Ariston MicroGenus Plus System 28 RI [9/56] Instrukcje techniczne dotyczące instalacji
![Ariston MicroGenus Plus System 28 RI [9/56] Instrukcje techniczne dotyczące instalacji](/views2/1406457/page9/bg9.png)
9
Instrukcje techniczne dotyczące instalacji
Połączenia elektryczne
Dla większego bezpieczeństwa należy zlecić osobom o
odpowiednich kwalifi kacjach staranne sprawdzenie instalacji
doprowadzającej zasilanie elektryczne.
Konstruktor urządzenia nie jest odpowiedzialny za ewentualne
szkody wynikłe z braku uziemienia urządzenia lub z powodu
wystąpienia anomalii w zasilaniu energią elektryczną.
Należy sprawdzić, czy sieć elektryczna jest odpowiednio
wytrzymała do maksymalnej mocy pobieranej przez kocioł,
której wartość umieszczona jest na tabliczce znamionowej.
Sprawdzić, czy przekrój przewodów doprowadzających prąd
jest odpowiedni, a w każdym razie nie mniejszy niż 1,5 mm2.
Dobrze wykonane i skutecznie działające uziemienie jest
niezbędne dla zagwarantowania bezpieczeństwa podczas
pracy urządzenia. Kocioł wyposażony jest w przewód
zasilający bez wtyczki. Przewód zasilający powinien być
podłączony do sieci o napięciu 230 V-50Hz uwzględniając
biegunowość L-N i uziemienie.
Ważne!
Podłączenie do elektrycznej sieci zasilającej powinno
być wykonane w sposób stały (nie po przez ruchomą
wtyczkę) i powinno zawierać wyłącznik dwubiegunowy
z odległością między otwartymi stykami wynoszącą
przynajmniej 3 mm.
UWAGA
Przed jakimikolwiek pracami wewnątrz kotła należy odłączyć
zasilanie elektryczne przy pomocy dwubiegunowego
wyłącznika w zewnętrznej sieci doprowadzającej napięcie.
W przypadku konieczności wymiany elektrycznego przewodu
zasilającego należy zwrócić się do osób o odpowiednich
kwalifi kacjach. Podłączając przewód do kotła należy
pozostawić żyłę uziemiającą (żółto-zieloną) dłuższą niż żyły
zasilające (patrz rysunek).
Zabronione jest używanie gniazdek wielokrotnych,
przedłużaczy elektrycznych lub wtyczek pośrednich.
Zabronione jest także użycie rur centralnego ogrzewania i
gazowych do uziemienia urządzenia.
Kocioł nie jest zabezpieczony przed efektami wyładowań
atmosferycznych.
W przypadku gdyby trzeba by było wymienić bezpieczniki
sieciowe, należy użyć bezpieczników 2A szybkiego
zadziałania.
WAŻNE
Jeśli chodzi o przewody i sposoby podłączenia
urządzeń peryferyjnych, nie należących do
podstawowego wyposażenia kotła, to informacji na ten
temat należy szukać w uwagach załączonych do tych
urządzeń.
Podłączenie „Clima Manager” i zewnętrznej sondy
(dodatkowe opcje)
Aby podłączyć sterownik „Clima Manager” i zewnętrzny
czujnik temperatury, należy szukać informacji w instrukcjach
znajdujących się w tych zestawach.
Podłączenie termostatu pokojowego
Aby podłączyć do kotła termostat pokojowy, należy postąpić
w następujący sposób:
- odłączyć od kotła zasilanie elektryczne,
- odkręcić śruby mocujące panel sterowania umieszczone w
jego dolnej części,
- przekręcić panel sterowania ku dołowi, ciągnąc go lekko do
przodu,
- zdjąć tylną pokrywę panelu sterowania, odkręcając dwa
wkręty, podnosząc go ku górze i odczepiając od górnych
uchwytów,
- przewlec przewód termostatu przez specjalny przepust,
po czym podłączyć dwie końcówki przewodu do zacisku
elektrycznego.
Konfi guracja mikrowyłącznika SW100
Dzięki mikrowyłącznikom SW100 umieszczonym na płytce
elektronicznej możliwe jest ustawienie serii konfi guracji na
podstawie charakterystyk instalacji grzewczej, do której jest
podłączony dany kocioł. Konfi guracja ustawiana jest przy
pomocy 6 mikrowyłączników dwupozycyjnych:
mikrowyłącznik 1 ustawienie
wybór rodzaju kotła
A = otwarta komora
spalania, ciąg
naturalny
B = zamknięta
komora spalania,
ciąg wymuszony
mikrowyłącznik 2 ustawienie
wybór opóźnienia zapłonu
A = 0 min.
B = 2 min.
mikrowyłącznik 3 ustawienie
wybór typu instalacji
grzewczej
A = 38-44 °C
B = 42-82°C
mikrowyłącznik 4 ustawienie
wybór sposobu pracy
system/tylko ogrzewanie
(ustawienie fabryczne)
A = system/tylko
centralne ogrzewanie
B = system mieszany
mikrowyłącznik 5 ustawienie
wybór dodatkowego cyklu
wentylacji/cyrkulacji po
zgaszeniu palnika
A = wydłużony czas
włączenia
B = standard
mikrowyłącznik 6 ustawienie
wybór sposobu pracy tank
A = tank
B = system/
tylko centralne
ogrzewanie
12 45 63
ON
AB
SW100
Содержание
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji okresowej obsługi i konserwacji 1
- System 1
- Telepítő kézikönyv 1
- Техническая инструкция по установке и обслуживанию 1
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 2
- Uwagi dla instalatora 2
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 3
- Opis produktu widok ogólny 3
- 315 132 68 4
- F g i l h 4
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 4
- Panel sterowania 4
- Wymiary 4
- Dane techniczne 5
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 5
- A 450 mm b 60 mm c 300 mm d 450 mm e 350 mm 6
- Instalacja uwagi przed zainstalowaniem 6
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 6
- A c e g 7
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 7
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 8
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 9
- Display 10
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 10
- Max risc 10
- P104 p105 10
- Schedino optional per il collegamento del clima manager togliere lʼalimentazione elettrica e collegare ai morsetti a il clima manager ed ai morsetti b la sonda esterna 10
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 11
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 12
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 13
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 14
- Mikrowyłącznik 2 ustawienie 14
- Wybór opóźnienia zapłonu a 0 min b 2 min 14
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 15
- Operacje do wykonania w tym celu są następujące 1 odłączyć kocioł od zasilania elektrycznego i zamknąć dopływ gazu 2 zdjąć ściankę czołową obudowy kotła a następnie zdemontować panel komory grzewczej uzyskując dostęp do wnętrza kotła 3 odkręcić cztery śruby w panelu komory spalania jak to pokazano na rysunku 1 4 po usunięciu panelu komory spalania odkręcić cztery śruby mocujące rysunek 2 i wyciągnąć palnik z jego gniazda 5 zamienić dysze rysunek 3 montując podkładkę wraz z dyszą dostarczoną w zestawie 6 po wymianie dysz ponownie umieścić palnik na poprzednim miejscu i wkręcić cztery śruby mocujące 7 zamknąć komorę spalania a następnie umocować panel komory grzewczej 8 sprawdzić szczelność połączeń gazowych 9 ponownie zamontować obudowę czołową kotła 10 wyregulować powolne zapalanie 11 wyregulować maksymalną moc grzewczą 12 wyregulować opóźnienie zapłonu centralnego ogrzewania 13 wymienić tabliczkę znamionową z danymi dotyczącymi gazu 15
- Tabela zbiorcza do zmiany rodzaju gazu 15
- Uwaga zamknąć hermetycznie otwory używane do wykonania odczytu ciśnienia gazu i do regulacji gazu 15
- Zmiana rodzaju gazu kocioł przeznaczony do pracy z gazem ziemnym gz50 może być dostosowany do pracy z gazem płynnym lub odwrotnie wyłącznie przez personel techniczny posiadający odpowiednie kwalifi kacje 15
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 16
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 17
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 18
- Adattábla szimbólumo 19
- Beszerelési kézikönyv 19
- Beépíté 19
- Figyelmeztetések beüzemelőknek 19
- Karbantartá 19
- Készülék biztonsági rendszere 19
- Tartalomjegyzék termékismerteté 19
- Üzembe helyezé 19
- Beszerelési kézikönyv 20
- Teljes nézet 20
- 315 132 68 21
- Beszerelési kézikönyv 21
- F g i l h 21
- Beszerelési kézikönyv 22
- Dados técnicos 22
- Beszerelési kézikönyv 23
- Figyelmeztetések beépítés előtt 23
- Minimális oldaltávolságok 23
- A c e g 24
- Beszerelési kézikönyv 24
- Beszerelési kézikönyv 25
- Beszerelési kézikönyv 26
- Beszerelési kézikönyv 27
- Display 27
- Max risc 27
- P104 p105 27
- Schedino optional per il collegamento del clima manager togliere lʼalimentazione elettrica e collegare ai morsetti a il clima manager ed ai morsetti b la sonda esterna 27
- Beszerelési kézikönyv 28
- Beszerelési kézikönyv 29
- Beszerelési kézikönyv 30
- Beszerelési kézikönyv 31
- Késleltetett bekapcsolás beállítása a 0 perc b 2 perc 31
- Mikro megszakító 2 beállítás 31
- A készüléket átállítható földgázra g20 propán bután gázra g30 31 de az átalakítást csak a márkaszerviz végezheti 32
- Az elvégzendő műveletek a következők 1 készülék áramtalanítása a gázcsap elzárása 2 kazán elülső burkolatának eltávolítsa égéstér paneljének szétszerelése 3 az égéstér 4 csavarjának meglazítása az 1 ábra szerint 4 az égéstér panel eltávolítása után kicsavarozni a 4 rögzítő csavart a 2 ábra szerint 5 a főégő fúvókáinak kicserélése 6 a főégő fúvókáinak kicserélése után az égéstér eredi állapotának visszaállítás és a 4 rögzítő csavar visszacsavarozás 7 visszazárni az égésteret 8 tömítettség ellenőrzése 9 visszahelyezni az elülső burkolatot 10 lassú begyújtás beállítása 11 a készülék maximális és minimális fűtési teljesítményének beszabályozása 12 késleltetett begyújtás beállítása 13 gáz tábla kicserélése 32
- Beszerelési kézikönyv 32
- Figyelem a készülék hermetikus visszazárásához használjon gáznyomás mérőt 32
- Átállítás más gázfajtára 32
- A készülék biztonsági rendszerei 33
- Beszerelési kézikönyv 33
- Tabela dos códigos de erros 33
- Beszerelési kézikönyv 34
- Karbantartás 34
- Adattábla szimbólumok 35
- Beszerelési kézikönyv 35
- Запус 36
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 36
- Обслуживание описание символов в идентификационной таблиц 36
- Описание продукци 36
- Рекомендации для монтажника 36
- Системы защиты котл 36
- Содержание нормы безопасност 36
- Установк 36
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 37
- Общий вид 37
- 315 132 68 38
- F g i l h 38
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 38
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 39
- Технические данные 39
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 40
- Минимальные расстояния 40
- Рекомендации перед установкой 40
- A c e g 41
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 41
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 42
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 43
- Display 44
- Max risc 44
- P104 p105 44
- Schedino optional per il collegamento del clima manager togliere lʼalimentazione elettrica e collegare ai morsetti a il clima manager ed ai morsetti b la sonda esterna 44
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 44
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 45
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 46
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 47
- Выбор времени запаздывания включения a 0 мин b 2 мин 48
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 48
- Микровыключатель 2 установка 48
- Átállítás más gázfajtára 49
- Внимание герметично закрыть все открытые отводы для снятия показаний давления и регулировки газа 49
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 49
- Использование различных типов газа 49
- Котел можно настроить на работу с газом метан g20 или сжиженным газом g30 31 только специалистами авторизованного сервисного центра последовательность операций при смене типа газа i 1 отключить от сети электропитания котел и закрыть газовый кран 2 снять переднюю панель котла для доступа к его внутренним частям 3 открутить винты с панели камеры сгорания как изображено на рис 4 после снятия панели камеры сгорания открутить 4 крепежных винта рис и снять горелку 5 заменить форсунки рис 6 установить на место горелку 7 закрыть камеру сгорания 8 проверить герметичность 9 установить на место переднюю панель котла 10 отрегулировать давление плавного пуска 11 отрегулировать максимальную мощность отопления 12 отрегулировать задержку пуска 13 заменить табличку с указанием типа газа 49
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 50
- Системы защиты котла 50
- Таблица кодов ошибок 50
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 51
- Не смешивать несколько типов антифриза 51
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 52
- Символика идентификационной таблички 52
Похожие устройства
- Ariston tX 23 MI Инструкция по эксплуатации
- Ariston tX 23 MI Инструкция по монтажу
- Ariston tX 23 MFFI Инструкция по эксплуатации
- Ariston tX 23 MFFI Инструкция по монтажу
- Ariston tX 27 MFFI Инструкция по эксплуатации
- Ariston tX 27 MFFI Инструкция по монтажу
- Ariston Uno 24 MI Инструкция по эксплуатации
- Ariston Uno 24 MI Инструкция по монтажу
- Ariston Uno 24 MFFI Инструкция по эксплуатации
- Ariston Uno 24 MFFI Инструкция по монтажу
- Ariston CLAS System 15 FF Инструкция по эксплуатации
- Ariston CLAS System 24 FF Инструкция по эксплуатации
- Ariston CLAS System 28 FF Инструкция по эксплуатации
- Ariston CLAS System 32 FF Инструкция по эксплуатации
- Ariston CLAS System 15 СF Инструкция по эксплуатации
- Ariston CLAS System 24 СF Инструкция по эксплуатации
- Ariston CLAS System 28 СF Инструкция по эксплуатации
- Ariston GENUS PREMIUM 24 Инструкция по эксплуатации
- Ariston GENUS PREMIUM 24 Инструкция по монтажу
- Ariston GENUS PREMIUM 24 Паспорт
Скачать
Случайные обсуждения