Jungheinrich EKS 515k Инструкция по эксплуатации онлайн [8/619] 337204

Jungheinrich EKX 515k Инструкция по эксплуатации онлайн [8/619] 337208
9
11.14 RU
3.3 Ⱦɟɦɨɧɬɚɠ ɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ ɫɢɞɟɧɶɹ ɨɩɟɪɚɬɨɪɚ.......................................... 179
3.4 Ɉɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɦɟɫɬɚ ɨɩɟɪɚɬɨɪɚ .......................................................... 181
3.5 ɋɬɪɚɯɨɜɨɱɧɵɣ ɩɨɹɫ ɫɨ ɫɬɪɚɯɨɜɨɱɧɵɦ ɬɪɨɫɨɦ (ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɫɥɭɱɚɟ EKS
ɛɟɡ ɩɟɪɟɞɧɟɝɨ ɨɝɪɚɠɞɟɧɢɹ ɢɥɢ ɛɚɪɶɟɪɚ)............................................. 187
4 Ɋɚɛɨɬɚ ɫ ɧɚɩɨɥɶɧɵɦ ɩɨɞɴɟɦɧɨ-ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɧɵɦ ɫɪɟɞɫɬɜɨɦ ................ 205
4.1 ɉɪɚɜɢɥɚ ɬɟɯɧɢɤɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɩɪɢ ɞɜɢɠɟɧɢɢ ɦɚɲɢɧɵ..................... 205
4.2 ɉɪɢɜɟɞɟɧɢɟ ɩɨɞɴɟɦɧɨ-ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɧɨɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɜ ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ
ɝɨɬɨɜɧɨɫɬɢ ɤ ɪɚɛɨɬɟ ............................................................................... 212
4.3 ɉɪɢɜɟɞɟɧɢɟ ɩɨɞɴɟɦɧɨ-ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɧɨɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɜ
ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ
ɝɨɬɨɜɧɨɫɬɢ ɤ ɪɚɛɨɬɟ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɤɨɞɚ ɞɨɫɬɭɩɚ (o)213
4.4 Ɂɚɞɚɧɢɟ ɞɚɬɵ ɢ ɜɪɟɦɟɧɢ ɧɚ ɱɚɫɚɯ ....................................................... 217
4.5 ɉɪɨɜɟɪɤɢ ɢ ɞɟɣɫɬɜɢɹ ɩɨɫɥɟ ɩɪɢɜɟɞɟɧɢɹ ɦɚɲɢɧɵ ɜ ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ
ɝɨɬɨɜɧɨɫɬɢ .............................................................................................. 219
4.6 ɉɪɢɜɹɡɤɚ ɦɟɯɚɧɢɡɦɨɜ ɨɫɧɨɜɧɨɝɨ ɢ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɩɨɞɴɟɦɨɜ....... 222
4.7 ȺȼȺɊɂɃɇɈȿ ȼɕɄɅɘɑȿɇɂȿ ............................................................... 226
4.8 Ⱦɜɢɠɟɧɢɟ................................................................................................ 228
4.9 Ɋɭɥɟɜɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ.............................................................................. 230
4.10 Ɍɨɪɦɨɡɚ .................................................................................................. 230
4.11 Ⱦɜɢɠɟɧɢɟ ɩɨ ɭɡɤɢɦ ɩɪɨɯɨɞɚɦ ............................................................... 232
4.12 Ⱦɜɢɠɟɧɢɟ ɩɨ ɞɢɚɝɨɧɚɥɢ ........................................................................ 243
4.13 ɉɨɞɴɟɦɨɩɭɫɤɚɧɢɟ
ɡɚ ɩɪɟɞɟɥɚɦɢ ɢ ɜɧɭɬɪɢ ɫɬɟɥɥɚɠɧɵɯ ɩɪɨɯɨɞɨɜ 244
4.14 ɋɞɜɢɝ - ɜɪɚɳɟɧɢɟ ɡɚ ɩɪɟɞɟɥɚɦɢ ɢ ɜɧɭɬɪɢ ɫɬɟɥɥɚɠɧɵɯ ɩɪɨɯɨɞɨɜ..... 249
4.15 Ɉɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɵɟ ɫɞɜɢɝ - ɜɪɚɳɟɧɢɟ ɡɚ ɩɪɟɞɟɥɚɦɢ ɢ ɜɧɭɬɪɢ
ɫɬɟɥɥɚɠɧɵɯ ɩɪɨɯɨɞɨɜ ........................................................................... 253
4.16 ɇɚɞɟɠɧɚɹ ɩɚɪɤɨɜɤɚ ɧɚɩɨɥɶɧɨɝɨ ɩɨɞɴɟɦɧɨ-ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɧɨɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ 261
5 Ʉɨɦɩɥɟɤɬɨɜɚɧɢɟ ɡɚɤɚɡɨɜ ɢ ɭɤɥɚɞɤɚ ɜ ɲɬɚɛɟɥɶ ................................... 265
5.1 Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɤɥɵɤɨɜ ɜɢɥ........................................................................ 265
5.2 Ɂɚɦɟɧɚ ɤɥɵɤɨɜ ɜɢɥ ................................................................................ 268
5.3 ɉɨɞɯɜɚɬɵɜɚɧɢɟ, ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɚ ɢ ɨɩɭɫɤɚɧɢɟ ɝɪɭɡɨɜ....................... 273
6
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɢ ɫɩɨɫɨɛɵ ɢɯ ɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹ............................................ 283
6.1 ɉɨɢɫɤ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ ɢ ɫɩɨɫɨɛɵ ɢɯ ɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹ ............................... 283
6.2 ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɚɜɚɪɢɣɧɨɝɨ ɨɫɬɚɧɨɜɚ......................................................... 288
6.3 Ⱥɜɚɪɢɣɧɨɟ ɨɩɭɫɤɚɧɢɟ ɤɚɛɢɧɵ ɨɩɟɪɚɬɨɪɚ ............................................ 289
6.4 ɉɟɪɟɦɵɤɚɧɢɟ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɩɪɨɜɢɫɚɧɢɹ ɰɟɩɢ ......................................... 293
6.5 ɉɟɪɟɦɵɤɚɧɢɟ ɫɯɟɦɵ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɮɭɧɤɰɢɢ ɞɜɢɠɟɧɢɹ (o) ................. 294
6.6 ɉɟɪɟɦɵɤɚɧɢɟ ɫɯɟɦɵ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɮɭɧɤɰɢɢ ɩɨɞɴɟɦɚ (o) ................... 295
6.7 ɉɟɪɟɦɵɤɚɧɢɟ ɫɯɟɦɵ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɮɭɧɤɰɢɢ ɨɩɭɫɤɚɧɢɹ (o)................. 297
6.8 Ɂɚɳɢɬɚ ɜ ɤɨɧɰɟ ɩɪɨɯɨɞɚ(o).................................................................. 299
6.9
Ⱥɜɚɪɢɣɧɵɣ ɪɟɠɢɦ IF (ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ ɨ ɫɨɛɵɬɢɹɯ 3670 / 3752)................ 301
6.10 ɗɜɚɤɭɚɰɢɹ ɧɚɩɨɥɶɧɨɝɨ ɩɨɞɴɟɦɧɨ-ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɧɨɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɢɡ ɭɡɤɨɝɨ
ɩɪɨɯɨɞɚ / ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɟ ɩɨɞɴɟɦɧɨ-ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɧɨɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɛɟɡ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ.......................................................................................... 302
7 ɉɨɤɢɞɚɧɢɟ ɤɚɛɢɧɵ ɨɩɟɪɚɬɨɪɚ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɫɩɚɫɚɬɟɥɶɧɨɝɨ
ɫɧɚɪɹɠɟɧɢɹ............................................................................................. 325
7.1 Ʉɚɪɦɚɧ ɞɥɹ ɯɪɚɧɟɧɢɹ ɫɩɚɫɚɬɟɥɶɧɨɝɨ ɫɧɚɪɹɠɟɧɢɹ ɜ ɤɚɛɢɧɟ
ɨɩɟɪɚɬɨɪɚ ............................................................................................... 326
7.2 ɉɪɨɜɟɪɤɚ / ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɫɩɚɫɚɬɟɥɶɧɨɝɨ ɫɧɚɪɹɠɟɧɢɹ....................... 327
7.3 ɋɪɨɤ ɫɥɭɠɛɵ ɫɩɚɫɚɬɟɥɶɧɨɝɨ ɫɧɚɪɹɠɟɧɢɹ ............................................ 328
7.4 ɏɪɚɧɟɧɢɟ ɢ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɚ ɫɩɚɫɚɬɟɥɶɧɨɝɨ ɫɧɚɪɹɠɟɧɢɹ ................. 329
7.5
Ɉɩɢɫɚɧɢɟ / ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟ ɫɩɚɫɚɬɟɥɶɧɨɝɨ ɫɧɚɪɹɠɟɧɢɹ (07.09 -)............ 330
8 ɋɢɫɬɟɦɚ ɡɚɳɢɬɵ ɩɟɪɫɨɧɚɥɚ (o)........................................................... 349
8.1 Ɋɚɛɨɬɚ ɫɢɫɬɟɦɵ ɡɚɳɢɬɵ ɩɟɪɫɨɧɚɥɚ (PSS) .......................................... 349
8.2 Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɮɭɧɤɰɢɣ................................................................................. 350

Содержание

3 3 Демонтаж и установка сиденья оператора 179 3 4 Оборудование места оператора 181 3 5 Страховочный пояс со страховочным тросом только в случае ЕКЭ без переднего ограждения или барьера 187 4 Работа с напольным подъемно транспортным средством 205 4 1 Правила техники безопасности при движении машины 205 4 2 Приведение подъемно транспортного средства в состояние готовности к работе 212 4 3 Приведение подъемно транспортного средства в состояние готовности к работе с помощью дополнительного кода доступа О 213 4 4 Задание даты и времени на часах 217 4 5 Проверки и действия после приведения машины в состояние готовности 219 4 6 Привязка механизмов основного и дополнительного подъемов 222 4 7 АВАРИЙНОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ 226 4 8 Движение 228 4 9 Рулевое управление 230 4 10 Тормоза 230 4 11 Движение по узким проходам 232 4 12 Движение по диагонали 243 4 13 Подъем опускание за пределамии внутри стеллажных проходов 244 4 14 Сдвиг вращение за пределами и внутристеллажных проходов 249 4 15 Одновременные сдвиг вращение за пределами и внутри стеллажных проходов 253 4 16 Надежная парковка напольного подъемно транспортного средства 261 5 Комплектование заказов и укладка в штабель 265 5 1 Регулировка клыков вил 265 5 2 Замена клыков вил 268 5 3 Подхватывание транспортировка и опускание грузов 273 6 Неисправности и способы их устранения 283 6 1 Поиск неисправностей и способы их устранения 283 6 2 Устройство аварийного останова 288 6 3 Аварийное опускание кабины оператора 289 6 4 Перемыкание защиты от провисания цепи 293 6 5 Перемыкание схемы отключения функции движения О 294 6 6 Перемыкание схемы отключения функции подъема О 295 6 7 Перемыкание схемы отключения функции опускания О 297 6 8 Защита в конце прохода О 299 6 9 Аварийный режим р сообщения о событиях 3670 3752 301 6 10 Эвакуация напольного подъемно транспортного средства из узкого прохода перемещение подъемно транспортного средства без аккумулятора 302 7 Покидание кабины оператора с помощью спасательного снаряжения 325 7 1 Карман для хранения спасательного снаряжения в кабине оператора 326 7 2 Проверка обслуживание спасательного снаряжения 327 7 3 Срок службы спасательного снаряжения 328 7 4 Хранение и транспортировка спасательного снаряжения 329 7 5 Описание применение спасательного снаряжения 07 09 330 8 Система защиты персонала О 349 8 1 Работа системы защиты персонала РЭЭ 349 8 2 Описание функций 350 9

Скачать