Delonghi KD-RP60 IX [31/40] Русский
![Delonghi KD-RP60 IX [31/40] Русский](/views2/1405756/page31/bg1f.png)
- 31 -
•Comenzimecanice(Fig.13.A.B.C.) simbolurile sunt explicate
mai jos:
A = Buton LUMINĂ
B = Buton de oprire OFF
C = Buton VITEZA ÎNTÂI
D = Buton VITEZA A DOUA
E = Buton VITEZA A TREIA
G = Semnal luminos MOTOR ÎN FUNCŢIUNE.
•Comenzi(Fig.14):
Butonul A = Aprinde/stinge lumina.
Butonul B = Porneşte/opreşte hota. Micşorează viteza mo-
torului. Punerea în funcţiune a hotei se realizează la viteza
1. Dacă hota este în funcţiune, apăsaţi butonul timp de 2
secunde pentru a o opri. Dacă hota este în viteza 1, nu este
necesar să o opriţi.
Display C = Indică viteza selectată şi activează temporizatorul.
Butonul D = Porneşte hota. Măreşte viteza motorului. Prin
apăsarea butonului corespunzător vitezei a 3a, se intensifică
funcţionarea timp de 10’, după care hota se întoarce la viteza
iniţială. În acest interval de timp display-ul emite o lumină
intermitentă.
Butonul E = Timer-ul cronometreaza durata functiilor, din
momentul activarii lor, timp de 15 minute; apoi, acestea sunt
dezactivate. Timer-ul se dezactiveaza apasând din nou butonul
E. Când functia Timer este activa, zecimalele de pe display
emit un semnal intermitent. Daca functia Viteza intensiva este
activata, Timer-ul nu poate fi pus în functiune.
Apasând butonul E timp de 2 secunde, când aparatul este
oprit, se activeaza functia “clean air”. Aceasta pune în functiune
motorul 10 minute pe ora, la viteza întâi. În timpul functionarii,
pe ecran apare o miscare rotativa, a segmentelor periferice. La
expirarea timpului, motorul se opreste iar pe ecran apare litera
C, cu un semnal luminos stabil, care ramâne în acest fel 50 de
minute; apoi, motorul se repune în functiune alte 10 minute,
s.a.m.d. Pentru a vă întoarce la modul normal de funcţionare
apăsaţi o tastă oarecare cu excepţia celor aprinse. Pentru a
dezactiva funcţia apăsaţi tasta E.
•Saturareafiltruluidedegresare/carbonactiv:
- Când ecranul C este intermitent şi viteza de funcţionare se
alternează cu litera F (de ex.1 şi F) este necesar să spălaţi filtrele
degresante.
- Când display-ul C pâlpâie afişând în mod alternativ viteza de
exerciţiu şi litera A (ex.1 şi A) filtrele cu cărbune activ trebuie
înlocuite sau spălate în funcţie de tipul de filtru folosit.
După montarea unui filtru curat, este necesar să resetaţi me-
moria electronică apăsând tasta A timp de 5 sec., până când
ledurile F sau A de pe ecranul C încetează să fie intermitente.
•Comenzimecanice(Fig.15)simbolurile sunt prezentate în
continuare:
A = Tasta LUMINĂ/ON-OFF
B = Tasta OFF/PRIMA VITEZĂ
C = Tasta A DOUA VITEZĂ
D = Tasta A TREIA VITEZĂ.
Dacă hota este oprită când aceasta funcţionează în prima, a
doua sau a treia viteză, în momentul în care este pornită din
nou, aceasta va porni la viteza setată în momentul opririi.
PRODUCĂTORUL ÎŞI DECLINĂ ORICE RESPONSABILITATE
PENTRU DAUNELE PROVOCATE PRIN NERESPECTAREA
INSTRUCŢIUNILOR DE MAI SUS.
РУССКИЙ
RUS
ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ
Внимательно прочитайте содержание данной инструкции,
поскольку содержит важные указания, относящиеся к без-
опасности установки, эксплуатации и техобслуживания.
Сохраните инструкцию для любой дальнейшей консуль-
тации. Устройство разработано в следующих вариантах
исполнения: вытяжное устройство (удаление воздуха из
помещения - Рис.1В), фильтрующее устройство (рецирку-
ляция воздуха внутри помещения - Рис.1А) или вариант с
применением наружного электродвигателя (Рис.1C).
MЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖОСТИ
1. Быть внимательным, если одновременно работает вы-
тяжка и горелка или очаг, нуждяющиеся в окружающем
воздухе и запитывающиеся иной энергией, кроме элек-
трической. В таком случае вытяжка удаляет из помещения
воздух, нужный для процесса сгорания в горелке или очаге.
Отрицальное давление в помещении не должно превышать
4Pa (4x10
–5
bar). Для надежной и безопасной работы следует
обеспечить вентиляцию помещения. Для наружных вы-
бросов соблюдать правила, действующие в Вашей стране.
Прежде чем подключить прибор к электрической сети:
- Убедиться в соответствии напряжения и мощности при-
бора, данные о которых помещены на заводской паспорт-
ной табличке, сетевым показателям, а также соответствие
электросоединителя(розетки).В случае несоответствия
розетки обратиться к квалифицированному электрику.
- Если провод электропитания поврежден, замените его
или весь специальный узел у производителя или в упол-
номоченном центре технического обслуживания.
- Подсоединить устройство к сети электропитания посред-
ством штепсельной вилки с предохранителем 3 А или двух
двухполюсных проводов с предохранителем 3 А.
2. Внимание!
В некоторых случаях электрические приборы могут
быть опасными.
А) Не проверяйте состояние фильтров при работающей
вытяжке.
В) Не прикасайтесь к лампочкам или к прилегающим
зонам в процессе работы системы освещения или сразу
же после ее выключения.
С) Запрещается готовить блюда на открытом пламени
под кухонной вытяжкой.
D) Избегайте открытого пламени, так как оно повреж-
дает фильтры и может привести к возгоранию.
Е) В процессе жарки во фритюре непрерывно следите
за процессом во избежание возгорание кипящего
масла.
F) Отсоединяйте штепсельную вилку от сетевой розет-
ки перед началом технического обслуживания.
G) Изделие не расчитано на эксплуатацию детьми или
недееспособными лицами без контроля.
Н) Не разрешайте детям играть с изделием.
I) Если вытяжка используется одновременно с други-
ми приборами, в которых используется топливный газ
или другие виды топлива, в помещении должна быть
обеспечена надлежащая вентиляция.
L) В случае выполнения операций по чистке без соблю-
дения инструкций существует опасность возгорания.
Содержание
- Max 90 cm 3
- English 6
- General 6
- Installation instructions 6
- Safety precaution 6
- Use and maintenance 7
- Bezpecnostní opatrení 8
- Česky 8
- Návod k instalaci 9
- Použití a údržba 10
- Generelle oplysninger 11
- Oplysninger vedrørende sikkerhed 11
- Brug og vedligeholdelse 12
- Instruktion ved installering 12
- Asennusohjeet 14
- Turvaohjeita 14
- Yleistä 14
- Käyttöjahuolto ohjeet 15
- Eλλhnika 17
- Γενικα 17
- Οδηγιεσ εγκαταστασησ 17
- Υποδειξεισ ασφαλειασ 17
- Χρηση και συντηρηση 18
- Biztonsági figyelmeztetések 20
- Felszerelési utasítások 20
- Magyar 20
- Általános tudnivalók 20
- Használat és karbantartás 21
- Generelt 23
- Installasjonsveiledning 23
- Sikkerhets informasjon 23
- Bruk og vedlikehold 24
- Informacje ogólne 25
- Polska 25
- Uwagi o bezpieczeństwie 25
- Instrukcje do instalacji 26
- Eksploatacja i konserwacja 27
- Descriere generală 28
- Instrucţiuni de siguranţă 28
- Romania 28
- Instrucţiuni de montaj 29
- Instrucţiuni de siguranţă 30
- Mеры предосторожости 31
- Общие свидения 31
- Русский 31
- Инструкции по установке 32
- Эксплуатацияитехход 33
- Observera 34
- Sverige 34
- Säkerhetsföreskrifter 34
- Installations instruktioner 35
- Användning och underhåll 36
Похожие устройства
- Delonghi KD-M260 Glass Инструкция по эксплуатации
- Delonghi KD-PL60 X Инструкция по эксплуатации
- Delonghi KD-PR60 X Инструкция по эксплуатации
- Delonghi KD-TG60 Glass Инструкция по эксплуатации
- Delonghi KD-P90 AL Инструкция по эксплуатации
- Delonghi KD-3S 60IX Инструкция по эксплуатации
- Delonghi KD-AE60 IX Инструкция по эксплуатации
- Delonghi KD-LA60 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi KD-LN60 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi KD-LN90 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi KD-N3 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi KD-N5 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi KD-TN60 Glass Инструкция по эксплуатации
- Delonghi KD-DC60 Glass Инструкция по эксплуатации
- Delonghi KT-T60 XB Инструкция по эксплуатации
- Delonghi KT-T90 BKG Инструкция по эксплуатации
- Delonghi KD-PND 60/90 XB Инструкция по эксплуатации
- Delonghi KD-SHK 60/90 X Инструкция по эксплуатации
- Delonghi KD-TGR 60 BL Инструкция по эксплуатации
- Mongoose AMG-770 Инструкция по эксплуатации