Zelmer 478.2 A [31/86] Caracteristicile storcătorului
![Zelmer 478 [31/86] Caracteristicile storcătorului](/views2/1068731/page31/bg1f.png)
35
Specicaţiile produsului (Desen B)
accesorii de bază
echipament suplimentar care poate cumpărat în
magazine
Structura aparatului (Desen A)
1
Unitatea-motor
a
Buton pornire/oprire power
b
Buton viteza 1 – viteza 2/turbo
c
Beculeţ de control
d
Buton pulse (nu se aplică pentru storcător)
e
Element mobil de strângere
f
Ventuză de prindere
g
Cablu electric
ANSAMBLUL STORCĂTORULUI
2
Vas pentru suc
h
Cioc de scurgere
i
Prol pentru marginea vasului
3
Corpul vasului
4
Sită
5
Capac
6
Clape de xare
7
Dispozitiv de presare
8
Vas pentru strângerea resturilor
ANSAMBLUL BLENDERULUI
9
Blender
10
Capacul vasului
11
Dispozitiv de dozare
ANSAMBLUL PENTRU MĂCINAREA CAFELEI
12
Dispozitiv de măcinat cu presare
13
Vasul dispozitivului de măcinat
14
Capac
Caracteristicile storcătorului
Storcătorul este un aparat electric care serveşte la prepara-
rea rapidă, prin stoarcere, a sucurilor din legume şi fructe,
cu separarea automată a pulpei de fructe/legume. Fructele
şi legumele sunt fărâmiţate în storcător, pe urmă se stoarce
sucul din pasta rezultată. Comenzile simple şi uşoare măresc
valoarea de utilizare a aparatului. Stabilizatorul electronic de
viteză asigură o viteză constantă de rotaţie, independent
de tensiunea electrică, datorită căreia se obţine o consis-
tenţă uniformă a sucului. Storcătorul de fructe/legume este
prevăzut cu două viteze de stoarcere (pentru fructe/legume
tari şi moi), care au fost alese astfel încât să se obţină cei
mai optimi parametric de calitate ai sucurilor obţinute prin
stoarcere. Păstrarea conţinutului maxim de pulpă de fructe,
celuloză, care conţine vitamine, pectine, enzime şi minerale
face ca sucul să e tulbure. Dar acesta este un efect avut
în vedere de Producătorul de storcătoare de legume/fructe,
pentru care mai importantă este păstrarea celor mai înalte
proprietăţi nutritive, benece sănătăţii şi dietetice ale sucului
obţinut decât limpezimea sa. Apăsând butonul turbo, moto-
rul funcţionează cca. 3 secunde la viteza maximă de rotaţie.
Viteza maximă de rotaţie ajută la curăţarea sitei în cazul în
care apare o mişcare neregulată datorată adunării unei can-
tităţi prea mari de pulpă de fructe/legume.
Funcţia turbo poate utilizată numai timp de 10 secunde.
Storcătorul de fructe/legume poate funcţiona fără pauză 15
minute. Cantitatea de suc obţinut – de ex. dintr-un kilogram
de fructe/legume – depinde de gradul de prospeţime a pro-
duselor, precum şi de cât de curată este sita şi de starea plă-
cii de mărunţire. Componentele care au contact cu produsele
de prelucrat sunt realizate din materiale potrivite contactului
cu produsele alimentare.
Indicaţii privind siguranţa şi utilizarea
corespunzătoare a storcătorului de fructe/
legume
Nu folosiţi storcătorul de fructe/legume dacă sita rotativă
●
este deteriorată.
Înainte de punerea în funcţiune a storcătorului de fructe/
●
legume, vericaţi dacă capacul este bine prins
Nu desfaceţi clapele de xare atunci când storcătorul de
●
fructe/legume funcţionează, iar sita se învârte, pentru că
se va declanţa sistemul de siguranţă şi aparatul se va
opri.
Pentru presarea produsului, folosiţi numai dispozitivul de
●
presare.
Nu supraîncărcaţi aparatul cu o cantitate prea mare de
●
produse, nici nu le presaţi prea tare c u dispozitivul de
presare.
Opriţi imediat storcătorul când sesizaţi vibraţii prea puter-
●
nice sau încetinirea mişcării de rotaţie. Curăţaţi sita şi
carcasa sa.
Opriţi utilizarea storcătorului de fructe/legume şi scoateţi
●
aparatul din priza reţelei electrice atunci când intervine
blocarea produsului în pâlnie sau pe discul de mărunţire.
Îndepărtaţi cauzele blocării.
Pentru spălarea sitei cu disc lamă pentru mărunţire folo-
●
siţi periuţele cu păr tare.
Nu folosiţi storcătorul de fructe/legume fără recipientul
●
pentru resturi.
Nu supraîncărcaţi aparatul cu o cantitate prea mare de
●
produse, nici nu le apăsaţi prea puternic (cu dispozitivul
de presare-dozare), deoarece prezenţa unei cantităţi
excesive de suc în ciocul vasului poate conduce la apari-
ţia unui fenomen nedorit, la scurgerea sucului sub capa-
cul aparatului şi în recipientul pentru pasta de fructe/
legume rezultată.
Содержание
- Instrukcja użytkowania user manual 1
- Linia produktów product line 1
- Charakterystyka urządzenia 2
- Dane techniczne 2
- Szanowny kliencie 2
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właściwego użytkowania 2
- Budowa urządzenia rys a 3
- Charakterystyka sokowirówki 3
- Przygotowanie sokowirówki do pracy demontaż rys c 3
- Specyfikacja wyrobu rys b 3
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właściwego użytkowania sokowirówki 3
- Informacje o owocach i warzywach 4
- Przygotowanie sokowirówki do pracy montaż rys d 4
- Uruchomienie sokowirówki i praca z nią rys e 4
- Jak robić soki z warzyw i owoców 5
- Po zakończeniu pracy odwirowywaniu soku rys f 5
- Zasady konserwacji sokowirówki 5
- Świeże soki to zdrowie 6
- Po zakończeniu pracy z kubkiem miksującym rys h 7
- Po zakończeniu pracy z młynkiem do kawy rys j 7
- Praca z kubkiem miksującym rys g 7
- Praca z młynkiem do kawy rys i 7
- Specjalne przepisy zdrowotne 7
- Co zrobić gdy 8
- Czyszczenie i konserwacja 8
- Ekologia zadbajmy o środowisko 8
- Charakteristika přístroje 9
- Pokyny pro bezpečné a řádné používání přístroje 9
- Specifikace výrobku obr b 9
- Technické údaje 9
- Vážení zákazníci 9
- Charakteristika odšťavňovače 10
- Konstrukce obr a 10
- Pokyny pro bezpečné a řádné používání přístroje 10
- Uvedení odšťavňovače do provozu demontáž obr c 10
- Lisované ovoce a zelenina 11
- Po zakončení práce odstředění šťávy obr f 11
- Uvedení odšťavňovače do provozu a provoz zařízení obr e 11
- Uvedení odšťavňovače do provozu montáž obr d 11
- Jak extrahovat šťávu ze zeleniny a ovoce 12
- Údržba odšťavňovače 12
- Speciální recepty 13
- Čerstvé šťávy pro vaše zdraví 13
- Po použití mixážní nádoby obr h 14
- Po použití mlýnku na kávu obr j 14
- Pokyny pro případ poruchy 14
- Použití mixážní nádoby obr g 14
- Použití mlýnku na kávu obr i 14
- Čištění a údržba 14
- Ekologicky vhodná likvidace 15
- Charakteristika zariadenia 16
- Pokyny tykajúce sa bezpečnosti a správnej prevádzky 16
- Technické údaje 16
- Vážený zákazník 16
- Špecifikácia výrobku obr b 16
- Charakteristika odšťavovača 17
- Konštrukcia zariadenia obr a 17
- Pokyny tykajúce sa bezpečnosti a správnej prevádzky odšťavovača 17
- Príprava odšťavovača na prevádzku demontáž obr c 17
- Informácie o ovocí a zelenine 18
- Po ukončení práce odšťavovania obr f 18
- Príprava odšťavovača na prevádzku montáž obr d 18
- Spustenie a prevádzka odšťavovača obr e 18
- Ako odšťavovať zeleninu a ovocie 19
- Zásady údržby odšťavovača 19
- Čerstvá šťava je zdravá 20
- Špeciálne recepty pre vaše zdravie 20
- Ako na to 21
- Po ukončení používania mixovacieho pohára obr h 21
- Po ukončení používania mlynčeka na kávu obr j 21
- Používanie mixovacieho pohára obr g 21
- Používanie mlynčeka na kávu obr i 21
- Čistenie a údržba 21
- Ekologicky vhodná likvidácia 22
- A készülék használatára vonatkozó biztonsági és kezelési utasítások 23
- A készülék jellemzői 23
- Műszaki adatok 23
- Tisztelt vásárló 23
- A gyümölcscentrifuga használatára vonatkozó biztonsági és kezelési utasítások 24
- A gyümölcscentrifuga jellemzői 24
- A készülék részletes leírása b ábra 24
- A készülék szerkezeti felépítése a ábra 24
- A gyümölcscentrifuga beindítása és működése e ábra 25
- A gyümölcscentrifuga üzembehelyezése előtti előkészületek szétszerelés c ábra 25
- A gyümölcscentrifuga üzembehelyezése előtti előkészületek összeszerelés d ábra 25
- A gyümölcsökre és zöldségfélékre vonatkozó információk 25
- A gyümölcscentrifuga karbantartási szabályai 26
- Használat a lé centrifugálása után f ábra 26
- Hogyan készítsünk zöldség és gyümölcsleveket 26
- A friss ivólevek az egészség forrásai 27
- A kávédaráló használata i ábra 28
- A mixelő kehely használata g ábra 28
- A mixelő kehely használata után h ábra 28
- Különleges egészség receptek 28
- A kávédaráló használata után j ábra 29
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 29
- Mit kell tenni ha 29
- Tisztítás és karbantartás 29
- Caracteristicile aparatului 30
- Date tehnice 30
- Indicaţii privind siguranţa şi folosirea corespunzătoare a aparatului 30
- Stimaţi clienţi 30
- Caracteristicile storcătorului 31
- Indicaţii privind siguranţa şi utilizarea corespunzătoare a storcătorului de fructe legume 31
- Specificaţiile produsului desen b 31
- Structura aparatului desen a 31
- Informaţii despre fructe şi legume 32
- Pregătirea storcătorului de fructe legume pentru utilizare demontare desen c 32
- Pregătirea storcătorului de fructe legume pentru utilizare montare desen d 32
- Punerea în funcţiune a storcătorului de fructe legume şi utilizarea sa desen e 32
- Cum să produceţi sucuri din fructe şi din legume 33
- Curăţarea şi păstrarea storcătorului de legume fructe 33
- După încheierea utilizării producerea sucului prin stoarcere desen f 33
- Sucurile proaspete înseamnă sănătate 34
- După ce aţi încheiat utilizarea blenderului desen h 35
- Funcţionarea cu blender desen g 35
- Reţete speciale pentru sănătate 35
- Utilizarea cu aparat de măcinat cafeaua desen i 35
- Ce facem când 36
- Curăţare şi păstrare 36
- După încheierea utilizării aparatului de măcinat cafea desen j 36
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 36
- Описание прибора 37
- Техническая характеристика 37
- Уважаемые пользователи 37
- Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации 37
- Спецификация блендера рис b 38
- Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации соковыжималки 38
- Устройство прибора рис a 38
- Характеристика соковыжималки 38
- Информация о фруктах и овощах 39
- Первое включение соковыжималки и ее обслуживание рис e 39
- Подготовка соковыжималки к работе разборка рис c 39
- Подготовка соковыжималки к работе сборка рис d 39
- Окончание работы выжимания сока рис f 40
- Правила консервации соковыжималки 40
- Советы по выжиманию сока из овощей и фруктов 40
- Свежий сок из полезных овощей и фруктов 41
- Pабота с кувшином блендера рис g 42
- После завершения работы с кувшином блендера рис h 42
- Специальные рецепты 42
- Pабота с кофемолкой рис i 43
- Очистка и консервация 43
- После завершения работы с кофемолкой рис j 43
- Что сделать если 43
- Экология забота о окружающей среде 43
- Препоръки за безопасност и правилно използване 44
- Технически данни 44
- Уважаеми клиенти 44
- Характеристика на уреда 44
- Препоръки за безопасност и правилно използване на сокоизстисквачката 45
- Спецификация на изделието рис b 45
- Устройство на уреда рис a 45
- Характеристика на сокоизстисквачката 45
- Информация за плодовете и зеленчуците 46
- Приготвяне на сокоизстисквачката за работа разглобяване рис c 46
- Приготвяне на сокоизстисквачката за работа сглобяване рис d 46
- Пускане на сокоизстисквачката и работа с нея рис e 46
- Правила за поддържане на сокоизстисквачката 47
- Приготвяне на сок от зеленчуци и плодове 47
- След приключване на работа изстискване на сока рис f 47
- Пресните сокове са здраве 48
- Работа с каната за разбиване рис g 49
- Специални здравословни рецепти 49
- Екология грижа за околната среда 50
- Почистване и поддръжка 50
- Работа с кафемелачката рис i 50
- Решаване на проблеми 50
- След приключване на работа с каната за разбиване рис h 50
- След приключване на работа с кафемелачката рис j 50
- Вказівки з безпеки і відповідного користування 51
- Технічні дані 51
- Характеристика обладнання 51
- Шановний клієнте 51
- Вказівки з безпеки і відповідного користування соковижималкою 52
- Приготування соковитискувача до роботи демонтаж мал c 52
- Складові частини обладнання мал a 52
- Специфікація виробу мал b 52
- Характеристика соковижималки 52
- Інформація про фрукти і овочі 53
- Запуск соковитискувача і робота з ним мал e 53
- Приготування соковитискувача до роботи монтаж мал d 53
- Принцип консервації соковитискувача 54
- Після закінчення роботи витискання соку мал f 54
- Як приготувати соки з овочів і фруктів 54
- Свіжі соки це здоров я 55
- Після закінчення праці з млинком для кави мал j 56
- Після закінчення роботи зі змішувальною квартою мал h 56
- Робота з млинком для кави мал i 56
- Робота зі змішувальною квартою мал g 56
- Спеціальні правила здоров я 56
- Екологія давайте дбати про навколишнє середовище 57
- Очищення і зберігання 57
- Транспортування і зберігання 57
- Що зробити якщо 57
- Gerbiamieji klientai 58
- Prietaiso charakteristika 58
- Prietaiso specifikacija b pav 58
- Sulčiaspaudės naudojimo ir saugumo nuorodos 58
- Techniniai duomenys 58
- Prietaiso charakteristika 59
- Sulčiaspaudės naudojimo ir saugumo rekomendacijos 59
- Sulčiaspaudės parengimas darbui išardymas c pav 59
- Sulčiaspaudės sandara a pav 59
- Informacija apie vaisius ir daržoves 60
- Sulčiaspaudės paleidimas ir darbas su ja e pav 60
- Sulčiaspaudės parengimas darbui surinkimas d pav 60
- Darbo pabaiga sulčių spaudimo f pav 61
- Kaip ruošti vaisių ir daržovių sultis 61
- Sulčiaspaudės priežiūros principai 61
- Šviežios sultys sveikata 62
- Darbas maišymo dubenėliu g pav 63
- Darbo su kavos malūnėliu pabaiga i pav 63
- Darbo su kavos malūnėliu pabaiga j pav 63
- Darbo su maišymo dubenėliu pabaiga h pav 63
- Specialūs receptai sveikatai 63
- Valymas ir konservavimas 63
- Ekologija rūpinkimės aplinka 64
- Ką daryti jei 64
- Cienījamie pircēji 65
- Drošības un pareizas lietošanas nosacījumi 65
- Ierīces raksturojums 65
- Ierīces specifikācija zīm b 65
- Tehniskie dati 65
- Drošības tehnika un sulas spiedes pareizās ekspluatācijas norādījumi 66
- Sulas spiedes raksturojums 66
- Sulas spiedes sagatavošana darbam izjukšana zim c 66
- Sulas spiedes uzbūve zīm a 66
- Darba beigas sulas izspiešanas zim f 67
- Informācija par augļiem un dārzeņiem 67
- Sulas spiedes pirmā ieslēgšana un viņas apkalpošana zim e 67
- Sulas spiedes sagatavošana darbam salikšana zim d 67
- Padomi sulas spiešanai no augļiem un dārzeņiem 68
- Sulas spiedes glabāšanas un uzturēšanas noteikumi 68
- Speciālas veselīgas receptes 69
- Svaiga sula no veselīgiem dārzeņiem un augļiem 69
- Darbs ar kafijas dzirnaviņām zīm i 70
- Darbs ar maisīšanas krūzi zīm g 70
- Ko darīt ja 70
- Pēc kafijas dzirnaviņu izmantošanas zīm j 70
- Pēc maisīšanas krūzes izmantošanas zīm h 70
- Tīrīšana un konservācija 70
- Ekoloģija rūpes par apkārtējo vidi 71
- Austatud kliendid 72
- Ohutu ja sihipärase kasutamise juhised 72
- Seadme kirjeldus 72
- Seadme kirjeldus joonis b 72
- Tehnilised andmed 72
- Mahlapressi ohutu ja sihipärase kasutamise juhised 73
- Seadme osad joonis a 73
- Seadme tööks ettevalmistamine koostvõtmine joonis c 73
- Seadme üldkirjeldus 73
- Pärast lõpetamist joonis f 74
- Seadme käivitamine ja selle kasutamine joonis e 74
- Seadme tööks ettevalmistamine kokkupanek joonis d 74
- Teave puu ja köögiviljade kohta 74
- Mahlade valmistamine 75
- Seadme hooldus 75
- Spetsiaalsed tervislikud retseptid 76
- Tervislik värske mahl 76
- Keskkonnakaitse 77
- Mida teha kui 77
- Puhastamine ja hooldamine 77
- Pärast kohviveskiga töö lõpetamist joonis j 77
- Pärast mikseri kausiga töö lõpetamist joonis h 77
- Töötamine kausiga mikseriga joonis g 77
- Töötamine kohviveskiga joonis i 77
- Appliance specifications fig b 78
- Characteristic of the appliance 78
- Dear customer 78
- Safety operation instructions 78
- Technical specifications 78
- Characteristics of the juice extractor 79
- Construction of the appliance fig a 79
- Juice extractor safety operation instructions 79
- Preparation of the juice extractor for operation disassembling fig c 79
- Information on fruit and vegetables 80
- Preparation of the juice extractor for operation assembling fig d 80
- Start up of the juice extractor and operation fig e 80
- After operation centrifuging of juice fig f 81
- Juice extractor maintenance rules 81
- Vegetable and fruit juices preparation 81
- Fresh juice is healthy 82
- After operation fig h 83
- After operation fig j 83
- How to use the coffee grinder fig i 83
- How to use the mixing cup fig g 83
- Special health recipes 83
- Cleaning and maintenance 84
- Ecology environment protection 84
- What to do when 84
Похожие устройства
- Zelmer 478.1 A Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1003S (JE1003) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1003S (JE1003) Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1205G Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1205G Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1205W (JE1200.5) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1205W (JE1200.5) Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer JE2000 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer JE2000 Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1900XRU (476) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1900XRU (476) Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1200W (JE1200) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1200W (JE1200) Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer JE1000 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer JE1000 Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJP1600B Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJP1600B Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJP1600R Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZSB1100B ( 32Z010) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 32Z011 Инструкция по эксплуатации