Dyson V7 Cord Free [31/47] Akun turvaohjeet
![Dyson V7 Cord Free [31/47] Akun turvaohjeet](/views2/1415556/page31/bg1f.png)
60
61
Opsummering af dækningen
• Garantien træder i kraft fra og med købsdatoen (eller
leveringsdatoen, hvis denne ligger senere).
• Du skal fremvise leverings-/købsdokumentation, før der kan udføres
nogen former for arbejde på dit apparat. Uden dette bevis vil det
udførte arbejde blive faktureret. Opbevar omhyggeligt kvitteringen
eller følgesedlen.
• Alt arbejde udføres af Dyson eller dets autoriserede agenter.
• Ejerskabet af alle udskiftede dele overgår til Dyson.
• Reparation eller udskiftning af dit apparat under garantien
forlænger ikke garantiperioden.
• Garantien berører ikke dine ufravigelige rettigheder som forbruger.
Vigtige oplysninger vedr.
databeskyttelse
Når du registrerer dit Dyson-produkt:
• Du skal give os grundlæggende kontaktoplysninger for at kunne
registrere dit produkt og give os mulighed for at understøtte
din garanti.
• Når du registrerer dig, vil du få mulighed for at vælge, om du
vil modtage kommunikation fra os. Hvis du vælger at modtage
kommunikation fra Dyson, vil vi sende dig oplysninger om særlige
tilbud og nyheder om vores seneste innovationer. Vi vil aldrig sælge
dine oplysninger til tredjeparter og bruger kun de oplysninger, du
deler med os, som det er defineret i vores politik for beskyttelse af
personlige oplysninger, som findes på vores hjemmeside. privacy.
dyson.com
FI
Dyson-laitteen käyttö
Ole hyvä ja lue tämän Dyson-käyttöohjeen kohta ”tärkeitä
turvaohjeita” ennen kuin aloitat laitteen käytön.
Käyttö
• Älä käytä imuria ulkotiloissa, märillä pinnoilla tai nesteiden
imuroimiseen - tämä voi johtaa sähköiskuun.
• Varmista, että laite pysyy pystysuorassa asennossa käytön aikana.
Jos laite käännetään ylösalaisin, siitä voi pudota likaa tai jätteitä.
• Älä pidä laitetta käynnissä tarkastaessasi sitä tukosten varalta.
• Ainoastaan sisä- ja autokäyttöön. Älä käytä laitetta auton liikkuessa
tai ajaessasi.
• Maksimitehotilan käyttämiseksi paikanna laitteen päällä oleva
kytkin. Liu'uta kytkin maksimitehotila-asentoon.
• Maksimitehotila kytketään pois päältä viemällä kytkin takaisin
tehoimutilan asentoon.
• Älä koske hiiliharjoihin. Tämä voi aiheuttaa ihon ärtymistä. Pese
kätesi harjasten käsittelyn jälkeen.
Valo latauksen aikana
Valo käytön aikana
TELAKOINTIASEMAN ASENNUS
• Käytä seinärakenteeseen sopivia asennustarvikkeita ja varmista,
että telakointiasema on kiinnitetty tukevasti. Tarkista, ettei
kiinnityskohdan takana ole putkia (kaasu, vesi, ilmastointi),
sähkökaapeleita, johtoja tai kanavia. Telakointiaseman
asennuksessa on noudatettava määräyksiä ja suosituksia (huomioi
paikalliset lait ja asetukset). Dyson suosittelee käyttämään
suojavaatteita, suojalaseja ja materiaaleja tarpeen mukaan.
Kokolattiamatot tai
kovat lattiapinnat
• Tutustu valmistajan puhdistussuosituksiin ennen lattiapintojen ja
mattojen imurointia.
• Laitteen harjasuulake saattaa vaurioittaa tietyntyyppisiä mattoja ja
lattiapintoja. Jotkut matot voivat nukkaantua, jos niitä imuroidaan
pyörivällä harjasuulakkeella. Jos näin tapahtuu, suosittelemme
imuroimaan ilman moottoroitua lattiasuulaketta ja kääntymään
lattiamateriaalin valmistajan puoleen.
• Tarkista ennen kiillotettujen lattioiden kuten puu- tai
linoleumipintojen imuroimista, ettei lattiasuulakkeen pohjassa tai
harjoissa ole vieraita esineitä, jotka voivat jättää pintaan jälkiä.
Dyson-laitteen huolto
• Älä tee muita kuin tässä Dysonin käyttöoppaassa esitettyjä tai
Dysonin asiakaspalvelun neuvomia huolto- tai korjaustöitä.
• Käytä vain Dysonin suosittelemia osia. Muiden osien käyttö saattaa
mitätöidä takuun.
• Säilytä laitetta sisätiloissa. Älä säilytä tai käytä laitetta alle
3°C:n lämpötilassa. Varmista ennen käyttöä, että laite
on huoneenlämpöinen.
• Puhdista laite vain kuivalla liinalla. Voitelu-, puhdistus- tai
kiillotusaineita tai ilmanraikastimia ei saa käyttää missään
laitteen osissa.
Imurointi
• Älä käytä imuria, jos läpinäkyvä pölysäiliö tai suodatin on
pois paikoiltaan.
• Hienojakoisia aineita, kuten laastipölyä tai jauhoja, tulee imuroida
vain erittäin pieniä määriä.
• Laitteella ei saa imuroida teräviä, kovia esineitä, pieniä leluja,
neuloja, paperiliittimiä tms., sillä ne voivat vaurioittaa laitetta.
• Tiettyjä mattomateriaaleja imuroitaessa läpinäkyvään pölysäiliöön
tai putkeen voi muodostua staattista sähköä. Tämä on
vaaratonta, eikä se ole peräisin sähköverkosta. Ilmiön vaikutusten
minimoimiseksi älä laita käsiäsi tai mitään esineitä läpinäkyvään
pölysäiliöön, ellei säiliötä ole ensin tyhjennetty. Puhdista läpinäkyvä
pölysäiliö vain kostealla liinalla. (Katso “Läpinäkyvän pölysäiliön
puhdistaminen”).
• Ole erityisen varovainen imuroidessasi portaita.
• Älä aseta laitetta tuolille, pöydälle tms.
• Älä paina suulaketta liikaa käytön aikana, ettei se vaurioidu.
• Älä jätä laitteen suulaketta yhteen kohtaan helposti
vaurioituvalla lattiapinnalla.
• Imuroitaessa vahattua pintaa suulakkeen liike voi aiheuttaa
epätasaisuutta pinnoitteessa. Jos näin tapahtuu, pyyhi pinta
kostealla pyyhkeellä, vahaa ja anna kuivua.
Läpinäkyvän
pölysäiliön tyhjentäminen
• Tyhjennä säiliö heti, kun pölyä on MAX-rajaan asti. Älä täytä säiliötä
sen yli.
• Varmista, että laite on irrotettu laturista ennen läpinäkyvän
pölysäiliön tyhjentämistä. Varo vetämästä ON-kytkintä.
• On suositeltavaa irrottaa putki ja lattiasuulake ennen
pölysäiliön tyhjennystä.
• Sulje läpinäkyvä pölysäiliö tiiviisti muovipussiin tyhjennyksen aikana
välttääksesi kosketusta pölyn ja allergisoivien aineiden kanssa.
• Irrota lika pitämällä laitteesta kiinni kahvasta, vetämällä punainen
vipu taakse ja nostamalla ylös sykloniosan irrottamiseksi. Jatka,
kunnes säiliön tyvi avautuu automaattisesti ja vapauttaa lian.
• Irrota läpinäkyvä pölysäiliö varovasti pussista.
• Sulje pussi tiiviisti ja hävitä tavalliseen tapaan.
• Sulje työntämällä sykloniosaa alaspäin, kunnes se on normaalissa
asennossa, ja manuaalisesi sulje säiliön tyvi – tyviosa napsahtaa,
kun se lukittuu tukevasti paikalleen.
Läpinäkyvän
pölysäiliön puhdistaminen
• Varmista, että laite on irrotettu laturista ennen läpinäkyvän
pölysäiliön irrottamista. Varo vetämästä ON-kytkintä.
• Varo vetämästä ON-kytkintä.
• Sykloniosa irrotetaan pitämällä laitteesta kiinni kahvasta, vetämällä
punaista vipua itseäsi kohti ja nostamalla ylös, kunnes säiliö
aukeaa, painamalla sitten punaista painiketta syklonin takana ja
nostamalla sykloniosa ulos.
• Läpinäkyvä säiliö irrotetaan laitteesta vetämällä tyvessä olevaa
punaista salpaa, liu'uttamalla läpinäkyvä säiliö alas ja huolellisesti
poistamalla se eteenpäin päärungosta irti.
• Puhdista läpinäkyvä pölysäiliö vain kostealla liinalla.
• Älä käytä läpinäkyvän pölysäiliön puhdistamiseen puhdistus- tai
kiillotusaineita tai ilmanraikastimia.
• Älä pane läpinäkyvää pölysäiliötä astianpesukoneeseen.
• Varmista, että läpinäkyvä pölysäiliö on täysin kuiva ennen kuin
kiinnität sen paikalleen.
• Läpinäkyvä säiliö palautetaan paikalleen kohdistamalla
läpinäkyvän säiliön kannakkeet päärungon uriin, ja liu'uttamalla
säiliötä ylöspäin paikalleen, kunnes salpa napsahtaa.
• Vie sykloniosa takaisin päärungon uriin ja työnnä alaspäin, kunnes
se on normaalissa asennossaan. Sulje sitten manuaalisesti säiliön
tyviosa – tyviosa napsahtaa, kun se lukittuu tukevasti paikalleen.
Pestävät osat
Laitteessasi on pestäviä osia, jotka vaativat säännöllistä
puhdistusta. Noudata alla olevia ohjeita.
Suodattimen pesu
• Varmista, että laite on irrotettu laturista ennen suodattimen
irrottamista. Varo vetämästä ON-kytkintä.
• Laitteessa on yksi pestävä suodatin (ks. kuva).
• Irrota suodatin nostamalla se pois laitteen yläosasta.
• Tarkasta ja pese suodatin säännöllisesti ohjeiden mukaan
suorituskyvyn ylläpitämiseksi.
• Suodatin voidaan joutua pesemään tavallista useammin, jos
pölynimurilla puhdistetaan hienoa pölyä tai sitä käytetään
pääasiassa tehokkaan imun tilassa.
• Pese suodatin ainoastaan kylmällä vedellä.
• Huuhtele suodattimen ulkopintoja, kunnes vesi on kirkasta.
• Purista ja väännä suodatinta molemmilla käsillä, jotta ylimääräinen
vesi valuu pois.
• Aseta suodatin kyljelleen kuivumaan. Anna suodattimen kuivua
vähintään 24 tuntia.
• Suodatinta ei saa panna astianpesukoneeseen,
pyykinpesukoneeseen, kuivausrumpuun, uuniin, mikroaaltouuniin
tai avotulen läheisyyteen.
• Aseta kuiva suodatin takaisin laitteen yläosaan. Varmista, että se on
kunnolla paikallaan.
Tukokset -
automaattinen virrankatkaisu
• Laitteessa on automaattinen virrankatkaisu.
• Jos jokin laitteen osa tukkeutuu, laitteen virta saattaa
katketa automaattisesti.
• Tämä tapahtuu sen jälkeen, kun moottori saa useita impulsseja (l.
kytketään nopeasti peräkkäin päälle ja pois päältä).
• Anna jäähtyä ennen tukosten etsintää.
• Varmista, että laite on irrotettu laturista ennen tukosten tarkistusta.
Näiden varotoimien laiminlyönti voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
• Poista tukos ennen kuin jatkat laitteen käyttöä.
• Kiinnitä kaikki osat tukevasti paikoilleen ennen laitteen käyttöä.
• Takuu ei kata tukosten poistamista.
Tukosten tarkastaminen
Jos kuulet moottorin sykkivän, se tarkoittaa, että tuotteessa on
tukos. Etsi tukoksia seuraavista paikoista:
• Varmista, että laite on irrotettu laturista ennen suodattimen
irrottamista. Varo vetämästä ON-kytkintä.
• Älä pidä laitetta käynnissä tarkastaessasi sitä tukosten varalta.
Näiden varotoimien laiminlyönti voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
• Varo teräviä esineitä tukoksia tarkastaessasi.
• Tukosten tarkastamiseksi laitteen päärungossa irrota läpinäkyvä
säiliö ja sykloni läpinäkyvän säiliön puhdistuksessa annettujen
ohjeiden mukaisesti ja poista tukokset. Katso lisäohjeita "Itsepäiset
tukokset" -osion piirroksista.
• Jos et pysty poistamaan tukosta, saatat joutua poistamaan
harjasuulakkeen. Irrota riippulukolla merkitty kiinnitin kolikon
avulla. Poista tukos. Aseta harjasuulake paikalleen ja kiinnitä
se kiristämällä kiinnike. Varmista ennen laitteen käyttöä, että
harjasuulake on tukevasti kiinni.
• Älä koske hiiliharjoihin. Tämä voi aiheuttaa ihon ärtymistä. Pese
kätesi harjasten käsittelyn jälkeen.
• Kiinnitä kaikki osat tukevasti paikoilleen ennen laitteen käyttöä.
• Takuu ei kata tukosten poistamista.
LATAUS JA SÄILYTYS
• Laite sammuu, jos akun lämpötila laskee alle 3 °C:n. Tämä suojelee
moottoria ja akkua. Älä lataa laitetta ja siirrä sitä sitten säilytystä
varten paikkaan, jossa lämpötila on alle 3 °C.
• Pidentääksesi akun käyttöikää, vältä lataamista heti akun
tyhjentymisen jälkeen. Anna akun jäähtyä muutaman minuutin ajan.
• Vältä laitteen käyttöä akun ollessa lattiapintaa vasten. Tämä auttaa
laitetta käymään viileämpänä ja pidentää akun latauksen kestoa
ja käyttöikää.
AKUN TURVAOHJEET
• Jos akku on vaihdettava, ota yhteys Dysonin asiakaspalveluun.
• Käytä ainoastaan Dyson-laturia.
• Akku on suljettu pakkaus, joka ei normaaleissa olosuhteissa
aiheuta vaaroja. Jos akusta kuitenkin jostain syystä vuotaa
nestettä, nesteeseen ei saa koskea, vaan tulee noudattaa
seuraavia varotoimia:
– Aineen joutuminen iholle: voi aiheuttaa ihoärsytystä. Pese
saippualla ja vedellä.
– Aineen hengittäminen: voi aiheuttaa hengitysteiden ärtymistä.
Siirry raittiiseen ilmaan ja käänny lääkärin puoleen.
– Aineen joutuminen silmiin: voi aiheuttaa ärtymistä. Huuhtele silmiä
vedellä välittömästi vähintään 15 minuutin ajan. Käänny lääkärin
puoleen.
– Hävittäminen: käsittele akkua suojakäsineillä ja hävitä se
välittömästi paikallisten määräysten mukaisesti.
Kiinteä sininen: Lataa.
Vilkkuva sininen–Ei lataa–Kytke laturi uudelleen
tai vaihda pistorasiaa. Jos varoitusvalo ei sammu,
ota yhteys Dysonin asiakaspalveluun.
Valo pois: Lataus valmis.
Kiinteä keltainen: Ei lataa, tilapäinen vika
(esim. liian kuuma/kylmä).
Vilkkuva punainen: Vika (soita Dysonin
asiakaspalveluun).
Kiinteä sininen: toiminnassa.
Vilkkuva sininen: Ei virtaa, lataa akku.
Vilkkuva keltainen: Ei virtaa, tilapäinen vika
(esim. liian kuuma/kylmä).
Kiinteä keltainen: Vika (soita Dysonin
asiakaspalveluun).
Vilkkuva punainen: Vika (soita Dysonin
asiakaspalveluun).
Содержание
- Clik clik 1
- Before using this appliance read all instructions and cautionary markings in this manual and on the appliance 2
- Dropped damaged left outdoors or dropped into water do not use and contact the dyson helpline 8 contact the dyson helpline when service or repair is required do not disassemble the appliance as incorrect reassembly may result in an electric shock or fire 9 do not stretch the cable or place the cable under strain keep the cable away from heated surfaces do not close a door on the cable or pull the cable around sharp edges or corners arrange the cable away from traffic areas and where it will not be stepped on or tripped over do not run over the cable 10 do not unplug by pulling on the cable to unplug grasp the plug not the cable the use of an extension cable is not recommended 11 do not use to pick up water 12 do not use to pick up flammable or combustible liquids such as petrol or use in areas where they or their vapours may be present 13 do not pick up anything that is burning or smoking such as cigarettes matches or hot ashes 14 keep hair loose clothing fingers and all parts of the b 2
- En important safety instructions 2
- These warnings apply to the appliance and also where applicable to all tools accessories chargers or mains adaptors to reduce the risk of fire electric shock or injury 1 this dyson appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or reasoning capabilities or lack of experience and knowledge only if they have been given supervision or instruction by a responsible person concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision 2 do not allow to be used as a toy close attention is necessary when used by or near children children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance 3 use only as described in this dyson operating manual do not carry out any maintenance other than that shown in this manual or advised by the dyson helpline 4 suitable for dry locations only do not use outdoors or on wet surfaces 5 do 2
- Warning 2
- When using an electrical appliance basic precautions should always be followed including the following 2
- Avertissement 3
- De at ch wichtige sicherheitshinweise 3
- Fr be ch consignes de sécurité importantes 3
- Lire attentivement et conserver ces consignes 3
- Read and save these instructions 3
- Achtung 4
- Lesen und bewahren sie diese anweisungen auf 4
- Nl be belangrijke veiligheidsinstructies 4
- Waarschuwing 4
- Es instrucciones de seguridad importantes 5
- Lees en bewaar deze instructies 5
- Attenzione 6
- It ch importanti precauzioni d uso 6
- Lea y guarde estas instrucciones 6
- Leggere e conservare queste istruzioni 6
- Advarsel 7
- Cz důležitá bezpečnostní upozornění 7
- Dk vigtige sikkerhedsfo ranstaltninger 7
- Tyto pokyny si přečtěte a uschovejte 7
- Varování 7
- Fi tärkeitä turvaohjeita 8
- Læs og opbevar disse instruktioner 8
- Varoitus 8
- Gr σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ 9
- Lue ja säilytä nämä ohjeet 9
- Διαβαστε και φυλαξτε αυτεσ τισ οδηγιεσ 9
- Προειδοποιηση 9
- Advarsel 10
- Figyelmeztetés 10
- Hu fontos biztonsági előírások 10
- No viktige sikkerhetsan visninger 10
- Olvassa el és őrizze meg ezt az útmutatót 10
- Les og ta vare på disse instruksjonene 11
- Ostrzeżenie 11
- Pl ważne instruk cje dotyczące bezpieczeństwa 11
- Niniejsze instrukcje należy przeczytać i zachować 12
- Pt recomendações de segurança importantes 12
- Leia e guarde estas instruções 13
- Ru важные инструкции по технике безопасности 13
- Предупреждение 13
- Прочитайте и сохраните данные инструкции 13
- Läs och spara dessa instruktioner 14
- Opozorilo 14
- Se viktiga säkerhets föreskrifter 14
- Si pomembna varnostna navodila 14
- Varning 14
- Bu tali matlari okuyun ve saklayin 15
- Preberite in shranite ta navodila 15
- Tr önemli güvenli k tali matlari 15
- Filter waschen 18
- Filter wassen 18
- Lavado del filtro 18
- Lavage du filtre 18
- Lavaggio del filtro 18
- Mycie filtra 18
- Operite filter 18
- Wash filter 18
- Промывайте фильтр 18
- Battery safety instructions 19
- Blockages automatic cut out 19
- Carpets or hard floors 19
- Caution 19
- Charging and storing 19
- Cleaning the clear bin 19
- Diagnostics during use 19
- Diagnostics lights during charging 19
- Disposal information 19
- Docking station installation 19
- Dyson customer care 19
- Emptying the clear bin 19
- En using your dyson appliance 19
- Looking after your dyson appliance 19
- Looking for blockages 19
- Online support 19
- Operation 19
- Vacuuming 19
- Washable parts 19
- Washing your filter 19
- Diagnostics pendant l utilisation 20
- Diagnostics voyants pendant la charge 20
- Entretien de votre appareil dyson 20
- Fonctionnement 20
- Fr be ch utilisation de votre appareil dyson 20
- Important data protection information 20
- Installation de la station de chargement 20
- Limited 2 year guarantee 20
- Nettoyage du collecteur transparent 20
- Please register as a dyson appliance owner 20
- Summary of cover 20
- Tapis et moquettes ou sols durs 20
- Utilisation de l appareil 20
- Vidage du collecteur transparent 20
- What is covered 20
- What is not covered 20
- Assistance en ligne 21
- Assurez vous de l absence d obstructions 21
- Attention 21
- Ce qui est garanti 21
- Ce qui n est pas couvert 21
- Chargement et rangement 21
- Consignes de sécurité relatives à la batterie 21
- De at ch benutzung ihres dyson gerätes 21
- Enregistrez vous comme proprietaire d un appareil dyson 21
- Garantie de 2 ans 21
- Inbetriebnahme des gerätes 21
- Informations de mise au rebut 21
- Informations importantes concernant la protection des données 21
- Lavage du filtre 21
- Obstructions coupe circuit automatique 21
- Pièces lavables 21
- Résumé de la garantie 21
- Service consommateurs dyson 21
- Behälterentleerung 22
- Blockierungen überhitzungsschutz 22
- Diagnose bei gebrauch 22
- Diagnose leuchtanzeige beim ladevorgang 22
- Filter waschen 22
- Laden und aufbewahren 22
- Montage der wandhalterung 22
- Pflege ihres dyson gerätes 22
- Reinigen des durchsichtigen behälters 22
- Reinigung von hartböden und teppichen 22
- Sicherheitshinweise für den akku 22
- Staubsaugen 22
- Suchen nach blockierungen 22
- Waschbare teile 22
- Achtung 23
- Bitte registrieren sie sich als eigentümer eines dyson produktes 23
- Diagnostiek lampjes tijdens opladen 23
- Diagnostiek tijdens gebruik 23
- Dyson kundendienst 23
- Gebruiken 23
- Harde vloeren of tapijten 23
- Hinweis zur entsorgung 23
- Installatie wandbevestiging 23
- Jahres garantie 23
- Nl be uw dyson apparaat gebruiken 23
- Online support 23
- Stofzuigen 23
- Uw dyson apparaat onderhouden 23
- Was ist nicht abgedeckt 23
- Was ist von der garantie abgedeckt 23
- Wichtige informationen zum datenschutz 23
- Zusammenfassung 23
- Dyson klantenservice 24
- Garantie gedurende 2 jaar 24
- Het doorzichtige stofreservoir leegmaken 24
- Het doorzichtige stofreservoir reinigen 24
- Het filter wassen 24
- Het verwijderen van verstoppingen wordt niet gedekt door de garantie controleren op verstoppingen 24
- Informatie over weggooien 24
- Online ondersteuning 24
- Opladen en opbergen 24
- Registreer uzelf als eigenaar van een dyson apparaat 24
- Veiligheidsinstructies voor accu 24
- Verstoppingen automatisch uitschakelen 24
- Waarschuwing 24
- Wasbare onderdelen 24
- Wat wordt gedekt door de garantie 24
- Wat wordt niet gedekt door de garantie 24
- Alfombras o parquets 25
- Belangrijke informatie over gegevensbeveiliging 25
- Cuidado de su aparato dyson 25
- Diagnóstico durante el uso 25
- Diagnóstico luces durante la carga 25
- Eliminación de obstrucciones 25
- Es cómo utilizar su aparato dyson 25
- Funcionamiento 25
- Instalación del puerto de carga 25
- Lavado del filtro 25
- Limpieza del cubo transparente 25
- Obstrucciones desconexión automática 25
- Overzicht van dekking 25
- Piezas lavables 25
- Utilización del aspirador 25
- Vaciado del cubo transparente 25
- Asistencia en línea 26
- Carga y almacenamiento 26
- Diagnostica spie durante l uso 26
- Diagnostica spie durante la ricarica 26
- Funzionamento 26
- Garantía 26
- Información acerca de la eliminación del producto 26
- Información de protección de datos 26
- Installazione della stazione di ricarica 26
- Instrucciones de seguridad de la batería 26
- It ch uso dell apparecchio dyson 26
- Precaución 26
- Qué cubre 26
- Qué no está cubierto 26
- Regístrese como propietario de un aparato dyson 26
- Servicio de atención al cliente dyson 26
- Aspirazione 27
- Assistenza clienti dyson 27
- Assistenza online 27
- Attenzione 27
- Come svuotare il contenitore trasparente 27
- Componenti lavabili 27
- Informazioni sullo smaltimento 27
- Istruzioni di sicurezza per le batterie 27
- Lavaggio del filtro 27
- Manutenzione dell apparecchio dyson 27
- Pulizia del contenitore trasparente 27
- Ricaricare e riporre l apparecchio 27
- Rimozione delle ostruzioni 27
- Spegnimento automatico in caso di intasamento 27
- Tappeti o pavimenti 27
- Vi preghiamo di registrarvi come proprietari di un prodotto dyson 27
- Cz jak spotřebič dyson používat 28
- Diagnostika světelná indikace během nabíjení 28
- Diagnostika světelná indikace během používání 28
- Elementi esclusi dalla garanzia 28
- Elementi inclusi nella garanzia 28
- Garanzia di 2 anni 28
- Informazioni importanti sulla tutela dei dati 28
- Instalace úchytu na stěnu 28
- Koberce nebo tvrdé podlahy 28
- Omyvatelné součásti 28
- Používání 28
- Sintesi della copertura 28
- Umývání filtru 28
- Vysypání nádoby na prach 28
- Vysávání 28
- Údržba spotřebiče dyson 28
- Čištění nádoby na prach 28
- Bezpečnostní pokyny k baterii 29
- Diagnose lyser under brug 29
- Diagnose lyser under opladning 29
- Dk brug af dyson apparatet 29
- Důležité informace o ochraně údajů 29
- Hledání ucpaných míst 29
- Informace k likvidaci 29
- Limitovaná dvouletá záruka 29
- Montering af dockingstation 29
- Na co se vztahuje záruka 29
- Na co se záruka nevztahuje 29
- Nabíjení a skladování 29
- Podpora online 29
- Tæpper eller hårde gulve 29
- Ucpání automatické vypnutí 29
- Upozornění 29
- Zákaznická linka společnosti dyson 29
- Záruční podmínky 29
- Advarsel 30
- Batteri sikkerhedsinstruktioner 30
- Blokeringer slår automatisk fra 30
- Du bedes registrere dig som ejer af et dyson apparat 30
- Dyson kundeservice 30
- Hvad er dækket 30
- Hvad er ikke dækket 30
- Onlinesupport 30
- Opladning og opbevaring 30
- Oplysninger om bortskaffelse 30
- Rengøring af den klare beholder 30
- Rengøring af filtere 30
- Støvsugning 30
- Søg efter blokeringer 30
- Tømning af den klare beholder 30
- Vaskbare dele 30
- Vedligeholdelse af dyson apparatet 30
- Års begrænset garanti 30
- Akun turvaohjeet 31
- Dyson laitteen huolto 31
- Fi dyson laitteen käyttö 31
- Imurointi 31
- Kokolattiamatot tai kovat lattiapinnat 31
- Käyttö 31
- Lataus ja säilytys 31
- Läpinäkyvän pölysäiliön puhdistaminen 31
- Läpinäkyvän pölysäiliön tyhjentäminen 31
- Opsummering af dækningen 31
- Pestävät osat 31
- Suodattimen pesu 31
- Telakointiaseman asennus 31
- Tukokset automaattinen virrankatkaisu 31
- Tukosten tarkastaminen 31
- Valo käytön aikana 31
- Valo latauksen aikana 31
- Vigtige oplysninger vedr databeskyttelse 31
- Dyson asiakaspalvelu 32
- Gr χρήση της συσκευής dyson 32
- Laitteen hävittäminen 32
- Mitä takuu ei kata 32
- Mitä takuu kattaa 32
- Rekisteröidy dyson laitteen omistajaksi 32
- Takuun ehdot 32
- Tärkeitä tietosuojatietoja 32
- Verkkotuesta 32
- Vuoden takuun ehdot 32
- Άδειασμα του διαφανούς κάδου 32
- Διαγνωστικά φωτεινές ενδείξεις κατά τη διάρκεια της φόρτισης 32
- Διαγνωστικά φωτεινές ενδείξεις κατά τη διάρκεια της χρήσης 32
- Εγκατασταση τησ επιτοιχιασ βασησ 32
- Λειτουργία 32
- Σκούπισμα 32
- Φροντίδα και συντήρηση της συσκευής dyson 32
- Χαλιά ή σκληρά δάπεδα 32
- Tι δεν καλύπτει η εγγύηση 33
- Έλεγχος φραξίματος 33
- Εγγραφή κατόχου προϊόντος dyson 33
- Εγγύηση 2 ετών 33
- Εξυπηρέτηση πελατών 33
- Καθαρισμός του διαφανούς κάδου 33
- Καθαρισμός φίλτρου 33
- Οδηγιεσ ασφαλειασ τησ μπαταριασ 33
- Πλενόμενα μέρη 33
- Πληροφορίες απόρριψης 33
- Προσοχη 33
- Τι καλύπτει η εγγύηση 33
- Φορτιση και αποθηκευση 33
- Φράξιμο αυτόματη διακοπή λειτουργίας 33
- A dyson készülék karbantartása 34
- A porszívó működtetése 34
- A portartály kiürítése 34
- A portartály tisztítása 34
- A szűrő tisztítása 34
- A tartóegység szerelése 34
- Diagnosztika jelzőfények használat közben 34
- Diagnosztika jelzőfények töltés közben 34
- Eltömődés automatikus kikapcsolás 34
- Eltömődések megkeresése 34
- Hu a dyson készülék használata 34
- Kezelés 34
- Mosható alkatrészek 34
- Szőnyeg vagy kemény padló 34
- Οι όροι κάλυψης συνοπτικά 34
- Σημαντικές πληροφορίες προστασίας δεδομένων 34
- A dyson ügyfélszolgálata 35
- Akkumulátorral kapcsolatos biztonsági utasítások 35
- Amit nem fedez 35
- Fontos adatvédelmi információk 35
- Kérjük regisztrálja a tulajdonában lévő dyson készüléket 35
- Limitált 2 év garancia 35
- Mit fedez 35
- Montering av dockingstasjon 35
- No bruk av dyson produktet 35
- Online támogatás 35
- Slik vedlikeholder du dyson produktet 35
- Statusindikator lyser ved lading 35
- Statusindikator under bruk 35
- Tepper eller harde gulv 35
- További tudnivalók 35
- Töltés és tárolás 35
- Vigyázat 35
- Ártalmatlanítási tudnivalók 35
- Advarsel 36
- Blokkeringer automatisk utkobling 36
- Dette dekkes ikke 36
- Dyson kundeservice 36
- Informasjon om avfallshåndtering 36
- Lading og oppbevaring 36
- Online støtte 36
- Registrer deg som eier av et dyson apparat 36
- Rengjøring av den klare beholderen 36
- Rettigheter ved feil eller mangler 36
- Sammendrag av dekning 36
- Se etter blokkeringer 36
- Sikkerhetsinstruksjoner for batteri 36
- Støvsuging 36
- Tømming av den klare beholderen 36
- Vaskbare deler 36
- Vaske filteret 36
- Års begrenset garanti 36
- Części zmywalne 37
- Diagnostyka kontrolki podczas użytkowania 37
- Diagnostyka kontrolki podczas ładowania 37
- Dywany i powierzchnie gładkie 37
- Montaż stacji dokującej 37
- Mycie filtra 37
- Obsługa 37
- Odkurzanie 37
- Opróżnianie przezroczystego pojemnika 37
- Pl obsługa urządzenia dyson 37
- Poszukiwanie źródeł zatorów 37
- Viktig informasjon om databeskyttelse 37
- Zatory wyłącznik automatyczny 37
- Ładowanie i przechowywanie 37
- Aspiração 38
- Como cuidar do seu aparelho dyson 38
- Diagnóstico durante a utilização 38
- Diagnóstico luzes durante o carregamento 38
- Esvaziamento do depósito transparente 38
- Gwarancja nie obejmuje 38
- Gwarancja obejmuje 38
- Infolinia 38
- Informacje o utylizacji 38
- Instalação da estação de acoplamento 38
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące baterii 38
- Ograniczona 2 letnia gwarancja 38
- Podsumowanie gwarancji 38
- Pt como utilizar o seu aparelho dyson 38
- Tapetes ou pavimentos duros 38
- Utilização 38
- Ważne informacje dotyczące ochrony danych 38
- Anos de garantia 39
- Carga e arrumação 39
- Cuidado 39
- Deteção de obstruções 39
- Informação em relação à eliminação do produto 39
- Instruções de segurança da bateria 39
- Lavar o filtro 39
- Limpar o depósito transparente 39
- O que está coberto 39
- O que não está coberto 39
- Obstruções disjuntor automático 39
- Peças laváveis 39
- Registe se como proprietário de um aparelho da dyson 39
- Resumo da cobertura 39
- Serviço de apoio ao cliente da dyson 39
- Suporte on line 39
- Informação importante em relação à proteção de dados 40
- Ru эксплуатация устройства dyson 40
- Диагностика при эксплуатации 40
- Диагностика световые индикаторы при зарядке 40
- Засоры автоматический выключатель 40
- Ковры или твердые полы 40
- Компоненты для очистки 40
- Опустошение контейнера 40
- Очистка прозрачного контейнера 40
- Промывка фильтра 40
- Установка настенного крепления 40
- Уход за устройством dyson 40
- Чистка пылесосом 40
- Эксплуатация 40
- Важная информация о защите данных 41
- Гарантия 41
- Зарегистрируйте свое изделие 41
- Зарядка и хранение 41
- Информация о гарантии 41
- Информация по утилизации 41
- Поддержка через интернет 41
- Правила техники безопасности по эксплуатации аккумуляторов 41
- Предостережение 41
- Сервис дайсон 41
- Срок службы 41
- Устранение засоров 41
- Что не входит в гарантию 41
- Что покрывается 41
- Delovanje 42
- Diagnostika lučke med polnjenjem 42
- Diagnostika med uporabo 42
- Dysonova pomoč uporabnikom 42
- Informacije o odstranjevanju 42
- Iskanje blokad 42
- Namestitev priklopne postaje 42
- Nega vaše naprave dyson 42
- Odstranjevanje filtra 42
- Polnjenje in shranjevanje 42
- Pralni deli 42
- Praznjenje zbiralnika smeti 42
- Preproge ali gladke površine 42
- Samodejni izklop ob zastoju 42
- Sl uporaba vaše naprave dyson 42
- Spletna podpora 42
- Vakuumsko sesanje 42
- Varnostna navodila za baterijski vložek 42
- Čiščenje zbiralnika smeti 42
- Användning 43
- Dammsugning 43
- Delar som kan tvättas 43
- Diagnostik lampor under laddning 43
- Diagnostik under användning 43
- Garancija krije 43
- Garancija ne krije 43
- Informacije o zaščiti pomembnih podatkov 43
- Installation av dockningsstation 43
- Mattor eller hårda golv 43
- Omejena 2 letna garancija 43
- Povzetek kritja 43
- Prosimo registrirajte se kot lastnik dysonovega izdelka 43
- Rengöring av den genomskinliga behållaren 43
- Se använda dyson apparaten 43
- Skötsel av dyson apparaten 43
- Tvätta filtret 43
- Tömning av den genomskinliga behållaren 43
- Arıza tanılama kullanım sırasında 44
- Arıza tanılama şarj sırasında ışıklar 44
- Blockage automatisk avstängning 44
- Dysons kundtjänst 44
- Information om avfallshantering 44
- Laddning och förvaring 44
- Leta efter blockering 44
- Onlinesupport 44
- Registrera dig som ägare till en dyson apparat 44
- Sammanfattning av garantin 44
- Säkerhetsinstruktioner för batterier 44
- Tr dyson ci hazinizin kullanimi 44
- Vad garantin omfattar 44
- Vad som inte omfattas 44
- Var försiktig 44
- Viktig information om dataskydd 44
- Års begränsad garanti 44
- Çalıştırma 44
- Şarj üni tesi ni n montaji 44
- Bi r dyson kullanicisi olarak lütfen kayit olun 45
- Destek 45
- Di kkat 45
- Dyson ci hazinizin bakımı 45
- Dyson müşteri hi zmetleri 45
- Elden çıkarma bi lgi si 45
- Fi ltre bakımı 45
- Garanti kapsaminda olan durumlar 45
- Halılar veya sert yüzeyler 45
- Pi l güvenli k tali matlari 45
- Süpürme i şlemi 45
- Tıkanmalar otomati k güç kesme 45
- Tıkanıklığın araştırılması 45
- Yikanabi len parçalar 45
- Yil sinirli garanti 45
- Şarj etme ve saklama 45
- Şeffaf hazneni n boşaltılması 45
- Şeffaf haznenin temizlenmesi 45
- Garanti kapsamı özeti 46
- Garanti kapsamına gi rmeyenler 46
- Önemli veri koruma bi lgi leri 46
- To register your free 2 year guarantee please contact your local dyson expert on the number listed below on line registration is available in most areas 47
- Www dyson com 47
Похожие устройства
- Hyundai H-SLS1-30V-UI705 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-SLS1-50V-UI707 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-625-1 голубой Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-625-2 зеленый Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-625-3 оранжевый Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-625-4 желтый Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-625-5 серый Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-625-6 черный Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-624 Инструкция по эксплуатации
- LG GC-Q247CAMT Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-SWS1-40V-UI706 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-SWS1-50V-UI707 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-SWS1-60V-UI709 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-SWS1-80V-UI710 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-SWS14-30V-UI554 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-SWS14-50V-UI555 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-SWS14-80V-UI556 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-SWS14-100V-UI557 Инструкция по эксплуатации
- Timberk SWH FS1 80 VE Инструкция по эксплуатации
- Timberk SWH FS3 80 ME Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
Как снять заднюю крышку с фильтра на данной модели ? Совсем не откручивается вручную.
9 месяцев назад