kontrola 284
- Vseobecnè 284
- Âi tûní vnûj ích ãástí 284
- Udrzba 285
- Zapalovaci svicka 285
- Palivovy systém 286
- Serízení lanka spojky 286
- Udrzba 286
- Vycistète papirovy filtr 286
- Vymèna oleje 286
- Vzduchovy filtr 286
- Õistèní pénového plastového filtru 286
- Technicke udaje 287
- Technické udaje 287
- Technické údaje 287
- Atentie 288
- Avertisment 288
- Explicatia nivelurilor de avertizare 288
- Explicatia simbolurilor 288
- Important 288
- Continui 289
- Conöinut 289
- Prezentare 289
- Stimate client 289
- Partile componente 290
- Asigurap va ca amortizorul de zgomot cstc intreg i fixat 291
- Capac de tàiere 291
- Capaciti de taicrc cstc proicctat pcntru rcduccrca vibrapilor i 291
- Capacul de taicrc nu trebuie sa tic deteriorai i nu trebuie sa 291
- Corcct 291
- Echipamentul de protectie al utilajului 291
- Existe dcfcctc visibile cum ar fi fisurilc 291
- Frana de motor cstc proicctata pcntru a opri motorul cànd 291
- Generalität 291
- Maneralui trànci de motor cstc clibcrat motorul ar trebui sa se oprcascà 291
- Manetà frana de motor 291
- Pcntru diminuarca pcricolului de taicrc 291
- Rulap viteza maxima apoi clibcrap manenti trànci frànadc motor trebuie intotdeauna rcglatà astici incàt motorul sa se oprcascà in 3 seconde luap legatura cu un atelier de scrvice autorizat 291
- Toba de c apamcnt cstc construita pcntru a menpne 291
- Toba de e apament 291
- Zgomotul la un nivcl minim cat i pcntru a indeparta gazclc de c apamcnt ale motorului departe de operator 291
- Ín acest capito se explica d iteri tele dctalii de siguran à ale macinìi care cstc rolul lor precum i con troiai i intrcjincrca ce trebuie ex cc aiate pcntru a vã asigura cã aces tea fiincponcazã 291
- Asamblarea 1 reglajele 292
- Generali tati 1 colector 292
- Inserarea dispozitivului de màruntire 292
- Montaj 292
- Montarea colectorului 292
- Mâner 292
- Umplerea cu ulei 292
- Ìnaltimea de tàiere 292
- Alimentarea 293
- Amestecul de combustibil 293
- Benzina 293
- Benzinã 293
- Depozitarea pe termen lung 293
- Generalitãöi 293
- Generalität alimentarea 293
- Manipularea combustibilului 293
- Transport ji depozitare 293
- Transport äi depozitare 293
- Uleiul de motor 293
- Echipament personal de protectia muncii 294
- Echipament personal de protecöia muncii 294
- Misuri generale de protectia muncii 294
- Mãsuri generale de protecöia muncii 294
- Procedati permanent contorni rationamentului de bun simt 294
- Procedaöi permanent conform raöionamentului de bun simö 294
- Utilizarea 294
- Reguli principale de lucru 295
- Siguranta in lucru 295
- Siguranta zonei de lucru 295
- Siguranöa zonei de lucru 295
- Siguranöa în lucru 295
- Transport ji depozitare 295
- Transport äi depozitare 295
- Utilizarea 295
- Fornire ji oprire 296
- Oprire 296
- Pornire 296
- Utilizarea 296
- Înainte de a începe 296
- Curatore ex terna 297
- Curãöare externã 297
- Generali tati 297
- Generalitãöi 297
- Inspectie generala 297
- Inspecöie generalã 297
- Nivel de ulci 297
- Nivel de ulei 297
- Pianificare ìntretinerii 297
- Planificarea întreöinerii 297
- Întretinere 297
- Mecanismul de taiere 298
- Întretinere 298
- Curatati filtrili de hàrtic 299
- Curàtarea filtrului de spuma de material plastic 299
- Filtrai de aer 299
- Regiarea cablului de ambreiaj 299
- Schimbul de idei 299
- Sistemili de alimentare cu carburant 299
- Întretinere 299
- Date teh ni ce 300
- Date tehnice 300
- Bbobiouogibodu 301
- Nuvoaialàz hzhjh huh 301
- Лпдзишь ьоьль ьиц 301
- Лсоуоднпо ьоьль ьиц 301
- A01 3vihvv03v 30w3ivu0hh 302
- Da3riox3id3 j 302
- Hxhdhinax 302
- Hxvixaodvu 302
- Hxvizáodvu 302
- Il ivnih ii 302
- Nuvoawax h3hjhhhuh 302
- Nüwi3avm vviinod 302
- U in у bu 3ibuoav 302
- Vihxi013 vminxh1 302
- Vwhnvxhw 302
- Wjq гое 302
- Xihxiwgad ivm hxhjovowdvnax 302
- Á ðëù ðëï ùë 302
- Âúèâ fiìâó 302
- Arqv х оокопт кр pqxavq 303
- Ti nívai 303
- Tl hinai tl 303
- Zoiviaihnvxhiai à01 zvihvvozv zoiaizivuo h 304
- Bboadiiiyoidox oribidp h 305
- Bbuox ьофд 305
- Bgnyodibx 305
- Dmiabj 305
- I19dy шло üioiüyx 305
- Noiqoy orioiri3j 305
- Oriaidbi 305
- Pnouri 305
- Puo bu liy dad buxiaodixliyli oigmydx 01 doiío pag ыюйл яяи ьоюпояо 305
- Uomiuiduu 305
- Zihxiiaioàd ivx hxhjovoiaidvnàx 305
- Ио йуяоиу 0mi1nvwh3 305
- Ae kaùaipo 306
- Aipqvqtq va kpuúaqi yia xíya xqnrá npiv anó tqv qпavaпxqpшaq 306
- Aq qúipxqkra uxikã mqv kanvíçere kai pqv топо бете те капою берро avrikeipevo 306
- Biõúatq то tâna npoaqktikó pqtó anó kó9q yépiapa тои pq qpßouäp tuxóv apéxqia qvõéxqtai va oõqyqaqi aq nupkayiâ npiv çavabóxqtq pnpoç pqtokivqatq то pqxávqpa touxâxiatov 3 m anó то aqpqío пои yqpíaatq bqvçívq 306
- Fépiapa pr r pbouáp 306
- Kauoipou kai va cppovriçqrq va unápxqi kaxóq qçaqpiapôç ta aépia qçayœyqc anó 306
- Kivqtqpa kai va 306
- Kivqtqpa qivai каита kai qivai 306
- M áì î û ìô 306
- Mr ta popá kai апо0пкгиаг 306
- Míypa kauaípou 306
- Opontiaa kayzimqn 306
- Qivai noxù qù xqkta kai pnopqi va npokaxéoouv ao6apé exaeqç ката tqv qianvoq kai ката tqv qna q pq то 6éppa na qictq xoinôv npoaqktikoi pq то xqipiapó 306
- Rqviká 306
- To kaùaipo kai 01 avasupiáaqic 306
- Va nqpiéxouv amvsqpqç пои pnopoùv va npokaxéaouv ршт 0 поте pqv çqkivàrq то pqxávqpa aq qawtqpikó хшро q 306
- Xpqaiponoieire nâvta xinavrq yia va апофеиуете 306
- ªëù êôú î è ðôı îë ûë 306
- º ï íë ì îú è úîâ 306
- È îèóëù ú 306
- Ëóèî 306
- Ìèûì úë ëúßô ú 306
- Õiappoéa па то yépiapa va avoíçqtq то tâna pq apyéq kivqaqiç watq va õiaipúyqi q níqaq anó qçarpiapévo kaùaipo kasapíatq tqv nqpioxq уирш anó tqv tâna kaualpou 306
- Õuvot 306
- Μëó óë 306
- А штои 306
- Прон1лопо1нхн na oßqvqtq návta 306
- Прон1лопо1нхн to va боихеиете éva kivqtqpa pòca ae éva кхеюто q avenapkùç aepiapévo xœpo pnopei va npokaxéaei sàvato хоуш aatpuçiaç q хоуш sqxqrqpiaaqç pe povoçeíõio 306
- Boibypcboo buiaugo ьзм1л1ц 307
- Borioiyuo u 307
- Bpxiinbidioodu bpxirioiv 307
- Vijdàollhv 307
- Ãúëûèìôðôèâ ùâ ð óùôùâ îôèó ïôáèî 307
- Ëóèî ô ëá ë ûê ïëè 307
- Ùôìèîfi ðúôûù ùë ùèîfi ëíôðïèûìfi 307
- Boiooadli ьзм1лхь1 ьзхюод 308
- Vijdàollhv 308
- Úá ûùë ùë ìë ûê ïëè 308
- Ûê ïëè ûùô òúô ëúá û 308
- Μ ûèî ùë óèî ëúá û 308
- 0issv10 h01l 9wv 309
- Borioiyuoiu boxnnuioioodu boxirioiy 309
- Dduapxurl 309
- Not oxa uypgadxj 309
- Oioypdiux 010 buiaugo bu yg orioiyuo u 309
- Oribiprioio io dlillaixllz 309
- Oxnnuidioodu oxirioid uiiuiouoriioudx 309
- Pxuxuoodu uiopgoiv hxhiouovihodu 309
- Uiuolnouoriioudx aidu oaurioxuiduu 01 uiolioadidx 309
- Uonlimùgoud io pdoóoiu 309
- Vijdaollhv 309
- A ug unuxoiuu u apu 310
- A ьолпдл я о юя mxu iu0miuri 310
- Bliobdbiano oririodaodij 310
- Boduinyoauri 310
- Buidoóoduyu buduioooiduu 310
- Didigoriogsh 310
- Hzhdhinàz 310
- Inouri 310
- Leais oie 310
- Ludouri buadxuri bui blimi dluxdpig н 310
- O 3ad3xno ouo idlanoad3a3ig da 3u3du d3 ddad3 310
- Oaori 3ad3a3ig 310
- Ogiiaoddi 310
- Oguaoddi 310
- Oluaduano oduioaiouyu oi uri 310
- Pdaid3u nou oigdao юя ououduixno d3 ddad3 310
- U loiiuiouoioriaodu льд пои uopuuiduu 310
- U oioriuxruo 310
- U ьпохазуз aoxni 3i3ouiouoioriaodu noiodu dduluaix aoi 31oulouoad3a3uv 310
- Uiuy30 лрн ouodi 0яlldriyuллduu uri 310
- Uluoua ut noiodu 310
- Uomiuiduu 310
- Ëóèî 310
- Ëóèîfi ïëá ô 310
- ͈ùëúèîfi î ı úèûìfi 310
- Ù ıìë ï èô 310
- Úfiáú ìì û óù úëûë 310
- Ио иуяоиу uouduixno 310
- Ол i3ii3du ouioudx o ihxhiouovihodu 310
- Уоя oi bdiao pag ьиоил яяи ьоюпояо 310
- Ьохльуз bomialij 310
- Юя ьтдоя buaoxuri bui uoudliianoliiomo 310
- Acogiully acoi uodlopidxilav 311
- Bigdso bliiodadli bu piox 311
- Hzhdhinaz 311
- Ion pdlirixid nyou 311
- Liiiudouri 311
- Nu nyou uiiuuox 311
- Pdiaox diaou uiodoo hxhiouovihodu 311
- U oiuyoadu pxuuox i bliuox norloiyuo u noi buouduiano 311
- Uouaoyoriddanoouv 311
- Uouaoyorlddanx 311
- Buüpyü ii1x3 nou dd3d odiyi 312
- Dd3d о0 у ф 312
- Hzhdhináz 312
- I nou i y 312
- Noigoy u 312
- Noriionom orlinone 312
- Uixsyurino noignyo boi rig nj 312
- О1о1о 0оя 1ло da luoiapu iuu3du 312
- 0002 xh 313
- 1 uomiurluo yd 313
- Dasrlrlddauadidx 01 io 313
- Dduluaix mapy 313
- Dlbxlolo dmiaxbl 313
- Doiaoyypoiduu duxugano 313
- Doiorluidoïs dv 313
- Doxo unuoorloao 313
- Dqrlii duyyp 313
- Du doiadnonuy diuioxoi 313
- Eie spajg 313
- Ggg 10si 6ts i r 313
- Gs ui 2 0 noi du pi dul 313
- Idioxo q 313
- Ijnou a 313
- Issv10 0ll 9tml oissvloou otml 313
- Js w u0dv 313
- L uomiurlu 313
- Lirlgoio lu oia oiuxioio oasdrlodauaoiox oí 10 313
- Loipido u og orluapxurl 313
- Ludourl duamaodou duxijorl dudluuaix 313
- Lugoiooioxau 1ux3 0011 oduiuaix noi dnxo 313
- M uosri u 313
- M uxuorladdu 313
- Mx oduiuaix uooçouo uxoïioorloaq 313
- Noxudnxo dmuxugudiurl aoyypgiduu 01 dodu 009ndog uurlouxh g uomiurlu 313
- Odiiy duaijauo dpnojlduiud oiuioxiiudmx 313
- Odiiy duaoyyno noxpo oiuioxuudmx 313
- Oduiuaix duioonuxooiox 313
- Oduiuaix igpv 313
- Oio onogm i orlrlodapig 010 si sdidav oud3ioyu tin u rs hs os ds ooiuioiou oduiuaix igpy 3iouiouorlioudx 313
- Oioodxorldse 313
- Ou puula 313
- S68s osi ouniodu 01 url damdirlno noj ndog 313
- S6ss osi oiiniodii oi url damdirlno amrlooçodx 313
- Uino urlu 313
- Uioidiux noi lino 010 uouiu uxuuxu urloançooi 313
- Uomiurlu 313
- Url damdirlno 313
- Url orluapxu a 313
- Urlgpio ui dia 313
- Urlgpio uxuuxu uasriunaah 313
- Uxid3im53 üa3rloa3rldad au1 üoojl sri 03çmÿ odslqyox 01 31ï3y1u3 1ox oduiuaix uioonsxooiox noi oigidnxas 313
- Uxiuni oirl anox amrlooçodx 313
- Uxiuni oirl anox no0ndog duouiu 313
- Uxiuni pdouooig 313
- V 9p bo urlgpio uxiiuxu uasriudluvy 313
- V gp 2 i ooi du pi dul 313
- V uomiurlu 313
- Vihxio1x vxinxhl 313
- Wdi dscbodi 313
- Wo duuox doipyu 313
- Wo nodçaiynx dorloi nx 313
- Ww amiçodixuyu 313
- Yix duiox doitix 313
- Æë óèî ûùôè ë 313
- Rev 2 2016 02 12 316
Похожие устройства
- McCulloch 9676216-01 Инструкция по эксплуатации
- McCulloch M105-77X Инструкция по эксплуатации
- McCulloch M155-107TC PowerDrive Инструкция по эксплуатации
- McCulloch GBV325 (9671671-01) Инструкция по эксплуатации
- Bernzomatic TS4000T Инструкция по эксплуатации
- Global KLASS 350 x 8 Инструкция по эксплуатации
- Ideal Standard W890001 Инструкция по эксплуатации
- Gustavsberg 4310 ARTic Инструкция по эксплуатации
- Gustavsberg 4600 ARTic Инструкция по эксплуатации
- Gustavsberg GB115510301205 Инструкция по эксплуатации
- Gustavsberg GB115530001000 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GIM 120 Prof (0.601.076.800) Инструкция по эксплуатации
- ЭНЕРГОТЕХ INFINITY 9000 Инструкция по эксплуатации
- Энкор 74008 Инструкция по эксплуатации
- Энкор 19992 Инструкция по эксплуатации
- Энкор 19187 Инструкция по эксплуатации
- Einhell GE-CL 36 Li E-Solo Инструкция по эксплуатации
- Thermo SVK-165 Инструкция по эксплуатации
- Thermo SVK-250 Инструкция по эксплуатации
- Thermo SVK-350 Инструкция по эксплуатации
PRESENTATION Innehäll SYMBOLFÖRKLARING Symbolförklaring 2 Förklaring avvarningsniväer 2 PRESENTATION Innehäll 3 Baste kundl 3 VAD ÄR VAD Vad är vad pä gräsklipparen 4 MASKINENS SÄKERHETSUTRUSTNING Allmänt 5 MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR Allmänt 6 Handtag 6 Klipphöjd 6 Uppsamlare 6 Mulchplugg 6 Päfyllning avolja 6 BRÄNSLEHANTERING Allmänt 7 Drivmedel 7 Tankning 7 Bäste kund Utvecklingen av innovativa motorsägar skulle fortsätta genom ärtiondena och verksamheten utökades först med motorer för flygplan och gokarts pä 1950 talet och sedan med minimotorsägar pä 1960 talet Pä 1970 och 80 talet utökades sortimentet med trimmers och lövbläsare Idag bygger McCulloch som en del av Husqvarnakoncernen vidare pä den tradition av kraftfulla motorer tekniska innovationer och utmärkande design som varit värt kännetecken i mer än ett halvsekel Minskad bränsleförbrukning minskade utsläpp och lägre Ijudniväer är av högsta prioritet för oss pä samma sätt som att förbättra säkerheten och användarvänligheten Vi hoppas att du kommer att vara nöjd med din McCulloch produkt som är utformad för att vara din följeslagare under en läng tid framöver Genom att följa räden i bruksanvisningen gällande användning service och underhäll kan produktens livslängd utökas Om du behöver professionell hjälp med reparation eller service kan du använda dig av vär Service Locator pä www mcculloch com McCulloch arbetarständigt med att vidareutveckla sina produkter och förbehäller sig därför rätten till ändringar beträffande bl a form och utseende utan föregäende meddelande Transport och förvaring 7 HANDHAVANDE Personlig skyddsutrustning 8 Den här bruksanvisningen kan ocksä laddas ned frön www mcculloch com Allmänna säkerhetsinstruktioner 8 Grund läggande arbetsteknik 9 Transport och förvaring 9 Start och stopp 10 UNDERHÄLL Allmänt 11 Underhällsschema 11 Allmän översyn 11 Tändstift 12 Justering av kopplingsvajer 13 Luftfilter 13 Oljebyte 13 Bränslesystem 13 TEKNISKA DATA Tekniskadata 14 Svenska 3