Behringer EPX 3000 EUROPOWER [21/36] Bi amping

Behringer EPX 2000 EUROPOWER [21/36] Bi amping
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 21
www.behringer.com
EPX2000/EPX3000
Bi-amping
Deslize o interruptor CROSSOVER SWITCH à
confi guração CH 1 (canal 1) /LF (freqüências
baixas)-CH 2 (canal 2) /HF (freqüências altas).
Установите переключатель кроссовера CROSSOVER в
положение CH 1/LF-CH 2/HF (Канал
1/НЧ-Канал 2/ВЧ)
Um die in diesem Abschnitt oder in der
Bedienungsanleitung gezeigte Bi-Amping-Verkabelung
herzustellen, gehen Sie wie folgt vor: Schieben Sie den
CROSSOVER-SCHALTER auf die Einstellung CH 1/LF-CH 2/HF.
Przesuń przycisk ZWROTNICY do ustawień CH 1/LF-CH 2/HF.
Imposta il SELETTORE CROSSOVER posizionandolo su CH 1/
LF-CH 2/HF.
Volg de onderstaande procedure om de versterker in te
stellen voor bi-ampen zoals hier getoond wordt.Zet de
CROSSOVER-SCHAKELAAR in de CH 1/LF-CH 2/HF-stand.
Κυλήστε τον ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗΣ στην ρύθμιση CH 1/
LF-CH 2/HF.
För över CROSSOVER-BRYTAREN till inställningen CH 1/
LF-CH 2/HF.
Flyt CROSSOVER kontakten til CH 1/LF - CH2/HF positionen.
Liu'uta VAIHTOKYTKIN CH 1/LF-CH 2/HF -asetukseen.
CH 1
CH 1
LF
LF
CH2
CH2
HF
HF
FULL
FULLR
ANGE
ANGE
Coloque o interruptor MODE SWITCH no modo
mono STEREO.
Переместите переключатель режима
MODE в моно-режим STEREO.
Stellen Sie den MODE-SCHALTER auf den STEREO Mono-
Modus ein.
Ustaw przycisk MODE w pozycji STEREO.
Imposta il SELETTORE MODE selezionando la modalità
STEREO.
Zet de MODE-SCHAKELAAR in STEREO-monomodus.
Τοποθετήστε τον ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΠΙΛΟΓΗΣ σε ΣΤΕΡΕΟΦΩΝΙΚΟ
μονοφωνικό τρόπο λειτουργίας.
Sätt MODE-BRYTAREN i STEREO-monoläge.
Placer MODE kontakten i STEREO mono mode.
Aseta TILAKYTKIN STEREO mono-tilaan.
Conecte um cabo de alto-falante de 4 pólos
com conectores profi ssionais de travamento
de giro da saída OUTPUT 1 ao subwoofer.
(O subwoofer pega seu sinal de freqüências baixas do
Channel 1 dos pólos 2+ e 2-, enquanto as extensões de
freqüências médias e baixas do sinal do Channel 2 usam
os pólos 1+ e 1-.)
Протяните 4-хполюсный кабель для динамиков с
профессиональными коннекторами с поворотной
фиксацией от Выхода 1 (OUTPUT 1) к сабвуферу.
(Сабвуфер получает низкочастотный сигнал с Канала
1 полюсов 2+ и 2-, а диапазон средних и высоких
частот сигнала – с Канала 2 полюсов 1+ и 1-).
Verlegen Sie ein 4-Pol Boxenkabel mit professionellen
Drehriegel-Anschlüssen von OUTPUT 1 zum Subwoofer. (Der
Subwoofer erhält das tieff requente Signal von Kanal 1 über
die Pole 2+ und 2-, während für die mittleren und oberen
Frequenzbereiche des Signals von Kanal 2 die Pole 1+ und
1- verwendet werden.)
Od subwoofera do wyjścia 1 (OUTPUT 1) poprowadź
4-biegunowy kabel głośnikowy z profesjonalnymi złączami
typu twist-lock. (Subwoofer odbiera niskie częstotliwości
płynące z Kanału 1 na biegunach 2+ i 2-, podczas gdy
średnie i wysokie częstotliwości z płyną z Kanału 2 na
biegunach 1+ i 1-.)
Collega un cavo speaker a 4-poli dotato di connettori
professionali auto-bloccanti dall'uscita OUTPUT 1
all'ingresso del subwoofer (l'unità sub acquisirà le basse
frequenze dai poli 2+ e 2- del Canale 1, mentre le gamme
di frequenze medie e alte del segnale presente nel Canale 2
faranno uso dei poli 1+ e 1-.)
Verbind de subwoofers met OUTPUT 1 door middel
van een professionele 4-polige luidsprekerkabel met
speakonstekkers.(De subwoofer krijgt het signaal met
lage frequenties van Kanaal 1 van polen 2+ en 2-, en de
midden- en hoge frequenties gaan via Kanaal 2 met polen
1+ en 1-.)
MONO
BRIDGE
STEREO
Συνδέστε ένα 4πολικό καλώδιο ηχείου με επαγγελματικές
συνδέσεις συστρεφόμενου κλειδώματος από την ΕΞΟΔΟ
1 στο subwoofer. (Το subwoofer παίρνει το σήμα χαμηλής
συχνότητας του καναλιού 1 από τους πόλους 2+ και 2-, ενώ
το μεσαίο και υψηλό εύρος συχνοτήτων του σήματος από το
κανάλι 2 χρησιμοποιεί τους πόλους 1+ και 1-).
Drag en 4-polig högtalarkabel med professionella
kontakter med vridlås från OUTPUT 1 till subwoofern.
(Subwoofern får dess låga frekvenssignal från Channel 1
från polerna 2+ och 2- medan signalens mellanliggande
och övre frekvensområden från Channel 2 använder
polerna
1+ och 1-.)
Brug et 4-polet højtalerkabel, med professionel twist-lås
stik, fra OUTPUT 1 til subwooferen. (Subwooferen får sit
lavfrekvente signal fra kanal 1 i via polerne 2+ og 2-,
hvorimod mellem og øvre frekvensområderne kommer fra
kanal 2 via polerne 1+ og 1-).
Kuljeta 4-napainen kaiutinkaapeli, jossa on
ammattitasoiset kääntölukitusliittimet ULOSTULO 1
alibassokaiuttimeen. (Alibassokaiutin saa Kanavan 1
alataajuussignaalinsa navoista 2+ ja 2-, kun taas keski- ja
ylätaajuusalueet Kanavan 2 signaalista käyttävät napoja
1+ ja 1-.)
Professional Speaker Connector
Front view Rear view
Confi gure o subwoofer no modo “BIAMPING
Установите сабвуфер в режим
двухполосного усиления BIAMPING.
Schalten Sie den Subwoofer in den “BIAMPING” Modus.
Ustaw subwoofer w trybie “BIAMPING
Imposta l'unità subwoofer in modalità “BIAMPING”
Stel de subwoofer in op "BI-AMP"-modus
Ορίστε το subwoofer σε τρόπο λειτουργίας «ΔΙ-ΕΝΙΣΧΥΣΗ»
Ställ in subwoofern till läget "BIAMPING"
Sæt subwooferen i "BLAMPING" mode.
Aseta alibassokaiutin "KAKSOISVAHVISTUS"-tilaan
+1
-2
-1
+2
-2
-1
+1
+2

Содержание

Скачать
Случайные обсуждения

Ответы 0

Неисправности
3 года назад