Aspen pumps Mini Orange [3/11] Осторожно
![Aspen pumps Mini Orange [3/11] Осторожно](/views2/1410210/page3/bg3.png)
4 5
• CAUTION: This Aspen pump has been
evaluated for use with water only.
•
WARNING:Risk of electric shock. This Aspen pump has not
been investigated for use in swimming pool or marine areas.
• The means for isolation must be incorporated in the
fixed wiring in accordance with wiring regulations.
• Ensure this Aspen pump is disconnected from the mains
supply before carrying out any adjustments or servicing.
• If the cord is damaged, it must be replaced with a special cord or
assembly available from the manufacturer or it’s service agent.
• Do not run this Aspen pump dry.
• Always ensure the metal magnet in the float is facing upwards.
• Always ensure the reservoir is sitting flat and horizontal.
• This Aspen pump is ideal for most working and
living environments. It is not recommended where
the environment is oily or particularly dusty.
• Acceptable for indoor use only.
• This Aspen pump is non-submersible.
• ATTENTION : Cette pompe Aspen a été conçue
pour un usage à l’eau exclusivement.
•
AVERTISSEMENT : Risque de décharge
électrique. Cette pompe n’a pas été étudiée pour
un usage en piscine ou en zones marines.
• L’isolement électrique de la pompe doit être intégré dans
les fils fixes selon les règles de sécurité électrique.
• S’assurer que la pompe Aspen est débranchée avant
toute opération de maintenance ou d’entretien.
• Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé
par un cordon spécial ou un assemblage provenant
du manufacturier ou d’un centre de service.
• Ne pas faire fonctionner cette pompe Aspen à sec.
• S’assurer que l’aimant du flotteur fait face vers le haut.
• S’assurer que le réservoir est toujours
positionné à l’horizontal et à plat.
• La pompe est adaptée à la plupart des environnements
privé et de travail. Elle n’est pas recommandée dans
les environnements huileux ou très poussiéreux.
• Pour utilisation à l’intérieur seulement.
• Cette pompe Aspen n’est pas submersible.
• ACHTUNG: Die Aspen Pumpe ist nur für die
Wasserförderung geprüft worden.
•
WARNUNG: Gefahr eines Stromschlags. Die
Aspen Pumpe ist nicht für den Einsatz in oder an
Schwimmbädern oder Hafenanlagen entwickelt worden.
• Die Pumpe darf nur durch autorisiertes
Fachpersonal angeschlossen werden.
• Die Stromzufuhr ist vor jeglicher Arbeit an
der Aspen Pumpe zu unterbrechen.
• Sollte das Stromkabel beschädigt sein, so ist es mit
einem als Zubehör erhältlichen Kabel zu ersetzen.
• Verhindern Sie Trockenlauf.
• Vergewissern Sie sich, dass der Schwimmermagnet
nach oben zeigend eingebaut ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das
Schwimmergehäuse waagerecht steht.
• Die Aspen Pumpe ist vielseitig einsetzbar, der
Einsatz in öligen oder stark verscmutzten
Umgebungen ist jedoch nicht empfohlen.
• Die Aspen Pumpe nur im Innenbereich verwenden.
• Nicht als Tauchpumpe einsetzbar.
• ATENCIÓN: La bomba Aspen ha sido diseñada
para funcionar solo con agua.
•
CUIDADO: Riesgo de descargas eléctricas.
Esta bomba no ha sido diseñada para ser utilizada
en piscinas ni aplicaciones marinas.
• La instalación eléctrica y el aislamiento de la bomba
debe efectuarse según las normas eléctricas vigentes.
• Desconectar la alimentación eléctrica de la bomba antes
de efectuar cualquier intervención en la misma.
• Si el cable de alimentación está estropeado, debe
ser reemplazado por un cable especial suministrado
por el fabricante o su proveedor autorizado.
• No hacer funcionar esta bomba en vacío.
• Asegurarse de que el imán del flotador está
colocado en la parte superior.
• Asegurarse de que el depósito está colocado plano y horizontal.
• Esta bomba Aspen es ideal para la mayoría de los ambientes
laborales y habitacionales. No se recomienda usarla si
el ambiente es especialmente polvoriento u oleoso.
• Instálese solamente en interiores.
• Esta bomba Aspen no es sumergible.
• ATTENZIONE: La pompa Aspen è stata
progettata per il solo impiego con acqua.
•
AVVERTENZA: Rischio di scossa elettrica. Questa pompa
non è stata testata per l’uso all’interno di piscine o in aree marine.
• Accertarsi che la pompa Aspen sia scollegata dalla tensione di
rete prima di effettuare qualsiasi messa a punto o manutenzione.
• L’isolamento dei collegamenti elettrici deve essere fatto a regola
d’arte e realizzato in conformità con le normative vigenti.
• Se il cavo di alimentazione fornito nella confezione
fosse danneggiato, esso dovrà essere sostituito con
un nuovo cavo originale fornito dal produttore
• Non azionare la pompa Aspen in assenza di acqua.
• Assicurarsi sempre che il magnete del
galleggiante sia rivolto verso l’alto.
• Assicurarsi sempre che il serbatoio sia in
posizione piana e orizzontale.
• La pompa Aspen è adatta per la maggior parte
degli ambienti. È pero sconsigliato il suo impiego in
ambienti oleosi o particolarmente polverosi.
• Da utilizzare solo in ambienti interni.
• Pompa Aspen è non sommergibile.
• ВНИМАНИЕ!: Данный насос производства Aspen
предназначен исключительно для перекачки воды.
• ОСТОРОЖНО!: Опасность поражения электрическим
током. Данный насос производства Aspen не был опробован
для использования в бассейнах или морских условиях.
• средства изоляции должны быть включены
в состав стационарной электропроводки в
соответствии с правилами электропроводки.
• Перед проведением настройки или обслуживания
насоса производства Aspen необходимо
отключить его от сети электропитания.
• При повреждении шнура, его необходимо заменить специально
предназначенным для этой цели шнуром или узлом, который
можно приобрести у производителя или сервисного агента.
• Запрещается запускать насос производства Aspen всухую.
• Металлический магнит внутри поплавка
должен всегда располагаться сверху.
• Резервуар должен всегда располагаться строго горизонтально.
• Данный насос производства Aspen идеально подходит
для любых производственных и бытовых условий, за
исключением среды, загрязненной маслами или пылью.
• Насос предназначен для использования
только внутри помещений.
• Данный насос производства Aspen не является погружным.
• UWAGA: Ta pompa firmy Aspen została oceniona
jedynie pod kątem zdatności do pompowania wody.
•
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym. Nie badano przydatności tej pompy Aspen
do stosowania w basenach lub na obszarach morskich.
• Instalacja stała musi być wyposażona w izolację, zgodną z
lokalnymi przepisami regulującymi instalacje elektryczne.
• Przed przeprowadzeniem regulacji lub naprawy należy upewnić
się, że pompa firmy Aspen jest odłączona od zasilania.
• W razie uszkodzenia przewodu należy wymienić go na
specjalny przewód lub zestaw dostępny u producenta
oraz w autoryzowanych serwisach naprawczych.
• Tej pompy firmy Aspen nie wolno uruchamiać na sucho.
• Zawsze należy się upewnić, że metalowy magnes
w pływaku jest skierowany do góry.
• Zawsze należy się upewnić, że zbiornik spoczywa na
płaskiej i horyzontalnie położonej powierzchni.
• Ta pompa firmy Aspen idealnie nadaje się do większości
miejsc pracy i mieszkań. Nie zaleca się korzystania z niej w
środowisku o ponadprzeciętnej ilości kurzu lub tłuszczu.
• Urządzenie można wykorzystywać wyłącznie
w zamkniętych pomieszczeniach.
• Tej pompy firmy Aspen nie wolno zanurzać w wodzie.
• CUIDADO: A bomba Aspen foi concebida
para uso apenas com água.
•
AVISO: Risco de choque eléctrico. A bomba Aspen
não foi testada para uso em piscinas ou marinas.
• Os meios de isolamento deve ser integrados numa cablagem
fixa em conformidade com as normas de ligação.
• Certificar que a bomba Aspen está desligada da
alimentação de corrente eléctrica antes de executar
quaisquer ajustamentos ou reparação.
• Se o cabo estiver danificado, deve ser substituído
por um cabo ou conjunto especial disponibilizado
pelo fabricante ou pelo seu revendedor.
• A Aspen não deve ser colocada em
funcionamento quando está seca.
• Certificar sempre que o íman metálico no
flutuador está voltado para cima.
• Certificar sempre que o depósito está assente
numa superfície plana e horizontal.
• Esta bomba Aspen é ideal para a maioria dos ambientes de
trabalho e domésticos. Não é recomendada para espaços onde
o meio ambiente seja oleoso ou especialmente poeirento.
• Aceitável apenas para uso no interior.
• Esta bomba Aspen não é submersível.
PRODUCT SAFETY - PRÉCAUTIONS - PRODUKTSICHERHEIT
GARANTÍA DE PRODUCTO - NORME DI SICUREZZA - БЕЗОПАСНОСТЬ
BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU - SEGURANÇA DO PRODUTO
Содержание
- Avertissement 3
- Avvertenza 3
- Cuidado 3
- Ostrzeżenie 3
- Warning 3
- Warnung 3
- Осторожно 3
- 3 cables de alarma sin voltaje contactos n o n c clasificados a 5 a inductivos a 230 v sensores de efecto hall a nivel semiconductor con alto nivel de seguridad temperatura máxima del agua 40 c 104 f tubo de descarga 6 mm 1 4 i d protección térmica totalmente encapsulado altura de aspiración 1 m 3 ft 4
- 3a bezpotencjałowe przewody alarmu zestyki zwierne i rozwierne znamionowane 5a indukcyjne przy 230v półprzewodnikowe czujniki wykorzystujące elekt halla o wysokim poziomie bezpieczeństwa maksymalna temperatura wody 40 c 104 f rura odprowadzająca 6mm 1 4 i d ochrona termiczna całkowicie zaizolowana wysokość ssania 1m 3 ft 4
- 3a volt free alarm wires n o n c contacts rated 5a inductive at 230v hall effect semi conductor level sensors with high level safety maximum water temperature 40ºc 104ºf discharge tube 6mm 1 4 i d thermally protected fully potted suction lift 1m 3 ft 4
- Cavi allarme liberi da tensione 3a contatti disponibili n o n c con induttività stimata di 5a a 230v sensore di livello dell acqua a semiconduttori con effetto hall ed elevato livello di sicurezza temperatura massima dell acqua 40 c 104 f tubo di scarico 6 mm 1 4 d i protezione d arresto per surriscaldamento motore pompa rivestito in resina per riduzione rumorosità e protezione infiltrazioni acqua altezza massima di aspirazione 1 metro 3 ft 4
- Fils d alarme hors tension 3 a n o n c évaluation de contacts 5 a inductifs à 230 v capteurs à niveau semi conducteur effet hall avec haute sécurité température maximum de l eau 40 c 104 f tube d évacuation 6 mm 1 4 i d protection thermique totalement encapsulé hauteur d aspiration 1 m 3 3 pi 4
- Fios de alarme 3a sem tensão contactos n o n c classificados 5a indutivos a 230v sensores de nível de semi condutor com efeito hall com segurança de alto nível temperatura máxima da água 40ºc 104ºf tubo de descarga 6mm 1 4 i d protegida termicamente totalmente compacta aspiração 1m 3 pés 4
- Potentialfreie alarmkontakte 3 a öffner schließer schaltleistung für induktive lasten 5 a bei 230 v halleffekt niveausensoren auf halbleiterbasis hohe sicherheit maximale wassertemperatur 40ºc 104ºf ablaufschlauch 6 mm 1 4 innendurchmesser integrierter thermoschutzschalter komplett vergossen saughöhe 1 m 3 3 ft 4
- Technical data données techniques technische daten datos técnicos dati tecnici технические характеристики dane techniczne dados técnicos 4
- Аварийная сигнализация беспотенциальный перекидной контакт 3 5 а полупроводниковый датчик уровня воды эффект холла с высокой степенью безопасности максимальная температура воды 40 с отводящая трубка внутр диаметр 6 мм 1 4 тепловая защита двигателя насоса полностью герметичен максимальная высота всасывания 1 м 4
- Installation installation einbau instalación installazione монтаж instalacja instalação 5
- Typical performance performance kennlinie desempeño prestazioni tipiche производительность typowa wydajność desempenho normal 5
- A bomba aspen como todos os equipamentos mecânicos necessita de manutenção semestralmente o depósito deve ser retirado ter o cuidado de limpar profundamente o filtro o flutuador e o depósito antes de voltar a montar recomendamos que esta manutenção seja feita na primavera e no outono usando um produto de lavagem anti bacteriano quimicamente compatível ter o maior cuidado para substituir o flutuador com o íman voltado para cima se necessário existem filtros adicionais em linha disponíveis 8
- Cette pompe comme tout autre équipement mécanique exige une maintenance tous les six mois le réservoir doit être démonté en prenant soin de nettoyer les filtres et le réservoir nous recommandons de le faire au printemps et à l automne en utilisant un nettoyant anti bactériologique prendre particulièrement soin lors du remplacement du flotteur que l aimant soit toujours positionné vers le haut des filtres supplémentaires sont disponibles si nécessaire 8
- Diese pumpe muss wie alle mechanischen geräte gewartet werden alle 6 monate sollte das schwimmergehäuse abgenommen und zusammen mit schwimmer und filter gereinigt werden wir empfehlen diese reinigung im frühling und herbst mit einem chemisch geeigneten antibakteriell wirkenden reiniger auszuführen besonders muss darauf geachtet werden dass der schwimmer mit dem magnet nach oben zeigend eingebaut wird zusätzliche vorfilter sind auf anfrage erhältlich 8
- Esta bomba como todo equipo mecánico requiere de mantenimiento cada seis meses el depósito deberá ser extraído a fin de limpiar por completo los filtros y el depósito recomendamos se realice esta operación en primavera y en otoño haciendo uso de un bactericida tenga extremo cuidado al reemplazar la boya colocando el imán hacia arriba hay filtros adicionales en linea disponibles si es necesario 8
- Jak każde urządzenie mechaniczne ta pompa firmy aspen wymaga konserwacji co sześć miesięcy zbiornik należy odłączyć starannie oczyścić filtr pływak i zbiornik a następnie ponownie podłączyć zbiornik zalecamy by powyższe zabiegi wykonywać na wiosnę i jesień wykorzystując przy nich chemicznie kompatybilny antybakteryjny płyn należy bardzo uważać aby pływak zainstalować ponownie z magnesem do góry w razie potrzeby dostępne są dodatkowe filtry wewnętrzne 8
- Questa pompa aspen come tutte le apparecchiature elettromeccaniche richiede manutenzione se la pompa funziona tutto l anno ogni sei mesi il serbatoio dovrebbe essere rimosso al fine di pulire bene il filtro il galleggiante ed il serbatoio prima del riassemblaggio si consiglia di effettuare la manutenzione in primavera ed autunno usando una chimicamente compatibili soluzione di lavaggio battericida fare la massima attenzione nel risistemare il galleggiante con il magnete rivolto verso l alto ulteriori filtri in linea sono disponibili su richiesta 8
- This aspen pump like all mechanical equipment requires maintenance every six months the reservoir should be removed taking care to clean the filter float and reservoir thoroughly prior to reassembly we recommend this is done in the spring and the autumn using a chemically compatible anti bacterial wash take great care to replace the float with the magnet facing upwards additional inline filters are available if required 8
- Данный насос производства aspen как любое механическое оборудование нуждается в техническом обслуживании каждые шесть месяцев рекомендуется разобрать резервуар произвести тщательную очистку фильтра поплавкового реле и резервуара затем вновь собрав агрегат данную процедуру рекомендуется производить весной и осенью используя специально предназначенный для подобных целей антибактериальный раствор обратите внимание чтобы металлический магнит внутри поплавка обязательно располагался сверху при необходимости замены в наличии имеются дополнительные встроенные фильтры 8
- Aspen mini pumps 11
- Designed by engineers for engineers 11
- Www aspenpumps com 11
Похожие устройства
- Aspen pumps Maxi Orange Инструкция по эксплуатации
- Aspen pumps Silent+ Mini Aqua Инструкция по эксплуатации
- Aspen pumps Silent+ Mini Lime Инструкция по эксплуатации
- Aspen pumps Silent+ Mini Orange Инструкция по эксплуатации
- Aspen pumps Hi-lift 1L Инструкция по эксплуатации
- Aspen pumps Hi-lift 2L Инструкция по эксплуатации
- Aspen pumps Hi-flow 0.5L Инструкция по эксплуатации
- Aspen pumps Hi-flow 1L Инструкция по эксплуатации
- Aspen pumps Hi-flow 2L Инструкция по эксплуатации
- Atmos DC 15 EPL Инструкция по эксплуатации
- Atmos DC 18 SPL Инструкция по эксплуатации
- Atmos DC 25 SPL Инструкция по эксплуатации
- Atmos DC 32 SPL Инструкция по эксплуатации
- Atmos D 15 Инструкция по эксплуатации
- Atmos D 15 Техническое описание
- Atmos D 20 Инструкция по эксплуатации
- Atmos D30 Инструкция по эксплуатации
- Atmos D30 Техническое описание
- Atmos D 20 Техническое описание
- Atmos D 15 P Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения