Air-O-Swiss AOS U200 [45/172] Riempire con acqua
![Air-O-Swiss AOS U200 [45/172] Riempire con acqua](/views2/1408090/page45/bg2d.png)
45
it
14
Messa in funzione
š 7RJOLHUHODFRSHUWXUDGLSODVWLFDGHOOŕDOLPHQWDWRUHD
spina ed inserire la spina adatta alla presa disponibile
š 1RQGLUHWWDPHQWHVXOSDYLPHQWRRSSXUHQHOOHLPPH-
diate vicinanze di un riscaldamento. L’umidità della
nebbia può danneggiare la superficie del pavimento
(6 e 7) (vedere istruzioni di sicurezza).
š /ŖXJHOORGHOODQHEELDQRQGHYHPDLHVVHUHRULHQWDWR
direttamente su piante o oggetti. Mantenete una
distanza di almeno 50 cm (14).
š 0HWWHWHODFDUWXFFLDGHFDOFLILFDQWHSHUDOPHQRKLQ
XQDEDFLQHOODSLHQDGŖDFTXD3HUUDJJLXQJHUHODSLHQD
prestazione, il granulato deve assorbire l’acqua.
š /DFDUWXFFLDGHFDOFLILFDQWHGHYHHVVHUHFDPELDWDLQ
PHGLDRJQLRPHVL4XHVWDIUHTXHQ]DSXāYDULDUHLQ
funzione della durezza dell’acqua.
š 3HUULHPSLUHLOVHUEDWRLRGHOOŖDFTXDOHJJHWHLOSDUDJUDIR
«Riempire con acqua».
š 3RVDWHLOVHUEDWRLRGHOOŖDFTXDVXOODEDVH
š &ROOHJDUHOŕDOLPHQWDWRUHDVSLQDDOOŕDSSDUHFFKLRHGDOOD
SUHVDHGDFFHQGHUHOŕDSSDUHFFKLRFRQODPDQRSROD
(18).
š /ŖDSSDUHFFKLRUDJJLXQJHUÇODSLHQDSRWHQ]DGRSR
10 – 15 minuti dall’accensione.
š $VVLFXUDWHYLFKHLOFDYRGLUHWHQRQULPDQJDLQFDVWUDWR
1HOFDVRLQFXLLOFDYRGLUHWHIRVVHGLIHWWRVRQRQ
accendete l’apparecchio (2).
13
Riempire con acqua
6SHJQHWH VHPSUH OŖDSSDUHFFKLR SULPD GL UL-
PXRYHUHLOVHUEDWRLRGHOOŖDFTXD1RQPHWWHWHOH
mani nella camera di nebulizzazione durante il
funzionamento!
3HUSURWHJJHUHla vostra salute e garantire un
funzionamento corretto dell’umidificatore,
rifornite il vostro apparecchio solo con acqua
potabile pulita, non inquinata, fredda ed appena
SUHOHYDWDGDOUXELQHWWR6HODVRUJHQWHGŖDFTXDÛLQTXLQDWDR
temete che non sia sicura, utilizzate acqua distillata.
1RQPHWWHWHLQIXQ]LRQHOŖDSSDUHFFKLRQHOFDVRLQFXLLOVHU-
EDWRLRGHOOŖDFTXDIRVVHYXRWR4XDORUDLOOLYHOORGHOOŖDFTXD
si trovasse al di sotto del livello minimo, l’apparecchio si
spegne automaticamente.
š $VVLFXUDWHYLFKHQRQFLVLDQRRJJHWWLHVWUDQHLQHO
serbatoio dell’acqua.
š 5LPXRYHWHLOFRSHUFKLRGHOVHUEDWRLRGHOOŖDFTXD
Riempite il serbatoio con acqua fresca del rubinetto
&KLXGHWHEHQHLOFRSHUFKLRGHOVHUEDWRLR3RVDWH
LOVHUEDWRLRGHOOŖDFTXDVXOODEDVH1RQDJJLXQJHWH
additivi all’acqua!
š &ROOHJDUHOŕDOLPHQWDWRUHDVSLQDDOOŕDSSDUHFFKLRHGDOOD
SUHVDHGDFFHQGHUHOŕDSSDUHFFKLRFRQODPDQRSROD
(18).
15
Содержание
- Gebrauchsanweisung 5
- Sicherheitshinweise 6
- Vorwort 6
- Auspacken 8
- Gerätebeschreibung lieferumfang 8
- Öffnen sie den eingeschweissten beutel zur 8
- Überprüfen 8
- Inbetriebnahme 9
- Wasser einfüllen 9
- Duftstoffe verwenden 10
- Wasserreinhaltung 10
- A ein ausschalten nebelausstoss einstellen 11
- B wasserstandsanzeige 11
- Bedienung reinigung wartung 11
- C blaue beleuchtung ein ausschalten 11
- Achtung 12
- Austausch entkalkungspatrone 13
- Möglichkeit a granulat auswechseln 13
- Möglichkeit b gesamte patrone ersetzen 14
- Entsorgen 15
- Garantie 15
- Lagerung bei längerem nichtgebrauch 15
- Rechtliche hinweise 15
- Störungen beheben 15
- Technische daten 15
- Instructions for use 17
- Foreword 18
- Safety instructions 18
- Adapter 20
- Description of the appliance scope of delivery 20
- Unpacking 20
- Filling the tank 21
- Putting into operation 21
- Use of fragrances 22
- Water quality maintenance 22
- A on off switch and regulation of mist output 23
- B water level indicator 23
- C switching blue illumination on off 23
- Operation cleaning maintenance 23
- Option a replace the granules 25
- Replacement of the demineralization cartridge 25
- Option b replace the entire cartridge 26
- Disposal 27
- Legal information 27
- Storing the appliance for extended periods 27
- Technical data 27
- Troubleshooting 27
- Warranty 27
- Instructions d utilisation 29
- Avant propos 30
- Consignes de sécurité 30
- Description de l appareil volume de la livraison 32
- Désemballage 32
- La petite boite en carton ouvrez le sachet soudé pour cartouche anticalcaire sur la face intérieure du 32
- Mise en service 33
- Remplissage du réservoir 33
- Préservation de l eau 34
- Utilisiations de parfums 34
- A allumer eteindre régler la puissance de brume 35
- B indicateur de niveau d eau 35
- Commande c allumer éteindre l éclairage bleu 35
- Nettoyage entretien 35
- Attention 36
- Option a remplacement des granules 37
- Remplacement de la cartouche anticalcaire 37
- Option b remplacement de la cartouche complète 38
- Conservation de l appareil en cas de non utilisation prolongée 39
- Elimination 39
- Garantie 39
- Que faire en cas de panne 39
- Remarques juridiques 39
- Spécifications techniques 39
- Istruzioni per l uso 41
- Avvertenze sulla sicurezza 42
- Introduzione 42
- Aprire l imballaggio 44
- Dal piccolo contenitore in cartone aprire il sacchetto sigillato che contiene la cartuccia del decalcificatore ed estrarla 11 ed avvitare la cartuccia del decalcificatore all interno del tappo 12 sulla targhetta dati 44
- Descrizione dell apparecchio dotazione 44
- Messa in funzione 45
- Riempire con acqua 45
- Preservazione della qualità dell acqua 46
- Utilizzo di fragranze 46
- A accendere spegnere livello di emissione nebbia 47
- B indicatore del livello dell acqua 47
- C accensione spegnimento della luce blu 47
- Funzionamento 47
- Pulizia manutenzione 47
- Attenzione 48
- Opzione a sostituire il granulato 49
- Sostituzione della cartuccia decalcificante 49
- Opzione b sostituire completamente la cartuccia 50
- Avvertenze legali 51
- Conservazione dell apparecchio in caso di lungo periodo di inattività 51
- Dati tecnici 51
- Garanzia 51
- Risoluzione dei problemi 51
- Smaltimento 51
- Gebruiksaanwijzing 53
- Veiligheidsinstructies 54
- Voorwoord 54
- Beschrijving toestel leveringsomvang 56
- Uit de kleine kartonnen verpakking open het plastic zakje en neem de demineralisatiepatroon 11 eruit schroef de demineralisatiepatroon op de binnenzijde van het deksel 12 56
- Uitpakken 56
- Inbedrijfstelling 57
- Water vullen 57
- Gebruik van geurstoffen 58
- Schoonmaken van het water 58
- A in uitschakelen neveluitstoot inst 59
- B waterpeilindicator 59
- Bediening reiniging onderhoud 59
- C blauwe verlichting in en uitschakelen 59
- Belangrijk 60
- Mogelijkheid a granulaat verwisselen 61
- Vervangen van het demineralisatiepatroon 61
- Mogelijkheid b gehele filter vervangen 62
- Garantie 63
- Opslag wanneer het toestel langere tijd niet gebruikt wordt 63
- Storingen verhelpen 63
- Technische informatie 63
- Verwijdering 63
- Wettelijke bepalingen 63
- Instrucciones para el uso 65
- Indicaciones de seguridad 66
- Introducción 66
- Descripción de la aplicación contenido 68
- Desembalaje 68
- Respecto al voltaje de alimentación 68
- Llenado del tanque 69
- Puesta en marcha 69
- Depuración del agua 70
- Utilizar fragancias 70
- A encendido apagado activar emisión de niebla 71
- B indicador del nivel de agua 71
- C encendido y apagado de la luz azul 71
- Manejo limpieza mantenimiento 71
- Atención 72
- Opción a reemplace los gránulos 73
- Sustitución del cartucho desmineralizador 73
- Opción b reemplace todo el cartucho 74
- Almacenamiento durante períodos prolongados 75
- Datos técnicos 75
- Garantía 75
- Información legal 75
- Retirada de aparatos fuera de servicio 75
- Solución de problemas 75
- Használati útmutató 77
- Biztonsági útmutatások 78
- Előszó 78
- Kicsomagolás 80
- Készülék leírása szállítás hatóköre 80
- Séggel való egyezését 80
- Vegye ki a vízlágyító patront 11 varja bele a vízlágyító patront a fedélbe 12 80
- Víz betöltése 81
- Üzembe helyezés 81
- A víz tisztán tartása 82
- Illatosítók alkalmazása 82
- A be kikapcsolás párásítás mértékének beállítása 83
- Az használata c a kék lámpát működtető kapcsoló 83
- B vízszintjelző 83
- Tisztítás karbantartás 83
- Figyelem 84
- A lehetőség a granulátum cseréje 85
- A vízlágyító patron cseréje 85
- B lehetőség az egész patron cseréje 86
- Garancia 87
- Hibaelhárítás 87
- Hosszabb ideig nem használt készülék tárolása 87
- Jogszabályi információk 87
- Műszaki adatok 87
- Ártalmatlanítás 87
- Instrukcja obsługi 89
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 90
- Wstęp 90
- Opis urządzenia zakres dostawy 92
- Rozpakowanie urządzenia 92
- Tabliczce znamionowej 92
- Z pudełka kartonowego otworzyć torbę ze zgrzewką aby wyjąć filtr odwapniający 11 odwapniający po wewnętrznej stronie pokrywki 12 92
- Napełnianie zbiornika na wodę 93
- Uruchamianie urządzenia 93
- Utrzymanie wody w czystości 94
- Używanie olejków zapachowych 94
- A włączanie i wyłączanie urządzenia regulacja nawilżania 95
- B wodowskaz 95
- Czyszczenie konserwacja 95
- Obsługa c włączanie wyłączanie niebieskiego podświetlenia 95
- Opcja a wymiana granulatu 97
- Wymiana filtra odwapniającego 97
- Opcja b wymiana całego filtra 98
- Dane techniczne 99
- Gwarancja 99
- Informacje prawne 99
- Problemy i rozwiązanie 99
- Przechowywanie urządzenia 99
- Złomowanie 99
- Инструкция по эксплуатации 102
- Правила безопасной эксплуатации 102
- Ни адаптер из маленькой картонной коробки вскройте заводской табличке увлажнителя 104
- Перед началом эксплуатации 104
- Устройство увлажнителя комплект поставки 104
- Заполнение резервуара водой 105
- Начало эксплуатации 105
- Использование ароматизаторов 106
- Устройство для обеспечения высокого качества испаряемой воды 106
- A включение выключение регулировка выработки пара 107
- B индикатор уровня воды 107
- Управление c включение выключение синей подсветки 107
- Уход и чистка 107
- Внимание 108
- Вариант 1 замена ионообменной смолы гранулята 109
- Замена картриджа для деминерализации воды 109
- Вариант 2 замена картриджа 110
- Гарантийные обязательства 112
- Поиск и устранение неисправностей 112
- Правовая информация 112
- Сертификация продукции 112
- Технические характеристики увлажнителя 112
- Утилизация увлажнителя 112
- Хранение увлажнителя при длительных перерывах в эксплуатации 112
- Bruksanvisning 113
- Inledning 114
- Säkerhetsinformation 114
- Beskrivning av apparaten leveransinnehåll 116
- Den lilla kartonglådan öppna den igensvetsade påsen till avkalkningspatronen 11 ningpatronen på insidan av locket 12 116
- Typskylten 116
- Uppackning 116
- Idrifttagning 117
- Påfyllning av vatten 117
- Användning av dofter 118
- Vattenrenhållning 118
- A till frånslagning inställning dimmpro ducering 119
- B vattensiktglas 119
- C brytare för blå belysning 119
- Manövrering rengöring underhåll 119
- Observera 120
- Alternativ a utbyte av granulat 121
- Utbyte av avkalkningspatronen 121
- Alternativ b utbyte av hela patronen 122
- Felsökning 123
- Förvaring när apparaten inte används under en längre tid 123
- Garanti 123
- Rättslig information 123
- Tekniska data 123
- Återvinning 123
- Käyttöohje 125
- Käyttöohje 126
- Turvallisuusohjeet 126
- Kinpoistopatruuna esille 11 truuna kannen sisäpuolelle kiinni 12 128
- Laitteen kuvaus toimituslaajuus 128
- Pakkauksen avaaminen 128
- Vastaavuus 128
- Käyttöönotto 129
- Vesisäiliön täyttö 129
- Hajusteiden käyttö 130
- Vedenpuhdistus 130
- A käynnistäminen ja toiminnan pysäyttä minen höyryn määrän säätely 131
- B veden tason merkkivalo 131
- C sinisen valon sytyttäminen sammuttaminen 131
- Käyttö puhdistus ja huolto 131
- Kalkinpoistopatruunan vaihto 133
- Vaihtoehto a rakeiden vaihto 133
- Vaihtoehto b vaihda koko patruuna 134
- Laitteen poistaminen käytöstä 135
- Laitteen varastointi 135
- Tekniset tiedot 135
- Tietoa vaatimustenmukaisuudesta 135
- Toimintahäiriöt 135
- Brugsanvisning 137
- Forord 138
- Sikkerhedsoplysninger 138
- Beskrivelse af apparatet leverance 140
- Og skru afkalkningspatronen fast på indersiden af 140
- Typeskiltet 140
- Udpakning 140
- Ibrugtagning 141
- Vandpåfyldning 141
- Anvendelse af duftstoffer 142
- Vandforureningskontrol 142
- A tænd sluk indstilling af dampudslip 143
- B vandstandsmåler 143
- C tænd sluk for blå belysning 143
- Drift rengøring vedligeholdelse 143
- Vigtigt 144
- Mulighed a udskift granulatet 145
- Udskiftning af afkalkningspatron 145
- Mulighed b udskift hele patronen 146
- Bortskaffelse 147
- Garanti 147
- Juridiske oplysninger 147
- Opbevaring af apparatet i længere perioder 147
- Sådan afhjælpes fejl 147
- Tekniske data 147
- Bruksanvisning 149
- Forord 150
- Sikkerhetshenvisninger 150
- Beskrivelse av apparatet leveringsomfang 152
- Utpakking 152
- Oppstart 153
- Påfylling av vann 153
- Bruk av duftstoff 154
- Vedlikehold av vannkvalitet 154
- A slå på av regulere damputblåsing 155
- B vannivåindikator 155
- Betjening rengjøring vedlikehold 155
- C blått lys av på 155
- Alternativ a bytte ut granulat 157
- Skifting av avkalkningspatronen 157
- Alternativ b utskiftning av hele patronen 158
- Avfallshåndtering 159
- Garanti 159
- Juridisk informasjon 159
- Oppbevaring når apparatet ikke er i bruk 159
- Tekniske data 159
- Utbedring av feil 159
- 使用说明书 161
- 前言 162
- 安全条款 162
- 小心地从箱子里拿出电器 拿走罩在电器上的塑料袋 图10 从小纸箱内拿出去矿盒 电源适配器和电源插 头 打开自封袋 拿出去矿盒 图11 164
- 打开包装 164
- 打开水箱盖 然后将去矿盒拧紧在水箱盖上 图12 164
- 电器配置图 装箱单 164
- 观察标签上的电压功率说明 164
- 准备操作 165
- 加水 165
- 水质的保证 166
- 芳香 166
- A 电源开关和雾量调节开关 167
- B 水位显示 167
- C 蓝灯开关 167
- 运行 清洗和维护 167
- 注意事项 168
- 方案a 更换树脂 169
- 更换去矿盒 169
- 方案b 更换整个去矿盒 170
- 保修 171
- 声明 171
- 技术数据 171
- 报废 171
- 故障排除 171
- 贮藏 171
Похожие устройства
- Air-O-Swiss AOS U7141 Инструкция по эксплуатации
- Air-O-Swiss AOS U7142 Инструкция по эксплуатации
- Ammari AM-084-80 Инструкция по эксплуатации
- Airwell Aelia II 14 RC IR Инструкция по эксплуатации
- Airwell Aelia II 14 RC IR Руководство по обслуживанию
- Ammari AM-139-90 Инструкция по эксплуатации
- Ammari AM-084-90 Инструкция по эксплуатации
- Airwell Aelia II 7 Инструкция по эксплуатации
- Airwell Aelia II 7 Руководство пользователя
- Ammari AM-085-90 Инструкция по эксплуатации
- Airwell Aelia II 10 IR Инструкция по эксплуатации
- Airwell Aelia II 10 IR Руководство по обслуживанию
- Airwell Aelia II 14 Инструкция по эксплуатации
- Airwell Aelia II 14 Руководство по обслуживанию
- Ammari AM-135-90 Инструкция по эксплуатации
- Airwell Aelia II 10 Инструкция по эксплуатации
- Airwell Aelia II 10 Руководство по обслуживанию
- Airwell Aelia II 7 IR Инструкция по эксплуатации
- Airwell Aelia II 7 IR Руководство по обслуживанию
- Ammari AM-138-90 Инструкция по эксплуатации