Baltur BTL 26 [5/20] По безопасной эксплуатации горелки
![Baltur BTL 26 [5/20] По безопасной эксплуатации горелки](/views2/1423598/page5/bg5.png)
5 / 20
0006081306_200709
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ
ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГОРЕЛКИ
ВВЕДЕНИЕ
Эти предупреждения будут способствовать безопасному использованию компонентов в отопительных системах гражданского назначения и в
системах производства горячей воды для хозяйственных нужд путём указания наиболее подходящих компонентов, с целью предотвращения
таких ситуаций, когда по причине неправильного монтажа, ошибочного, несвойственного или необъяснимого использования изначальные
безопасные характеристики данных компонентов нарушаются. Целью распространения предупреждений данного справочника является и
обращение внимания пользователей на проблемы безопасности благодаря использованию хотя и технической терминологии, но доступной
каждому. С конструктора снимается всякая договорная и внедоговорная ответственость за ущерб, нанесённый оборудованию по причине
неправильной установки, использования и, в любом случае, несоблюдения инструкций, данных самим конструктором.
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
• Инструкция по эксплуатации является неотъемлемой частью изделия и должна всегда передаваться в руки пользователя.
Внимательно прочитайте предупреждения в инструкции, так как в них содержатся важные указания по установке, эксплуатации и
техобслуживанию в условиях полной безопасности. Бережно храните инструкцию для дальнейших консультаций.
• Установку должен выполнять профессионально подготовленный специалист с соблюдением действующих норм и в соответствии с
инструкциями, данными конструктором. Под профессионально подготовленным специалистом нужно понимать работника, который
технически компетентен в области компонентов отопительных систем гражданского назначения и систем с подготовкой горячей
воды для хозяйственных нужд и, в частности, сервисные центры, авторизированные конструктором. Неправильно выполненная
установка может нанести ущерб людям, животным или предметам, за что конструктор ответственности не несёт.
• Сняв упаковку, проверьте целостность содержимого. В случае появления сомнений рекомендуется обратиться к поставщику, а
само изделие не трогать. Элементы упаковки: деревянная клеть, гвозди, скобы, пластиковые пакеты, пенополистирол и т.д. нельзя
оставлять в доступном для детей месте, так как они представляют собой источник опасности. Кроме того, для предотвращения
загрязнения окружающей среды их необходимо собрать и отвезти в специальные пункты, предназначеннные для этой цели.
• Перед выполнением любой операции по чистке или техобслуживанию необходимо отключить изделие от сети питания при помощи
выключателя системы и/или используя специальные отсечные устройства.
• В случае неисправности и/или неисправного функционирования аппарата отключите его. Не пытайтесь самостоятельно починить
его. Следует обратиться за помощью исключительно к квалифицированному специалисту. Возможный ремонт изделия должен
быть выполнен только в сервисном центре, который получил разрешение от завода "BALTUR", и с использованием исключительно
оригинальных запасных частей. Несоблюдение данного условия может нарушить безопасность аппарата. Для обеспечения
эффективности аппарата и его исправного функционирования необходимо, чтобы квалифицированные работники осуществляли
регулярное техобслуживание с соблюдением указаний, данных конструктором.
• При продаже изделия или его передаче в другие руки, а также в случае, когда Вы переезжаете и оставляете изделие, убедитесь
в том, что инструкция всегда находится с аппаратом. Это необходимо для того, чтобы новый хозяин и/или монтажник смогли
обратиться к ней в случае потребности.
• Для всех аппаратов с дополнительными опциями или комплектами, включая электрические, необходимо использовать только
оригинальные аксессуары.
ГОРЕЛКИ
• Данный аппарат должен использоваться исключительно по
предусмотренному назначению: вместе с котлом, теплогенератором,
печью или с другой подобной топкой, которые размещаются в защищённом от атмосферных факторов помещении. Любой другой
вид использования считается несвойственным и, следовательно, опасным.
• Горелка должна устанавливаться в подходящем помещении, имеющем минимальное количество вентиляционных отверстий, как
предписано действующими нормативами, и в любом случае, достаточными для получения качественного горения.
• Не загромождайте и не уменьшайте вентиляционные отверстия помещения, в котором стоит горелка или котёл, с целью
предупреждения опасных ситуаций, таких как формирование токсичных и взрывоопасных смесей.
• Перед выполнением подключений горелки проверьте, что данные на табличке соответствуют данным питающей сети (электрическая,
газовая, для дизельного или другого вида топлива).
• Не дотрагивайтесь до горячих деталей горелки, обычно находящихся вблизи пламени и системы подогрева топлива, которые
нагреваются во время функционирования и остаются под температурой даже после недлительного останова горелки.
• В случае если принято решение об окончательном неиспользовании горелки необходимо, чтобы квалифицированный работник
выполнил следующие операции:
a) Отключил электрическое питание путём отсоединения питательного кабеля главного выключателя.
b) Прекратил подачу топлива при помощи ручного отсечного крана и вынял маховички управления с гнёзд.
c) Обезопасил те детали, которые являются потенциальными источниками опасности.
Особые предупреждения
• Убедитесь в том, что человек, выполнивший установку горелки, прочно зафиксировал её к теплогенератору так, чтобы образовывалось
пламя внутри камеры сгорания самого генератора.
• Перед розжигом горелки и хотя бы раз в год необходимо, чтобы квалифицированный работник выполнил следующие операции:
a) Настроил расход топлива горелки, учитывая требуемую мощность теплогенератора.
b) Отрегулировал подачу воздуха для горения и получил такое значение КПД, которое хотя бы равнялось минимально установленному
действующими нормативами.
c) Осуществил контроль горения с тем, чтобы предотвратить образование вредных и загрязняющих окружающую среду несгоревших
продуктов в размерах, превышающих допустимые пределы, установленные действующими нормативами.
d) Проверил функциональность регулировочных и защитных устройств.
e) Проверил правильное функционирование трубопровода, выводящего продукты горения.
f) По завершению операций по регулировке проверил, что все механические стопорные системы регулировочных устройств хорошо
затянуты.
g) Убедился в том, что в помещении, где стоит котёл, имеются необходимые инструкции по эксплуатации и техобслуживанию
горелки.
• В случае частых блокировок горелки не следует зацикливаться на восстановлении функционирования вручную, лучше обратиться
за помощью к специалистам для разъяснения аномальной ситуации.
• Работать с горелкой и заниматься техобслуживание должен исключительно квалифицированный персонал, который будет
действовать в соответствии с предписаниями действующих нормативов.
Содержание
- Декларация соответствия 3
- По безопасной эксплуатации горелки 5
- Предупреждения пользователю 5
- По безопасной эксплуатации горелки 6
- Предупреждения пользователю 6
- Материал в комплекте 7
- Технические характеристики 7
- N 0002270761 8
- Блок управления 2 трансформатор 3 7 штырьковый разъём 4 винт регулировки воздушной заслонки 5 указатель позиционирования диска головки 6 головка горения 7 винт регулировки диска головки 8 фоторезистор 9 электроклапан 10 насос для диз топлива 11 двигатель 12 соединительный фланец горелки 13 изоляционная прокладка 8
- Испр 03 12 2003 8
- Технические характеристики 8
- N 0002922431 9
- Испр 9
- Рабочий диапазон 9
- 0 2 35 3 40 4 45 10
- H h l общая метры метры внут диам 10 мм 10
- H l общая метры метры внут диам 10 мм 10
- Гидравлические соединения 10
- Питающая система на всасывании 10
- Питающая система по принципу силы тяжести 10
- Система по принципу падения с подачей из верхней части бака 10
- Соединительные трубы цистерны горелки должны быть герметичными рекомендуется использовать медные или стальные трубы с подходящим диаметром на концах жёстких трубопроводов должны быть монтированы отсекающие вентили топлива на всасывающих трубопроводах за вентилем монтируется фильтр к которому подключается гибкий шланг патрубка на всасывании насоса горелки фильтр гибкий шланг и соответствующие соединительные ниппели содержатся в комплекте горелки на насосе расположены специальные соединения служащие для подключения контрольных приборов манометр и вакуумметр для надёжного и бесшумного функционирования разряжение на всасывании не должно превышать 35 см hg равное 0 46 барам максимальное давление на всасывании и обратке 1 5 бар 10
- Крепление к котлу 11
- Характеристики блока управления 11
- Подготовка к розжигу 12
- Розжиг и регулировка 12
- Регулирование горения 13
- Монтажная схема вентилятора 14
- Принципиальная схема расположения диска электродов 14
- Техобслуживание 15
- Неисправности в функционировании 16
- As 47b 1537 17
- N 0002901310 17
- N 0002901370 17
- Бар 17
- Деталь насоса 17
- Испр 28 01 2005 17
- Испр 30 03 2004 17
- Прим насос предварительно настраивается на давление 17
- Принципиальная схема гидравлического контура 17
- N bt 2125 2 18
- Испр 17 07 96 18
- Электрическая схема 18
- Электрические соединения электрическиелиниидолжныпроходитьвдалиотгорячихчастей рекомендуется чтобывсесоединения выполнялисьприпомощигибкихпроводов минимальноесечениепроводников 1 5м 18
- 20 0006081 06_200709 19
- Pci низшая теплота сгорания 19
- Давление насоса 19
- Мбар 10 мм вс 100 па 1 квт 860 ккал 19
- Плотность густого 7 9 e 0 970 0 980 pci 9650 19
- Плотность диз топлива 0 820 0 830 pci 10150 19
- Плотность домашнего 3 5 e 0 940 pci 9700 19
- Плотность специального 0 900 pci 9920 19
- Расход на выходе форсунки 19
- Таблица расхода форсунок для дизельного топлива 19
- Yfxbj ovq rfbfkju vylvrfbvdty pfdjl vpujbjdvbtkn jxbfdk tb pf xjmjq ghfdj rfr gj cjlvavrfwvv btèyvztxrvè lfyysè bfr v dxtuj erfpfyyjuj d rfbfkjut 20
Похожие устройства
- Baltur BTL 4P Инструкция по эксплуатации
- Baltur BTL 6P Инструкция по эксплуатации
- Baltur BTL 10P Инструкция по эксплуатации
- Baltur SPARK 18 DSGW Инструкция по эксплуатации
- Baltur SPARK 26 DSGW Инструкция по эксплуатации
- Baltur SPARK 35 DSGW Инструкция по эксплуатации
- Baltur SPARK 26 DSG Инструкция по эксплуатации
- Baltur SPARK 35 DSG Инструкция по эксплуатации
- TISSOT T098.407.36.052.01 Инструкция по эксплуатации
- TISSOT T098.407.16.032.00 Инструкция по эксплуатации
- TISSOT T098.407.26.052.00 Инструкция по эксплуатации
- TISSOT T098.407.36.052.00 Инструкция по эксплуатации
- Lumme LU-1341 Инструкция по эксплуатации
- Lumme LU-1342 Инструкция по эксплуатации
- Lumme LU-1834 Инструкция по эксплуатации
- Lumme LU-1837 Инструкция по эксплуатации
- Lumme LU-1836 Инструкция по эксплуатации
- Lumme LU-1832 Инструкция по эксплуатации
- Lumme LU-1833 Инструкция по эксплуатации
- Lumme LU-1843 Инструкция по эксплуатации