Stadler Form Chef One SFC.919 White [4/29] Deutsch
• Lassen Sie den Multikocher während des Betriebs nicht ohne Aufsicht.
Lassen Sie Kinder den Multikocher nicht unkontrolliert benutzen oder
damit spielen.
• Stellen Sie den Multikocher nur auf einer trockenen, ebenen und stabilen
Oberäche in einem sicheren Abstand vom Oberächenrand auf.
• Stellen Sie den Multikocher nicht auf einer Oberäche mit weichem Tex-
tilbezug auf, der Wärme speichern kann.
• Bewegen Sie den Multikocher nicht während des Betriebs. Ziehen Sie ihn
nicht am Kabel.
• Benutzen Sie den Multikocher nicht an Orten mit erhöhter Feuchtigkeit
oder neben Wärmequellen. Lassen Sie nicht zu, dass das Stromkabel mit
heißen Oberächen von beliebigen Heizgeräten oder mit Oberächen in
Berührung kommt, die es beschädigen können.
• Um Stromschlag zu vermeiden, tauchen Sie das Gehäuse des Multiko-
chers, das Stromkabel oder dessen Steckgabel nicht in Wasser oder in
andere Flüssigkeiten.
• Bei einer Beschädigung des Stromkabels muss es von einem Fachspe-
zialisten des Servicezentrums oder von einem qualizierten Elektriker
ausgewechselt werden. Benutzen Sie den Multikocher nicht, wenn das
Stromkabel oder die Steckgabel beschädigt sind.
• Benutzen Sie nur den mitgelieferten Topf. Ersetzen Sie ihn nicht durch an-
deres Geschirr, um eine Überhitzung und das Auftreten von gefährlichen
Situationen zu vermeiden.
• Gehen Sie mit dem Topf vorsichtig um, um die Antihaftbeschichtung nicht
zu beschädigen.
• Während des Betriebs wird der Topf stark erhitzt. Berühren Sie den Topf
nicht mit ungeschützten Händen, um Verbrennungen zu vermeiden.
• Füllen Sie den Topf nie über den zulässigen Umfang hinaus, im Gegenfall
kann die zu gefährlichen Situationen und zu einer Beschädigung des Mul-
tikochers führen.
• Überzeugen Sie sich vor der Benutzung des Multikochers davon, dass
die Heizplatte und die äußere Topfoberäche trocken und sauber sind.
Feuchtigkeit und Lebensmittelpartikel auf der äußeren Topfoberäche
und auf der Heizplatte können einen Kurzschluss ober eine Beschädigung
des Geräts verursachen.
• Vor dem Einschalten des Multikochers sollten Sie immer nachprüfen, ob
das Dampfauslassventil nicht verstopft ist.
• Verwenden Sie bei der Zubereitung im Topf keine Alufolie, keine Förm-
chen oder ähnliche Vorrichtung aus metallhaltigen Materialen.
• Um gefährliche Situationen zu vermeiden, lassen Sie keinen Kontakt der
Heizplatte mit Metallgegenständen oder mit Küchenzubehör zu, legen Sie
in den Multikocher keine Fremdgegenstände.
• Der Betrieb des Multikochers kann von unwesentlichen kennzeichnen-
den Geräuschen begleitet werden. Das ist eine normale Erscheinung und
zeugt nicht von einer Schadhaftigkeit des Geräts.
• Falls Rauch oder Brandgeruch von einer beliebigen Baugruppe des Mul-
tikochers, sowie seltsame Geräusche auftreten sollten, schalten Sie den
Multokocher sofort aus, trennen Sie ihn vom Stromnetz, lassen Sie den
Dampf mit dem Dampfauslassventil ab und wenden Sie sich an ein Ser-
vicezentrum.
Deutsch
MULTIKOCHER CHEf OnE
Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des neuen Multikochers, mit dem Sie alle
Zubereitungsarten von gesunder Nahrung ohne spezielle Kenntnisse und
Fertigkeiten realisieren können. Die stilvolle äußerliche Erscheinung des
Geräts und die bequeme Sensorsteuerung wird Ihnen und Ihren Angehöri-
gen viel Genuss bei der Anwendung bringen.
WICHTIGE SICHERHEITSHInWEISE
Bevor Sie den Multikocher benutzen, lesen Sie bitte aufmerksam die An-
leitung durch und halten Sie sich streng an die darin enthaltenen Anwei-
sungen.
Für zusätzliche Informationen besuchen Sie unsere Website:
www.stadlerform.ch
• Dieses Elektrogerät ist nicht für die Anwendung durch Kinder oder hand-
lungsunfähige Erwachsene ohne angemessene Kontrolle, sowie durch
Personen, die über keine ausreichenden Fertigkeiten im Umgang mit Elek-
trogeräten verfügen und sich nicht mit der Bedienungsanleitung bekannt
gemacht haben, bestimmt.
• Der Hersteller trägt keine Haftung für beliebige Verletzungen oder Schä-
den, die infolge einer inkorrekten Nutzung des Elektrogeräts entstanden
sind.
• Der Multikocher ist ein elektrisches Haushaltsgerät und für die Anwen-
dung ausschließlich in Haushaltsbedingungen in strenger Übereinstim-
mung mit der Bedienungsanleitung bestimmt. Ein inkorrekter Betrieb oder
technische Modikationen am Gerät können zu lebens- und gesundheits-
gefährdenden Umständen für den Benutzer führen.
• Vor dem Anschluss des Multikochers an das Stromnetz überzeugen Sie
sich davon, dass die Spannung im Stromnetz der Spannung entspricht, die
im Datenblatt dieses Geräts ausgewiesen ist.
• Zur Vermeidung von Stromschlag oder von Brandfällen stecken Sie die
Steckgabel des Stromkabels fest in die Stromsteckdose ein.
• Um Stromschlag zu vermeiden, fassen Sie die Steckgabel des Stromka-
bels nicht mit nassen Händen an.
• Um eine Überlastung des Stromnetzes zu vermeiden, schalten Sie an das
Stromnetz gleichzeitig mit dem Multikocher keine anderen Geräte mit ho-
her Aufnahmeleistung an. Verwenden Sie beim Anschluss keine beschä-
digten oder überlasteten Verlängerungskabel.
• Um eine Beschädigung des Elektrogeräts zu vermeiden, benutzen Sie den
Multikocher nicht für die Zubereitung von Lebensmitteln, die dazu fähig
sind die Dampfausgangsöffnungen zu blockieren: Krautblätter etc., und
gehen Sie vorsichtig mit Lebensmitteln um, die zum Aufschäumen und
Aufkochen neigen, wie etwa Kontüre.
• Um Verbrennungen zu vermeiden, schützen Sie Ihr Gesicht und Ihre Hände
vor dem austretenden Dampf, besonders wenn Sie den Deckel öffnen.
Denken Sie daran, dass sich im Inneren des Multikochers heißer Dampf
bendet.
• Verschießen Sie während des Betriebs des Multikochers nicht die Dampf-
ausgangsöffnungen.
Содержание
- Chef one 1
- Chef one 2
- Chef one 3
- Deutsch 4
- English 10
- Attention before beginning the setup process check that the clock shows the correct current time 13
- Example 1 milk porridge needs to be cooked by 8 am place the necessary ingredients into the inner pot and close the lid select the milk porridge program and press timer the numbers and the de layed start icon will start flashing on the display use the hours button to set the time to 08 00 and press start the milk porridge icon will be lit and the delayed start icon 08 00 and clock showing the current time will cycle on the display in this case the multi cooker will automatically determine the time need for the porridge to cook and start the process in advance to cook the porridge by 8 am after the end of the cooking process the multi cooker will go into keep warm mode 13
- Example 2 meat needs to be cooked by 8 0 pm place the necessary ingredients into the inner pot and close the lid select the stewing program and press the time button using the hours and minutes button set the time to e g 01 30 then press the timer but ton the numbers and the delayed start icon will again start flashing on the display use the hours and minutes buttons to set the time to 20 30 and press start the stewing button will be lit and the delayed start icon 20 30 and clock showing the current time will cycle on the display in this case the stewing will begin at 7 pm and finish at 8 0 pm after the end of the cooking process the multi cooker will go into keep warm mode 13
- Note for the milk porridge potato and steaming programs the cooking time is counted from the moment the contents start boiling 13
- Precautions and recommendations if you are using the delayed start function make sure that the timer setting is higher than the current time by a time period long enough for the dish to cook if you set the timer to the time by which the dish will not have enough time to cook this function will not work and the dish will automatically finish cooking for example the current time is 17 00 you select the frying mode and set the cooking time at 30 minutes while setting the timer to 17 20 in this case the cooking program will continue running till 17 30 if the timer setting is less than the current time the dish will be cooked by the selected time but on the next day for example the current time is 17 00 you set the timer to 16 00 in this case the dish will be cooked by 16 00 the next day some ingredients can go bad if the cooking time delay is too great try not to set the timer to the maximum time without a pressing need do not use the timer straight after a cooking cycle before the multi c 13
- Setting the cooking time the cooking time for programs rice express rice risotto and milk por ridge is set automatically depending on the volume of the ingredients us ing the installed artificial intelligence module the multi cooker automati cally analyses the amount of cereal and water and programs the power level and the working time for other programs the cooking time can be changed after selecting the program the standard cooking time is displayed to change the time first press the time button and when the numbers on the display start flash ing use the hours and minutes buttons to set the required time to apply the selected settings and start cooking press start or continue the setting process by pressing timer 13
- Setting the timer to have a dish cooked by a particular time use the time delay function cannot be set for pilaf frying and self cleaning functions to set this press the timer button on the control panel after selecting the program and the cooking time for non automatic programs using the hours and minutes buttons set the time by which you want the dish cooked press start after a short sound signal the selected program icon will be displayed and the delayed start icon selected time and clock icon current time will be cycled on the display 13
- Français 16
- Attention avant le début de la mise en place assurez vous que les heures indiquent la bonne heure 19
- Exemple 1 la kacha au lait doit être prêt à 8 heures du matin mettez dans la casserole les ingrédients nécessaires et fermez le couvercle choisissez le programme kacha au lait puis appuyez sur minuterie avec cela les chiffres et le signe retard de start commencent à clignoter sur le display a l aide du bouton heures mettez en place l heure 08h00 et appuyez sur le bouton start le signe kacha au lait apparaîtra sur le display et les signes retard de start 08h00 et heures montrant l heure courante apparaîtront à tour de rôle dans ce cas le cuiseur détermine automatiquement le temps nécessaire pour la préparation du kacha et lance le processus avant pour que le kacha soit prêt à 08h00 après la fin de la préparation le cuiseur passe au mode chauffage 19
- Exemple 2 la viande doit être prête à 20h30 mettez dans la casserole les ingrédients nécessaires et fermez le couvercle choisissez le programme cuisson puis appuyez sur le bouton temps pour mettre en place le temps de préparation de l aliment les chiffres et le signe temps de préparation commencent à clignoter sur le display a l aide des boutons heures et minutes mettez en place le temps par exemple 01h30 appuyez ensuite sur le bouton minuterie avec cela il commence à nouveau à clignoter les chiffres et le signe retard de start a l aide des boutons heures et minutes mettez en place l heure 20h30 et appuyez sur le bouton start il apparaîtra sur le display le signe cuis son et il s affichera en suivant le signe retard de start 20h30 et heures montant l heure courante dans ce cas la cuisson commencera à 19h00 et terminera à 20h30 après la fin de la préparation le cuiseur passe au mode chauffage 19
- Lancement du programme appuyez sur le bouton start pour commencer le processus de prépara tion le cuiseur émet un bref signal sonore et le bouton start s allume de manière permanente le signe du programme choisi s affiche sur le display le signe du processus de préparation et le temps restant jusqu à la fin de la préparation pour les programmes non automatiques le cuiseur passe automatiquement dans le mode riz si on appuie sur le bouton start sans choisir un programme 19
- Mesures de securite et recommandations si vous utilisez la fonction retard de start faites en sorte que la valeur de la minuterie soit supérieure à la valeur de l heure courante en heure suffisante pour la préparation de l aliment si vous mettez en place la minuterie à une heure pour laquelle l aliment n a pas le temps de se préparer cette fonction ne fonctionnera pas et l aliment sera automatiquement fini d être préparé par exemple temps courant 17h00 vous choisissez le mode friture et fixez un temps de préparation 30 minutes et vous mettez la minute rie sur 17h20 dans ce cas le programme de préparation continuera son fonctionnement jusqu à 17h30 19
- Mise en place de la minuterie pour que les aliments soient prêts à une heure fixée utilisez la fonction retard de start ne se met pas en place dans les programmes pilaf fri ture et autonettoyage pour cela après le choix du programme et la mise en place du temps de préparation pour les programmes non automatiques appuyez sur le bouton minuterie sur le panel de commande en utilisant les boutons heures et minutes mettez en place l heure à laquelle l aliment doit être prêt appuyez sur start après un bref signal sonore le signe du programme choisi s affiche sur le display et il s affiche dans l ordre les signes retard de start heure choisie et signe heures heure actuelle 19
- Remarque dans les programmes kacha au lait pomme de terre et cuisson à la vapeur le compte à rebours de la préparation commence après l ébullition 19
- Si la valeur de la minuterie est inférieure à la valeur courante de l heure si la valeur de la minuterie est inférieure à la valeur courante de l heure l aliment sera préparé à l heure indiquée l aliment sera préparé à l heure indiquée mais le jour suivant par exemple l heure courante est 17h00 vous mettez en place la minuterie pour 16h00 dans ce cas l aliment sera préparé vers 16h00 le jour suivant certains aliments peuvent se gâter lors d un retard important de l heure de préparation essayez de ne pas brancher la minuterie sur le temps maximum sans nécessité n utilisez pas la minuterie de suite après une préparation tant que le cuiseur n est pas totalement refroidi dans le cas contraire le résultat de la préparation peut être insatisfaisant 19
- Русский 22
- 10 12345 28
- Дата изготовления 28
- Утилизация устройства 28
Похожие устройства
- Shindo ATLAS sensor 90 SS 3ETC Инструкция по эксплуатации
- Sony KDL-20S3050 Инструкция по эксплуатации
- Dialog WC-50U White-Green Инструкция по эксплуатации
- Pioneer DV-525 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3801 BN Инструкция по эксплуатации
- Sony KDL-20S3060 Инструкция по эксплуатации
- Dialog WC-53U Black-Blue Инструкция по эксплуатации
- Beko CS 52010 Инструкция по эксплуатации
- Shindo Vega 60SS/G 3E Инструкция по эксплуатации
- Sony KDL-20S3070 Инструкция по эксплуатации
- Dialog WC-53U White-Blue Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston AVTF 104 Инструкция по эксплуатации
- Shindo Pallada sensor 60 SS/BG 4ETC Инструкция по эксплуатации
- Tp-Link TL-WDR4900 Инструкция по эксплуатации
- Sony KDL-20S4000 Инструкция по эксплуатации
- Shindo LEDA sensor 90 B/BG 4 ET Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TC-2166R Инструкция по эксплуатации
- Tp-Link TL-WDR4300 Инструкция по эксплуатации
- Sony KDL-20S4020 Инструкция по эксплуатации
- Shindo Pallada sensor 90 SS/BG 4ETC Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
При включении аппарат выдает сообщение "Е 3" и пищит. Кто-то знает, что за поломка?
2 месяца назад