Ariston CLAS System 28 FF — руководство по эксплуатации котла: первый пуск и настройки [20/24]
Превью страниц
Страница 20 /
24
![Ariston CLAS System 28 FF [20/24] Руководство по эксплуатации](/views2/1406469/page20/bg14.png)
20
Руководство по эксплуатации
Первый пуск
JПри установке котла внутри помещения убедитесь, что
соблюдаются все условия, связанные с поступлением воздуха
в помещение и его вентиляцией, предписанные действующим
законодательством.
Регулярно проверяйте давление воды на панели управления и
следите, чтобы в холодной системе оно находилось в диапазоне
от 0,6 до 1,5 бар. Если давление упадет ниже минимального
значения, то на дисплее появится индикатор подпитки контура
отопления.
Если давление незначительно меньше минимально допустимого,
для восстановления давления откройте кран в нижней части котла.
Если давление слишком часто падает, значит, в системе имеется
утечка. В этом случае следует вызвать квалифицированного
специалиста для ее устранения.
Включение
Чтобы включить котел, нажмите кнопку «ON/OFF» (ВКЛ/ВЫКЛ) на
панели управления. На дисплее отображается:
Первая цифра указывает рабочий режим:
0 XX - Режим ожидания
C XX - Отопление
c XX- Задержка отключения насоса в режиме отопления
b XX - 0запрос БГВ с бойлера
H XX - Задержка отключения насоса в режиме ГВС
F XX - Включен циркуляционный насос в режиме защиты от
замерзания
- Включена горелка в режиме защиты от замерзания
Второй и третий индикаторы отображают:
• температуру воды при отсутствии запроса на отопление;
• температуру воды в контуре отопления;
• температуру воды в контуре ГВС;
• температуру воды в режиме защиты от замерзания.
ВНИМАНИЕ!
Монтаж, ввод в эксплуатацию, регулировки и техническое
обслуживание должен выполнять квалифицированный
специалист согласно действующим нормам и правилам.
Неправильный монтаж котла может привести к травмам людей и
животных и вызвать повреждение имущества. За неправильный
монтаж котла изготовитель ответственности не несет.
Зимний и летний рабочие режимы
В рабочем режиме «зима» (winter) котел используется как для
отопления, так и для ГВС. В режиме «лето» (summer) котел
используется только для ГВС.
Для выбора режима «зима» или «лето» служит рукоятка на
панели управления. Положение «O» рукоятки «5» соответствует
режиму «лето». Положение рукоятки между минимальным и
максимальным делениями шкалы соответствует режиму «зима».
Регулировка температуры контура отопления
Для регулирования температуры в контуре отопления
предназначена рукоятка «5». При положении её указателя между
1 и 6 температура регулируется в пределах от 40 °С до примерно
82 °С.
На дисплее отображается температура воды в контуре
отопления.
Отключение контура отопления
Чтобы отключить контур отопления, поверните рукоятку «5» в
положение «O». Работа контура ГВС по-прежнему возможна.
Содержание
50- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv
- Biztonsági előírások
- Ce megjelölés a ce jelölés garantálja hogy a készülék az alábbi irányelveknek felel meg 90 396 cee gázkészülékekre vonatkozik 89 336 cee elektromágneses rendszerrel való összeillésre vonatkozik 92 42 cee energiai hatásfokra vonatkozik 73 23 cee elektromos biztonságra vonatkozik
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv
- Închideţi robinetul de gaz pe cel al instalaţiei termice şi al instalaţiei de apă menajeră goliţi instalaţia termică şi de apă menajeră dacă există pericol de îngheţ în cazul dezactivării definitive a centralei adresaţi vă personalului calificat pentru a efectua această operaţiune pentru curăţarea componentelor externe opriţi centrala şi aşezaţi întrerupătorul extern în poziţia off nu folosiţi şi nu păstraţi substanţe uşor inflamabile în locul în care este instalată centrala
- Norme de siguranta
- Marcarea ce marca ce garantează că aparatul îndeplineşte condiţiile esenţiale ale următoarelor directive 90 396 cee privind aparatele pe gaz 89 366 cee referitoare la condiţiile esenţiale ale directivei privind compatibilitatea electromagnetică 92 42 cee cu privire la randament
- Vezérlőpanel
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv
- Instrukcja obsługi návod k použití
- Toto zařízení slouží k ohřevu teplé vody určené pro použití v domácnosti musí být připojeno do rozvodu topení a do okruhu teplé užitkové vody tuv v souladu s jeho vlastnostmi a výkonem je zakázáno použití k odlišným účelům než je výhradně uvedeno výrobce nemůže být odpovědný za případné škody vyplývající z nesprávného chybného nebo nerozumného použití nebo z nedodržení pokynů uvedených v tomto návodu
- Technik provádějící instalaci musí být autorizován k instalaci zařízení pro topení v souladu se zákonem č 46 z 05 3 990 a po ukončení práce musí zákazníkovi vydat prohlášení o shodě instalace údržba a jakýkoli zásah musí být provedeny v souladu s platnými normami a pokyny poskytnutými výrobcem v případě poruchy a nebo nesprávné činnosti vypněte zařízení zavřete kohout přívodu plynu a nepokoušejte se o jeho opravu ale obraťte se na kvalifikovaný personál případné opravy mohou být provedeny pouze kvalifikovanými techniky kteří přitom musí použít výhradně originální náhradní díly nedodržení výše uvedených pokynů může negativně ovlivnit bezpečnost zařízení a způsobit propadnutí jakékoli odpovědnosti ze strany výrobce v případě prací nebo údržby struktur nacházejících se v blízkosti potrubí nebo zařízení na odvádění kouře a jejich příslušenství je třeba vypnout zařízení a po ukončení prací nechat provést kontrolu potrubí a zařízení kvalifikovaným technickým personálem v případě dlouhodobé n
- Normy bezpieczeństwa
- Bezpečnostní pokyny
- Značení es značka es ce dává záruku že přístroj vyhovuje základním předpokladům normy o plynových přístrojích 90 396 ehs základním předpokladům normy o elektromagnetické kompatibilitě 89 366 ehs a že kromě toho vyhovuje základním předpokladům normy o výkonu 92 42 ehs vyhovuje normě 73 23 cee o nízkém napětí
- W przypadku defi nitywnego wyłączenia kotła z pracy należy odpowiednie prace powierzyć personelowi o odpowiednich kwalifi kacjach w celu wyczyszczenia zewnętrznych elementów należy wyłączyć kocioł ustawiając wyłącznik zewnętrzny instalacji elektrycznej na pozycję wyłącz nie używać ani nie przechowywać w pomieszczeniu w którym jest zainstalowany kocioł żadnych substancji łatwopalnych
- Oznakowanie ce znak ce stanowi gwarancję że urządzenie odpowiada wymaganiom następujących dyrektyw 90 396 cee dotyczącej urządzeń zasilanych gazem 89 336 cee dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej 92 42 cee dotyczącej sprawności energetycznej
- Odłączyć zasilanie elektryczne ustawiając wyłącznik zewnętrzny instalacji elektrycznej na pozycję wyłącz zamknąć kurki gazu oraz wody w instalacji grzewczej i ciepłej wody użytkowej opróżnić instalację grzewczą i ciepłej wody użytkowej jeśli jest niebezpieczeństwo zamarznięcia wody
- Instrukcja obsługi návod k použití
- Instrukcja obsługi návod k použití
- Instrukcja obsługi návod k použití
- Instrukcja obsługi návod k použití
- Nedostatečná cirkulace
- Instrukcja obsługi návod k použití
- Błąd modułu 3 07 chyba karty
- Błąd modułu 3 06 chyba karty
- Błąd modułu 3 05 chyba karty
- Brak płomienia 5 01 chybějící plamen
- Bezpečnostní zastavení z důvodu nedostatečného tlaku vody v případě poruchy 103 107 zkontrolujte a to ještě dříve než přivoláte kvalifi kovaného technika zda se tlak zobrazovaný na vodoměru pohybuje kolem hodnoty 1 bar v případě potřeby obnovte tlak prostřednictvím plnicího kohoutu umístěného pod kotlem a proveďte zapnutí vypnutí zařízení stisknutím tlačítka on pff v případě opakovaného výskytu poklesu tlaku v rozvodu je třeba požádat vodoinstalatéra o kontrolu případných úniků vody
- Zadziałanie sondy spalin sonda spalin rozwart 6 01 zásah spalinové sondy
- Warunki zatrzymania urządzenia
- Tabulka chyb signalizovaných v případě zablokování činnosti
- Tabela błędów powodujących blokadę działania
- Przegrzanie 1 01 příliš vysoká teplota
- Podmínky zastavení činnosti zařízení
- Opis wyświetlacz displej popis
- Niewystarczający przepływ wody w obiegu grzewczym
- Instrukcja obsługi návod k použití
- Instrukcja obsługi návod k použití
- Руководство по эксплуатации
- Правила безопасности
- Руководство по эксплуатации
- Руководство по эксплуатации
- Руководство по эксплуатации
- Руководство по эксплуатации
Похожие устройства
-
Ariston CLAS System 28 СFИнструкция по эксплуатации -
Ariston CLAS System 24 СFИнструкция по эксплуатации -
Ariston CLAS System 15 СFИнструкция по эксплуатации -
Ariston CLAS System 32 FFИнструкция по эксплуатации -
Ariston CLAS System 24 FFИнструкция по эксплуатации -
Ariston CLAS System 15 FFИнструкция по эксплуатации -
Ariston Uno 24 MFFIИнструкция по монтажу -
Ariston Uno 24 MFFIИнструкция по эксплуатации -
Ariston Uno 24 MIИнструкция по монтажу -
Ariston Uno 24 MIИнструкция по эксплуатации -
Ariston tX 27 MFFIИнструкция по монтажу -
Ariston tX 27 MFFIИнструкция по эксплуатации
Узнайте, как правильно установить и запустить котел, а также следить за его работой. Важные советы по регулировке температуры и режимам работы.