Stadler Form Chef One SFC.919 White [10/29] English
![Stadler Form Chef One SFC.919 White [10/29] English](/views2/1041625/page10/bga.png)
EnTSORGUnG dES GERäTS
• Werfen Sie schadhafte Elektrogeräte nicht zusammen mit den Haushalts-
abfällen weg. Wenden Sie sich dazu an eine spezialisierte Entsorgungs-
stelle für Elektrogeräte. Sorgen Sie für die Umwelt!
• Die Adressen der Entsorgungsstellen für Elektrogeräte erhalten Sie bei
den Munizipaldiensten Ihrer Stadt.
• Eine falsche Entsorgung von Elektrogeräten fügt der Umwelt einen unbe-
hebbaren Schaden zu.
• Beim Ersatz eines fehlerhaften Elektrogeräts gegen ein neues haftet für
die Entsorgung der Verkäufer.
SpEZIfIKATIOn
Leistung: 800 W
Spannung: 220–240 V / 50 Hz
Topfmaterial: Eloxiertes Aluminium mit Antihaftbeschichtung
Fassungsvermögen: SFC.909 – 4 L; SFC.919 – 5 L
Programmanzahl: 12
Funktion der Zubereitung zu einem vorgegebenen Zeitpunkt
Der Hersteller behält sich das Recht auf die Eintragung von Änderungen in
die technischen Kennwerte, die Komplettierung und die Konstruktion dieses
Modells ohne Vorankündigung vor.
English
MULTI-COOKER CHEf OnE
Congratulations on purchasing a new multi-cooker which allows you to use
all different ways of healthy cooking without special knowledge and skills.
The stylish design and convenient sensory control panel of the cooker make
it a real pleasure to use for you and your loved ones.
IMpORTAnT SAfETY InSTRUCTIOnS
Please read the instruction carefully before use and strictly follow the
provided recommendations.
For additional information visit: www.stadlerform.ch
• This electric device is not intended for use by children or legally incompe-
tent adults without appropriate supervision, and also by persons without
sufcient skill in using electric devices and unfamiliar with the Operation
Manual.
• The manufacturer is not responsible for any injuries or damages caused
by improper use of the electric device.
• Multi-cooker is a home appliance and is intended only for household use
with strict adherence to the Operation Manual. Improper operation and
technical modication of the device can create conditions dangerous for
life and health of the user.
• Before connecting the multi-cooker to an electric outlet make sure that
the voltage of the device indicated in the manual corresponds to the out-
let voltage.
• Please insert the wire plug fully into the power socket to prevent electric
shock or re.
• Do not touch the wire plug with wet hands to prevent electric shock.
• Do not connect other electric devices with high power consumption to the
electric network simultaneously with the multi-cooker to avoid network
overload. Do not use damaged or overloaded extension cords.
• To avoid damage to the electric device, do not use the multi-cooker for
cooking foods which can block the steam vent holes, such as cabbage
leaves, etc., and take care when cooking foods which have a tendency to
foam and boil, e.g. jam.
• Protect you face and hands from the outgoing steam to prevent burns,
particularly when opening the lid. Remember that there is hot stream in-
side the multi-cooker.
• Do not block the steam vent holes when operating the multi-cooker.
• Do not leave the multi-cooker unattended when it is in operation. Do not
allow children to play with or use the multi-cooker without supervision.
• Place the multi-cooker only on a dry and rm surface at a safe distance
from its edge.
• Do not place the multi-cooker on surfaces with a soft fabric cover which
retains heat.
• Do not move the multi-cooker during operation. Do not pull it by the wire.
• Do not use the multi-cooker in rooms with high humidity or near heat
sources. Make sure that the wire does not touch hot surfaces of any heat-
ing devices or surfaces which can damage it.
Содержание
- Chef one 1
- Chef one 2
- Chef one 3
- Deutsch 4
- English 10
- Attention before beginning the setup process check that the clock shows the correct current time 13
- Example 1 milk porridge needs to be cooked by 8 am place the necessary ingredients into the inner pot and close the lid select the milk porridge program and press timer the numbers and the de layed start icon will start flashing on the display use the hours button to set the time to 08 00 and press start the milk porridge icon will be lit and the delayed start icon 08 00 and clock showing the current time will cycle on the display in this case the multi cooker will automatically determine the time need for the porridge to cook and start the process in advance to cook the porridge by 8 am after the end of the cooking process the multi cooker will go into keep warm mode 13
- Example 2 meat needs to be cooked by 8 0 pm place the necessary ingredients into the inner pot and close the lid select the stewing program and press the time button using the hours and minutes button set the time to e g 01 30 then press the timer but ton the numbers and the delayed start icon will again start flashing on the display use the hours and minutes buttons to set the time to 20 30 and press start the stewing button will be lit and the delayed start icon 20 30 and clock showing the current time will cycle on the display in this case the stewing will begin at 7 pm and finish at 8 0 pm after the end of the cooking process the multi cooker will go into keep warm mode 13
- Note for the milk porridge potato and steaming programs the cooking time is counted from the moment the contents start boiling 13
- Precautions and recommendations if you are using the delayed start function make sure that the timer setting is higher than the current time by a time period long enough for the dish to cook if you set the timer to the time by which the dish will not have enough time to cook this function will not work and the dish will automatically finish cooking for example the current time is 17 00 you select the frying mode and set the cooking time at 30 minutes while setting the timer to 17 20 in this case the cooking program will continue running till 17 30 if the timer setting is less than the current time the dish will be cooked by the selected time but on the next day for example the current time is 17 00 you set the timer to 16 00 in this case the dish will be cooked by 16 00 the next day some ingredients can go bad if the cooking time delay is too great try not to set the timer to the maximum time without a pressing need do not use the timer straight after a cooking cycle before the multi c 13
- Setting the cooking time the cooking time for programs rice express rice risotto and milk por ridge is set automatically depending on the volume of the ingredients us ing the installed artificial intelligence module the multi cooker automati cally analyses the amount of cereal and water and programs the power level and the working time for other programs the cooking time can be changed after selecting the program the standard cooking time is displayed to change the time first press the time button and when the numbers on the display start flash ing use the hours and minutes buttons to set the required time to apply the selected settings and start cooking press start or continue the setting process by pressing timer 13
- Setting the timer to have a dish cooked by a particular time use the time delay function cannot be set for pilaf frying and self cleaning functions to set this press the timer button on the control panel after selecting the program and the cooking time for non automatic programs using the hours and minutes buttons set the time by which you want the dish cooked press start after a short sound signal the selected program icon will be displayed and the delayed start icon selected time and clock icon current time will be cycled on the display 13
- Français 16
- Attention avant le début de la mise en place assurez vous que les heures indiquent la bonne heure 19
- Exemple 1 la kacha au lait doit être prêt à 8 heures du matin mettez dans la casserole les ingrédients nécessaires et fermez le couvercle choisissez le programme kacha au lait puis appuyez sur minuterie avec cela les chiffres et le signe retard de start commencent à clignoter sur le display a l aide du bouton heures mettez en place l heure 08h00 et appuyez sur le bouton start le signe kacha au lait apparaîtra sur le display et les signes retard de start 08h00 et heures montrant l heure courante apparaîtront à tour de rôle dans ce cas le cuiseur détermine automatiquement le temps nécessaire pour la préparation du kacha et lance le processus avant pour que le kacha soit prêt à 08h00 après la fin de la préparation le cuiseur passe au mode chauffage 19
- Exemple 2 la viande doit être prête à 20h30 mettez dans la casserole les ingrédients nécessaires et fermez le couvercle choisissez le programme cuisson puis appuyez sur le bouton temps pour mettre en place le temps de préparation de l aliment les chiffres et le signe temps de préparation commencent à clignoter sur le display a l aide des boutons heures et minutes mettez en place le temps par exemple 01h30 appuyez ensuite sur le bouton minuterie avec cela il commence à nouveau à clignoter les chiffres et le signe retard de start a l aide des boutons heures et minutes mettez en place l heure 20h30 et appuyez sur le bouton start il apparaîtra sur le display le signe cuis son et il s affichera en suivant le signe retard de start 20h30 et heures montant l heure courante dans ce cas la cuisson commencera à 19h00 et terminera à 20h30 après la fin de la préparation le cuiseur passe au mode chauffage 19
- Lancement du programme appuyez sur le bouton start pour commencer le processus de prépara tion le cuiseur émet un bref signal sonore et le bouton start s allume de manière permanente le signe du programme choisi s affiche sur le display le signe du processus de préparation et le temps restant jusqu à la fin de la préparation pour les programmes non automatiques le cuiseur passe automatiquement dans le mode riz si on appuie sur le bouton start sans choisir un programme 19
- Mesures de securite et recommandations si vous utilisez la fonction retard de start faites en sorte que la valeur de la minuterie soit supérieure à la valeur de l heure courante en heure suffisante pour la préparation de l aliment si vous mettez en place la minuterie à une heure pour laquelle l aliment n a pas le temps de se préparer cette fonction ne fonctionnera pas et l aliment sera automatiquement fini d être préparé par exemple temps courant 17h00 vous choisissez le mode friture et fixez un temps de préparation 30 minutes et vous mettez la minute rie sur 17h20 dans ce cas le programme de préparation continuera son fonctionnement jusqu à 17h30 19
- Mise en place de la minuterie pour que les aliments soient prêts à une heure fixée utilisez la fonction retard de start ne se met pas en place dans les programmes pilaf fri ture et autonettoyage pour cela après le choix du programme et la mise en place du temps de préparation pour les programmes non automatiques appuyez sur le bouton minuterie sur le panel de commande en utilisant les boutons heures et minutes mettez en place l heure à laquelle l aliment doit être prêt appuyez sur start après un bref signal sonore le signe du programme choisi s affiche sur le display et il s affiche dans l ordre les signes retard de start heure choisie et signe heures heure actuelle 19
- Remarque dans les programmes kacha au lait pomme de terre et cuisson à la vapeur le compte à rebours de la préparation commence après l ébullition 19
- Si la valeur de la minuterie est inférieure à la valeur courante de l heure si la valeur de la minuterie est inférieure à la valeur courante de l heure l aliment sera préparé à l heure indiquée l aliment sera préparé à l heure indiquée mais le jour suivant par exemple l heure courante est 17h00 vous mettez en place la minuterie pour 16h00 dans ce cas l aliment sera préparé vers 16h00 le jour suivant certains aliments peuvent se gâter lors d un retard important de l heure de préparation essayez de ne pas brancher la minuterie sur le temps maximum sans nécessité n utilisez pas la minuterie de suite après une préparation tant que le cuiseur n est pas totalement refroidi dans le cas contraire le résultat de la préparation peut être insatisfaisant 19
- Русский 22
- 10 12345 28
- Дата изготовления 28
- Утилизация устройства 28
Похожие устройства
- Shindo ATLAS sensor 90 SS 3ETC Инструкция по эксплуатации
- Sony KDL-20S3050 Инструкция по эксплуатации
- Dialog WC-50U White-Green Инструкция по эксплуатации
- Pioneer DV-525 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3801 BN Инструкция по эксплуатации
- Sony KDL-20S3060 Инструкция по эксплуатации
- Dialog WC-53U Black-Blue Инструкция по эксплуатации
- Beko CS 52010 Инструкция по эксплуатации
- Shindo Vega 60SS/G 3E Инструкция по эксплуатации
- Sony KDL-20S3070 Инструкция по эксплуатации
- Dialog WC-53U White-Blue Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston AVTF 104 Инструкция по эксплуатации
- Shindo Pallada sensor 60 SS/BG 4ETC Инструкция по эксплуатации
- Tp-Link TL-WDR4900 Инструкция по эксплуатации
- Sony KDL-20S4000 Инструкция по эксплуатации
- Shindo LEDA sensor 90 B/BG 4 ET Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TC-2166R Инструкция по эксплуатации
- Tp-Link TL-WDR4300 Инструкция по эксплуатации
- Sony KDL-20S4020 Инструкция по эксплуатации
- Shindo Pallada sensor 90 SS/BG 4ETC Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
При включении аппарат выдает сообщение "Е 3" и пищит. Кто-то знает, что за поломка?
2 месяца назад