Ariston CLAS System 28 FF — руководство по отключению и настройке котла для отопления [21/24]
Превью страниц
Страница 21 /
24
![Ariston CLAS System 28 FF [21/24] Руководство по эксплуатации](/views2/1406469/page21/bg15.png)
21
Руководство по эксплуатации
Отключение котла
Чтобы отключить котел, нажмите кнопку «ON/OFF» (ВКЛ/ВЫКЛ)
на панели управления. При этом отключается и дисплей.
Для полного отключения котла переведите внешний
двухполюсный выключатель в положение «OFF» (ВЫКЛ).
Перекройте газовый кран.
Условия автоматического отключения котла
Для защиты котла от повреждения предусмотрены проверки,
осуществляемые электронным блоком управления. В случае
отклонения от нормального режима работы производится
отключение. При защитном отключении на дисплей панели
управления выводится код ошибки, указывающий тип и причину
отключения.
Предусмотрены два типа отключения.
Защитное отключение
Защитное отключение
Осуществляется в случае отклонения от
нормальной работы, которое может быть
устранено без вмешательства специалиста.
В этом случае котел автоматически
включается повторно, как только причина
отключения устранена. На дисплее мигает
«Err» (Ошибка) и код ошибки (например, Err
107).
После устранения причины отключения котел возобновляет
нормальное функционирование. При защитном отключении
можно попытаться восстановить работу котла путём его
отключения и повторного включения кнопкой «ON/OFF» на
панели управления.
Если после этого на дисплее котла по-прежнему остаётся символ
защитного отключения, отключите котел. Для этого переведите
внешний двухполюсный выключатель в положение «OFF» (ВЫКЛ),
перекройте газовый кран и обратитесь к квалифицированному
специалисту.
Защитное отключение из-за низкого давления воды
При недостаточном давлении воды в контуре отопления котел
производит защитное отключение.
На дисплее мигает «Err» (Ошибка) и код ошибки при недостаточной
циркуляции – 10, или 104, или 105, или 106, или 107 (Err 107).
Проверьте давление воды по показаниям манометра на панели
управления; при холодной системе значение должно быть от 0,6
до 1,5 бар.
Если давление незначительно меньше минимального допустимого,
для восстановления давления откройте кран в нижней части
котла. Если давление падает часто, возможно, в системе имеется
утечка. Обратитесь к специалисту для ее уcтранения.
Аварийная остановка
Относится к случаям, когда неисправность не может быть
устранена автоматически. На дисплее мигает «Err» (Ошибка), код
ошибки и светится красный световой индикатор « ». Котел в этом
случае не перезапускается автоматически, но, возможно, может
быть перезапущен после нажатия кнопки « ». Если несколько
попыток перезапуска не дают желаемого результата, обратитесь
к специалисту.
ВНИМАНИЕ!
В СЛУЧАЕ ЧАСТЫХ ОСТАНОВОК ОБРАТИТЕСЬ В АВТОРИЗОВАННЫЙ ЦЕНТР
ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ. ПО СООБРАЖЕНИЯМ БЕЗОПАСНОСТИ
РАЗРЕШЕНО В ТЕЧЕНИЕ 15 МИН ВЫПОЛНЯТЬ НЕ БОЛЕЕ ПЯТИ ОПЕРАЦИЙ
СБРОСА (НАЖАТИЙ НА КНОПКУ ). ЕСЛИ ОСТАНОВКА ИМЕЕТ МЕСТО НЕ
СИСТЕМАТИЧЕСКИ ИЛИ ОДНОКРАТНО, ОБРАЩАТЬСЯ В СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР
НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО.
Регулировка температуры контура ГВС
Настройка температуры БГВ
(колонка соединена с внешним бойлером посредством
дополнительного комплекта ARISTON)
В случае подсоединения к внешнему бойлеру посредством
комплекта ARISTON можно настроить температуру БГВ.
Установив регулятор, входящий в комплект, на консоль
управления (в положении «10»), получаем температуру БГВ,
варьирующую примерно от 40°C примерно до 60°C. Выбранное
значение мигает на дисплее.
Для исключения бойлера достаточно нажать кнопку «16»,
индикатор «13» загорится. Колонка будет работать только в
режиме отопления.
Содержание
50- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv
- Biztonsági előírások
- Ce megjelölés a ce jelölés garantálja hogy a készülék az alábbi irányelveknek felel meg 90 396 cee gázkészülékekre vonatkozik 89 336 cee elektromágneses rendszerrel való összeillésre vonatkozik 92 42 cee energiai hatásfokra vonatkozik 73 23 cee elektromos biztonságra vonatkozik
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv
- Închideţi robinetul de gaz pe cel al instalaţiei termice şi al instalaţiei de apă menajeră goliţi instalaţia termică şi de apă menajeră dacă există pericol de îngheţ în cazul dezactivării definitive a centralei adresaţi vă personalului calificat pentru a efectua această operaţiune pentru curăţarea componentelor externe opriţi centrala şi aşezaţi întrerupătorul extern în poziţia off nu folosiţi şi nu păstraţi substanţe uşor inflamabile în locul în care este instalată centrala
- Norme de siguranta
- Marcarea ce marca ce garantează că aparatul îndeplineşte condiţiile esenţiale ale următoarelor directive 90 396 cee privind aparatele pe gaz 89 366 cee referitoare la condiţiile esenţiale ale directivei privind compatibilitatea electromagnetică 92 42 cee cu privire la randament
- Vezérlőpanel
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv
- Instrukcja obsługi návod k použití
- Toto zařízení slouží k ohřevu teplé vody určené pro použití v domácnosti musí být připojeno do rozvodu topení a do okruhu teplé užitkové vody tuv v souladu s jeho vlastnostmi a výkonem je zakázáno použití k odlišným účelům než je výhradně uvedeno výrobce nemůže být odpovědný za případné škody vyplývající z nesprávného chybného nebo nerozumného použití nebo z nedodržení pokynů uvedených v tomto návodu
- Technik provádějící instalaci musí být autorizován k instalaci zařízení pro topení v souladu se zákonem č 46 z 05 3 990 a po ukončení práce musí zákazníkovi vydat prohlášení o shodě instalace údržba a jakýkoli zásah musí být provedeny v souladu s platnými normami a pokyny poskytnutými výrobcem v případě poruchy a nebo nesprávné činnosti vypněte zařízení zavřete kohout přívodu plynu a nepokoušejte se o jeho opravu ale obraťte se na kvalifikovaný personál případné opravy mohou být provedeny pouze kvalifikovanými techniky kteří přitom musí použít výhradně originální náhradní díly nedodržení výše uvedených pokynů může negativně ovlivnit bezpečnost zařízení a způsobit propadnutí jakékoli odpovědnosti ze strany výrobce v případě prací nebo údržby struktur nacházejících se v blízkosti potrubí nebo zařízení na odvádění kouře a jejich příslušenství je třeba vypnout zařízení a po ukončení prací nechat provést kontrolu potrubí a zařízení kvalifikovaným technickým personálem v případě dlouhodobé n
- Normy bezpieczeństwa
- Bezpečnostní pokyny
- Značení es značka es ce dává záruku že přístroj vyhovuje základním předpokladům normy o plynových přístrojích 90 396 ehs základním předpokladům normy o elektromagnetické kompatibilitě 89 366 ehs a že kromě toho vyhovuje základním předpokladům normy o výkonu 92 42 ehs vyhovuje normě 73 23 cee o nízkém napětí
- W przypadku defi nitywnego wyłączenia kotła z pracy należy odpowiednie prace powierzyć personelowi o odpowiednich kwalifi kacjach w celu wyczyszczenia zewnętrznych elementów należy wyłączyć kocioł ustawiając wyłącznik zewnętrzny instalacji elektrycznej na pozycję wyłącz nie używać ani nie przechowywać w pomieszczeniu w którym jest zainstalowany kocioł żadnych substancji łatwopalnych
- Oznakowanie ce znak ce stanowi gwarancję że urządzenie odpowiada wymaganiom następujących dyrektyw 90 396 cee dotyczącej urządzeń zasilanych gazem 89 336 cee dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej 92 42 cee dotyczącej sprawności energetycznej
- Odłączyć zasilanie elektryczne ustawiając wyłącznik zewnętrzny instalacji elektrycznej na pozycję wyłącz zamknąć kurki gazu oraz wody w instalacji grzewczej i ciepłej wody użytkowej opróżnić instalację grzewczą i ciepłej wody użytkowej jeśli jest niebezpieczeństwo zamarznięcia wody
- Instrukcja obsługi návod k použití
- Instrukcja obsługi návod k použití
- Instrukcja obsługi návod k použití
- Instrukcja obsługi návod k použití
- Nedostatečná cirkulace
- Instrukcja obsługi návod k použití
- Błąd modułu 3 07 chyba karty
- Błąd modułu 3 06 chyba karty
- Błąd modułu 3 05 chyba karty
- Brak płomienia 5 01 chybějící plamen
- Bezpečnostní zastavení z důvodu nedostatečného tlaku vody v případě poruchy 103 107 zkontrolujte a to ještě dříve než přivoláte kvalifi kovaného technika zda se tlak zobrazovaný na vodoměru pohybuje kolem hodnoty 1 bar v případě potřeby obnovte tlak prostřednictvím plnicího kohoutu umístěného pod kotlem a proveďte zapnutí vypnutí zařízení stisknutím tlačítka on pff v případě opakovaného výskytu poklesu tlaku v rozvodu je třeba požádat vodoinstalatéra o kontrolu případných úniků vody
- Zadziałanie sondy spalin sonda spalin rozwart 6 01 zásah spalinové sondy
- Warunki zatrzymania urządzenia
- Tabulka chyb signalizovaných v případě zablokování činnosti
- Tabela błędów powodujących blokadę działania
- Przegrzanie 1 01 příliš vysoká teplota
- Podmínky zastavení činnosti zařízení
- Opis wyświetlacz displej popis
- Niewystarczający przepływ wody w obiegu grzewczym
- Instrukcja obsługi návod k použití
- Instrukcja obsługi návod k použití
- Руководство по эксплуатации
- Правила безопасности
- Руководство по эксплуатации
- Руководство по эксплуатации
- Руководство по эксплуатации
- Руководство по эксплуатации
Похожие устройства
-
Ariston CLAS System 28 СFИнструкция по эксплуатации -
Ariston CLAS System 24 СFИнструкция по эксплуатации -
Ariston CLAS System 15 СFИнструкция по эксплуатации -
Ariston CLAS System 32 FFИнструкция по эксплуатации -
Ariston CLAS System 24 FFИнструкция по эксплуатации -
Ariston CLAS System 15 FFИнструкция по эксплуатации -
Ariston Uno 24 MFFIИнструкция по монтажу -
Ariston Uno 24 MFFIИнструкция по эксплуатации -
Ariston Uno 24 MIИнструкция по монтажу -
Ariston Uno 24 MIИнструкция по эксплуатации -
Ariston tX 27 MFFIИнструкция по монтажу -
Ariston tX 27 MFFIИнструкция по эксплуатации
Узнайте, как правильно отключить котел, устранить ошибки и настроить температуру. Полезные советы для безопасной эксплуатации и обслуживания.