Baltur BTG 15P [6/32] По безопасной эксплуатации горелки
![Baltur BTG 15P [6/32] По безопасной эксплуатации горелки](/views2/1423588/page6/bg6.png)
5 / 30
0006081265_2007/02
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ
ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГОРЕЛКИ
ВВЕДЕНИЕ
Эти предупреждения будут способствовать безопасному использованию компонентов в отопительных системах гражданского
назначения и в системах производства горячей воды для хозяйственных нужд путём указания наиболее подходящих компонентов, с
целью предотвращения таких ситуаций, когда по причине неправильного монтажа, ошибочного, несвойственного или необъяснимого
использования изначальные безопасные характеристики данных компонентов нарушаются. Целью распространения предупреждений
данного справочника является и обращение внимания пользователей на проблемы безопасности благодаря использованию хотя и
технической терминологии, но доступной каждому. С конструктора снимается всякая договорная и внедоговорная ответственость за
ущерб, нанесённый оборудованию по причине неправильной установки, использования и, в любом случае, несоблюдения инструкций,
данных самим конструктором.
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
• Инструкция по эксплуатации является неотъемлемой частью изделия и должна всегда передаваться в руки пользователя.
Внимательно прочитайте предупреждения в инструкции, так как в них содержатся важные указания по установке, эксплуатации и
техобслуживанию в условиях полной безопасности. Бережно храните инструкцию для дальнейших консультаций.
• Установку должен выполнять профессионально подготовленный специалист с соблюдением действующих норм и в соответствии с
инструкциями, данными конструктором. Под профессионально подготовленным специалистом нужно понимать работника, который
технически компетентен в области компонентов отопительных систем гражданского назначения и систем с подготовкой горячей
воды для хозяйственных нужд и, в частности, сервисные центры, авторизированные конструктором. Неправильно выполненная
установка может нанести ущерб людям, животным или предметам, за что конструктор ответственности не несёт.
• Сняв упаковку, проверьте целостность содержимого. В случае появления сомнений рекомендуется обратиться к поставщику, а
само изделие не трогать. Элементы упаковки: деревянная клеть, гвозди, скобы, пластиковые пакеты, пенополистирол и т.д. нельзя
оставлять в доступном для детей месте, так как они представляют собой источник опасности. Кроме того, для предотвращения
загрязнения окружающей среды их необходимо собрать и отвезти в специальные пункты, предназначеннные для этой цели.
• Перед выполнением любой операции по чистке или техобслуживанию необходимо отключить изделие от сети питания при помощи
выключателя системы и/или используя специальные отсечные устройства.
• В случае неисправности и/или неисправного функционирования аппарата отключите его. Не пытайтесь самостоятельно починить
его. Следует обратиться за помощью исключительно к квалифицированному специалисту. Возможный ремонт изделия должен
быть выполнен только в сервисном центре, который получил разрешение от завода "
BALTUR"
, и с использованием исключительно
оригинальных запасных частей. Несоблюдение данного условия может нарушить безопасность аппарата. Для обеспечения
эффективности аппарата и его исправного функционирования необходимо, чтобы квалифицированные работники осуществляли
регулярное техобслуживание с соблюдением указаний, данных конструктором.
• При продаже изделия или его передаче в другие руки, а также в случае, когда Вы переезжаете и оставляете изделие, убедитесь
в том, что инструкция всегда находится с аппаратом. Это необходимо для того, чтобы новый хозяин и/или монтажник смогли
обратиться к ней в случае потребности.
• Для всех аппаратов с дополнительными опциями или комплектами, включая электрические, необходимо использовать только
оригинальные аксессуары.
ГОРЕЛКИ
• Данный аппарат должен использоваться исключительно по
предусмотренному назначению
: вместе с котлом, теплогенератором,
печью или с другой подобной топкой, которые размещаются в защищённом от атмосферных факторов помещении. Любой другой
вид использования считается несвойственным и, следовательно, опасным.
• Горелка должна устанавливаться в подходящем помещении, имеющем минимальное количество вентиляционных отверстий, как
предписано действующими нормативами, и в любом случае, достаточными для получения качественного горения.
• Не загромождайте и не уменьшайте вентиляционные отверстия помещения, в котором стоит горелка или котёл, с целью
предупреждения опасных ситуаций, таких как формирование токсичных и взрывоопасных смесей.
• Перед выполнением подключений горелки проверьте, что данные на табличке соответствуют данным питающей сети (электрическая,
газовая, для дизельного или другого вида топлива).
• Не дотрагивайтесь до горячих деталей горелки, обычно находящихся вблизи пламени и системы подогрева топлива, которые
нагреваются во время функционирования и остаются под температурой даже после недлительного останова горелки.
• В случае если принято решение об окончательном неиспользовании горелки необходимо, чтобы квалифицированный работник
выполнил следующие операции:
a)
Отключил электрическое питание путём отсоединения питательного кабеля главного выключателя.
b)
Прекратил подачу топлива при помощи ручного отсечного крана и вынял маховички управления с гнёзд.
c)
Обезопасил те детали, которые являются потенциальными источниками опасности.
Особые предупреждения
• Убедитесь в том, что человек, выполнивший установку горелки, прочно зафиксировал её к теплогенератору так, чтобы образовывалось
пламя внутри камеры сгорания самого генератора.
• Перед розжигом горелки и хотя бы раз в год необходимо, чтобы квалифицированный работник выполнил следующие операции:
a)
Настроил расход топлива горелки, учитывая требуемую мощность теплогенератора.
b)
Отрегулировал подачу воздуха для горения и получил такое значение КПД, которое хотя бы равнялось минимально установленному
действующими нормативами.
c
Осуществил контроль горения с тем, чтобы предотвратить образование вредных и загрязняющих окружающую среду несгоревших
продуктов в размерах, превышающих допустимые пределы, установленные действующими нормативами.
d)
Проверил функциональность регулировочных и защитных устройств.
e)
Проверил правильное функционирование трубопровода, выводящего продукты горения.
f)
По завершению операций по регулировке проверил, что все механические стопорные системы регулировочных устройств хорошо затянуты.
g)
Убедился в том, что в помещении, где стоит котёл, имеются необходимые инструкции по эксплуатации и техобслуживанию горелки.
• В случае частых блокировок горелки не следует зацикливаться на восстановлении функционирования вручную, лучше обратиться
за помощью к специалистам для разъяснения аномальной ситуации.
• Работать с горелкой и заниматься техобслуживание должен исключительно квалифицированный персонал, который будет
действовать в соответствии с предписаниями действующих нормативов.
Содержание
- Декларация соответствия 4
- О главление главление 5
- По безопасной эксплуатации горелки 6
- Предупреждения пользователю 6
- По безопасной эксплуатации горелки 7
- Предупреждения пользователю 7
- 0 6 0 8 0 8
- 1 20 6 28 2 8
- 205 280 8
- 25 8 0 10 9 8
- 36 квт 8
- 9 2 3 3 1 8
- Btg 15 btg 20 btg 28p 8
- Btg 15p btg 20p btg 28p 8
- N 230 в 10 50 гц 8
- N 4 m10 8
- N 4 m10 x 50 8
- N 4 ø10 8
- Вт 2800 230 в 50 гц 8
- Двухступенчатая 8
- Кв 40 мa 230 в 50 гц 8
- Технические характеристики 8
- Рабочий диапазон 9
- Технические характеристики 9
- N 0002470992 10
- Испр 24 08 2006 10
- Технические характеристики 10
- Двухступенчатая газовая горелка 11
- Описание функционирования 11
- Соединение горелки с котлом 11
- Двухступенчатая газовая горелка 12
- Розжиг и регулировка метана по использованию снг смотрите специальную главу 12
- Двухступенчатая газовая горелка 13
- Регулировка воздуха на головке горения 13
- Двухступенчатая газовая горелка 14
- Регулирка процесса горения 14
- Схема регулировки головки горения btg 15р 14
- Двухступенчатая газовая горелка 15
- Схема регулировки головки горения btg 20р 15
- Схема регулировки головки горения btg 28р 15
- Btg 15p 79 2 16
- Btg 20p 5 2 3 8 5 16
- Btg 28p 5 2 3 5 16
- N 0002934540 испр 04 04 2005 16
- Двухступенчатая газовая горелка 16
- Использование горелки 16
- Монтажная схема вентилятора 16
- На этапе монтажа вентилятора проверьте что были соблюдены размеры указанные на рисунке 16
- Схема расположения электродов btg 15p btg 20p btp 28p 16
- Двухступенчатая газовая горелка 17
- Техобслуживание 17
- Блок управления и контроля lme 21 для газовых горелок 18
- Двухступенчатая газовая горелка 18
- Al на 19
- Lp воздушный прессостат неисправен сигнал давления воздуха отсутствует или неправилен по завершении t10 lp приварен в нормальном положении 19
- _2007 02 19
- Блок управления и контроля lme 21 для газовых горелок 19
- Во время выполнения диагностирования причины неисправности контрольные выходы отключены горелка остаётся в отключенном положении индикация внешней неисправности остаётся дезактивированной сигнал состояния неисправности al на терминале 10 на основании таблицы кодов ошибок 19
- Двухступенчатая газовая горелка 19
- Диагностирование причины неисправности 19
- Для выхода из режима диагностирования причины неисправности и включения горелки сбросьте команду горелки нажмите кнопку восстановления работы в течение около 1 секунды 3 секунд 19
- Красный жёлтый жёлтый зелёный зелёный 19
- Красный мигающий код индикатора светодиода 19
- Миганий включ 19
- Миганий включ не используется 19
- Миганий включ тайм аут lp lp приварен в рабочем положении 19
- Миганий выключ ошибка в электрических соединениях или внутрення ошибка контакты выхода другие неисправности 19
- Мигания включ 19
- Мигания включ странный свет при пуске горелки 19
- Нет пламени по истечение tsa безопасное время при розжиге топливные клапаны неисправны или грязные детектор пламени неисправен или загрязнён неправильно выполнена регулировка горелки нет топлива устройство розжига неисправно 19
- Обозначения горящий фиксированный выключена 19
- После блокировки индикатор неисправности остаётся гореть фиксированным цветом при таких условиях можно задействовать диагностирование в этих условиях можно задействовать зрительное диагностирование причины неисправности на основании таблицы кодов ошибок для этого нажмите в течение более 3 секунд кнопку восстановления работы повторно нажав кнопку восстановления работы в течение как минимум 3 секунд подключиться диагностирование интерфейса 19
- Рабочее состояние 19
- Слишком большие потери пламени во время функционирования ограничение повторений топливные клапаны неисправны или грязные датчик пламени неисправен или загрязнён неправильная регулировка горелки 19
- Таблица кодов ошибок 19
- Терминале 10 возможная причина 19
- Указание при пуске указание на состояние происходит на основании следующей таблицы 19
- Функционирование индикация диагностирование следует за предыдущей страницей 19
- Ev кнопка наружного сброса и блокировки 20
- Gw контрольный выключатель газа 20
- Ird 1010 uvd 970 см отдельную схему ird 1010 uvd 970 см отдельную схему 20
- Is is зонд ионизации 20
- Lw контрольный выключатель воздуха 20
- M m двигатель горелки 20
- Rt контрольный термостат 20
- Sa сигнал блокировки внешней 20
- St ограничительный термостат 20
- Tf tf мониторинг постороннего света под 20
- Tlw макс время реакции контрольного 20
- Tn tn время построзжига 20
- Ts ts защитное время 20
- Tv1 время предварительного продува 20
- Tv2 задержка 2 ой ступени 20
- Tvz время предварительного розжига 20
- V1 электроклапан 1 ой ступени 20
- V2 электроклапан 2 ой ступени 20
- Z z включение 20
- Автоматический блок управления и контроля для газовых горелок одноступенчатых или двухступенчатых с принуждённым потоком 20
- Воздуха воздуха 20
- Выключателя выключателя 20
- Двухступенчатая газовая горелка 20
- Контролем контролем 20
- Описание hs главный выключатель 20
- Схема контуров и таймера dlg 976 20
- Двухступенчатая газовая горелка 21
- Блок можно обнулить или вызвать его блокировку двумя различными способами 22
- Блокировка и обнуление 22
- Внешний в случае блокировки блок можно обнулить нажатием встроенной кнопки таким образом будет выполнен новый пусковой цикл 22
- Внешний вместо того чтобы воспользоваться встроенной кнопкой блокировки можно получить тот же результат используя внешнюю кнопку которая соединяет терминал 9 с a см также схему контуров и схему по блокам 22
- Двухступенчатая газовая горелка 22
- Если кнопка блокировки внутренняя или внешняя нажимается в течение более 3 секунд во время функционирования или на фазе пуска блок управления остановит цикл 22
- Примечание блок может быть подготовлен в режиме блокировки или обнулён только если на него поступает ток 22
- Dungs мод mb zrdle b01 23
- Газовый комбинированный клапан 23
- Двухступенчатая газовая горелка 23
- Моноблок 23
- Dungs мод mb zrdle b01 24
- Газовый комбинированный клапан 24
- Двухступенчатая газовая горелка 24
- Моноблок 24
- Регулировка второго положения пламени 2 ой ступени 24
- Регулировка первого положения пламени 1 ой ступени 24
- Двухступенчатая газовая горелка 25
- Уточнения по использованию пропана снг 25
- Воздушный прессостат 26
- Двухступенчатая газовая горелка 26
- Принципиальная схема для уменьшения давления снг двумя скачками для горелки или котла 26
- Ток ионизации 26
- Неисправности в функционировании 27
- Схема установки с пульверизатором 28
- N 0002934230 29
- Испр 21 07 2004 29
- Серводвигатель для регулировки воздуха sta 13b0 6 8 продув осуществляется на 1 ой ступени 29
- N 0002411080 30
- Испр 16 11 2006 30
- N 0002411040 31
- Испр 19 05 2004 31
Похожие устройства
- Baltur BTG 20P Инструкция по эксплуатации
- Baltur BTG 28P Инструкция по эксплуатации
- Baltur BTG 3 Инструкция по эксплуатации
- Baltur BTG 3,6 Инструкция по эксплуатации
- Baltur BTG 6 Инструкция по эксплуатации
- Baltur BTG 11 Инструкция по эксплуатации
- Baltur BTG 3,6P Инструкция по эксплуатации
- Baltur BTG 6P Инструкция по эксплуатации
- Baltur BTG 11P Инструкция по эксплуатации
- Baltur BTL 14 Инструкция по эксплуатации
- Baltur BTL 20 Инструкция по эксплуатации
- Baltur BTL 26 Инструкция по эксплуатации
- Baltur BTL 4P Инструкция по эксплуатации
- Baltur BTL 6P Инструкция по эксплуатации
- Baltur BTL 10P Инструкция по эксплуатации
- Baltur SPARK 18 DSGW Инструкция по эксплуатации
- Baltur SPARK 26 DSGW Инструкция по эксплуатации
- Baltur SPARK 35 DSGW Инструкция по эксплуатации
- Baltur SPARK 26 DSG Инструкция по эксплуатации
- Baltur SPARK 35 DSG Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения