Lumme LU-2604 [21/23] Charakterystyki techniczne
![Lumme LU-2604 [21/23] Charakterystyki techniczne](/views2/1423622/page21/bg15.png)
21
Używaj urządzenia wyłącznie w celach domowych. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania przemysłowego.
Nie używaj poza pomieszczeniami.
Nie pozostawiaj działające urządzenie bez kontroli.
Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem sieciowym lub z innymi uszkodzeniami.
Zwracaj uwagę na to, aby przewód sieciowy nie miał kontaktu z ostrymi krawędziami i powierzchniami gorącymi.
Nie ciągnij, nie przekręcaj i nie nawijaj przewodu sieciowego wokół korpusu urządzenia.
W przypadku odłączenia urządzenia od sieci zasilającej nie ciągnij za przewód sieciowy, trzymaj go za wtyczkę.
Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. W przypadku powstania usterek zwróć się do najbliższego centrum serwisowego.
Używanie nie zalecanego osprzętu dodatkowego może być niebezpieczne lub doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Zawsze odłączaj urządzenie od sieci elektrycznej przed jego czyszczeniem i gdy jego nie używasz.
UWAGA: Nie używaj urządzenia w pobliżu wanien, zlewów lub innych zbiorników, napełnionych wodą.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym i zapalania się, nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innych płynach. Jeżeli tak się stało, natychmiast odłącz urządzenie od sieci
elektrycznej i zwróć się do centrum serwisowego w celu jego sprawdzenia.
Urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby z upośledzeniami fizycznymi lub i psychicznymi (również dzieci), które nie mają doświadczenia w użytkowaniu danego
urządzenia. W takich przypadkach użytkownik powinien być wstępnie poinstruowany przez osobę odpowiedzialną za jego bezpieczeństwo.
Zachowaj ostrożność podczas kontaktu z nożem
Za każdym razem po zakończeniu pracy, upewnij się, że urządzenie jest wyłączone, noże całkowicie zatrzymały się. Dopiero wtedy otwieraj pokrywę
Maksymalnie dopuszczalny czas pracy ciągłej – nie większy niż 30 sekund z obowiązkową przerwą co najmniej na 1 minutę
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Rozpakuj urządzenie i usuń wszystkie etykiety
2. Przed użyciem młynka do kawy sprawdź, czy nie ma w nim przedmiotów postronnych
3. Młynek do kawy przeznaczony jest wyłącznie do rozdrabniania kawy w ziarnach. Rozdrabnianie innych produktów, na przykład, przypraw, doprowadzi do zmieszania się zapachów, co
zepsuje aromat kawy. Zawsze używaj oddzielnych urządzeń do różnych produktów. Nie jest zalecane przetwarzanie produktów o wysokiej zawartości oleju (na przykład, orzeszków
arachidowych) lub zbyt twardych (na przykład, ryżu)
CZYSZCZENIE I OBSŁUGA
1. Przed czyszczeniem obowiązkowo odłącz urządzenie od sieci elektrycznej.
2. Po każdym użyciu młynka do kawy miękką wilgotną szmatką usuń z niego resztki kawy i dokładnie przesusz go
3. Nie smaruj i nie ostrz noży młynka do kawy
4. Przechowuj urządzenie w suchym i chłodnym miejscu
CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE
Model
Zasilanie elektryczne
Moc
Waga netto / brutto
Wymiary opakowania (D х S х W)
LU-2604
220-240 V, 50 Hz
200 W
0,62 kg / 0,69 kg
105 mm x 105 mm x 215 mm
GWARANCJA NIE ROZPRZESTRZENIA SIĘ NA MATERIAŁY ZUŻYWANE (FILTRY, POWŁOKI CERAMICZNE I ANTYADHEZYJNE, USZCZELKI GUMOWE I INNE)
Datę produkcji urządzenia można znaleźć w numerze seryjnym, który znajduje się na tabliczce identyfikacyjnej na opakowaniu wyrobu i/lub na tabliczce na samym wyrobie. Numer seryjny składa się z 13
znaków, znaki czwarty i piąty oznaczają miesiąc, a szósty i siódmy - rok produkcji urządzenia.
Producent zastrzega sobie prawo do zmiany designu i charakterystyk technicznych urządzenia bez wstępnego powiadomienia.
Zakład wytwórczy:
Содержание
- Lu 2604 coffee grinder кофемолка руководство по эксплуатации user manual посібник з експлуатації пайдалану бойынша н ұ с қ аулы қ 1
- הליבח isr 2
- םיניכס 2הסכמ 3רישכמה ףוג 4ןצחל הלעפה 2
- Rus руководство по эксплуатации 3
- Использование прибора 3
- Меры безопасности 3
- Перед первым использованием 3
- Перед чисткой обязательно отключите прибор от электросети после каждого использования удаляйте остатки кофе из кофемолки мягкой влажной тканью и тщательно просушивайте не смазывайте и не затачивайте ножи кофемолки храните прибор в сухом и прохладном месте 4
- Технические характеристики 4
- Чистка и уход 4
- Before the first use 5
- Cleaning and maintenance 5
- Gbr user manual caution 5
- Using the device 5
- Specification 6
- Ukr посібник з експлуатації заходи безпеки 6
- Перед першим використанням 6
- Kaz пайдалану бойынша н ұ с қ аулы қ қ ауіпсіздік шаралары 7
- Ал ғ аш қ олданар алдында 7
- Очищення і догляд 7
- Перед чищенням обов язково вимкніть прилад з електромережі після кожного використання видаляйте залишки кави з кавомолки м якою вологою тканиною і ретельно просушуйте не змазуйте і не заточуйте ножі кавомолки зберігайте прилад у сухому і прохолодному місці 7
- Технічні характеристики 7
- Blr кіраўніцтва па эксплуатацыі меры бяспекі 8
- Ўважліва прачытайце дадзеную інструкцыю перад эксплуатацыяй прыбора і захаваеце яе для інфармацыі ў далейшым перад першапачатковым уключэннем праверце ці адпавядаюць тэхнічныя характарыстыкі выраба пазначаныя на маркіроўцы электрасілкаванню ў вашай лакальнай сетцы выкарыстоўвайце толькі ў побытавых мэтах прыбор не прызначаны для прамысловага ўжывання не выкарыстоўвайце па за памяшканнямі не выкарыстоўвайце прыбор з пашкоджаным сеткавым шнуром ці іншымі пашкоджаннямі сачыце каб сеткавы шнур не кранаўся вострых кантаў ці гарачых паверхняў не цягніце не перакручвайце і не намотвайце сеткавы шнур вакол корпуса прыбора падчас адключэння прыбора ад сеткі сілкавання не цягніце за сеткавы шнур бярыцеся толькі за відэлец не спрабуйце самастойна рамантаваць прыбор пры ўзнікненні непаладак звяртайцеся ў найбліжэйшы сэрвісны цэнтр выкарыстанне не рэкамендаваных дадатковых прыладаў можа быць небяспечным ці прывесці да пашкоджання прыбора заўс ѐ ды адключайце прыбор ад электрасеткі перад чысткай а т 8
- Тазалау ж ә не к ү ту 8
- Техникалы қ сипаттамалары 8
- Deu bedienungsanleitung sicherheitsmassnahmen 9
- Перад першым выкарыстаннем 9
- Тэхнічныя характарыстыкі 9
- Чыстка і догляд 9
- Ita manuale d uso precauzioni 10
- Reinigung und pflege 10
- Technische charakteristiken 10
- Vor der ersten anwendung 10
- Caratteristiche tecniche 11
- Esp manual de instrucciones medidas de seguridad 11
- Prima del primo utilizzo 11
- Pulizia e manutenzione 11
- Antes del primer uso 12
- Características técnicas 12
- Limpieza y cuidado 12
- Avant la première utilisation 13
- Caracteristiques techniques 13
- Fra notice d utilisation recommandations de sécurité 13
- Nettoyage et entretien 13
- Antes de utilizar pela primeira vez 14
- Limpeza e manutenção 14
- Prt manual de instruções medidas necessárias para a segurança 14
- Enne esmast kasutamist 15
- Especificações 15
- Est kasutusjuhend ohutusnõuded 15
- Ltu naudojimo instrukcija saugos priemonės 16
- Prień naudodami pirmą kartą 16
- Puhastamine ja hooldus 16
- Tehnilised andmed 16
- Lva lietońanas instrukcija drońības pasākumi 17
- Techniniai duomenys 17
- Valymas ir priežiūra 17
- Fin käyttöohje turvatoimet 18
- Pirms pirmās lietońanas 18
- Tehniskie parametri 18
- Tīrīńana un apkope 18
- Ennen ensimmäistä käyttöä 19
- Puhdistus ja huolto 19
- Tekniset tiedot 19
- ידיתע שומישל ותוא ורמשתו ןויעב הז ךירדמ וארקת רישכמב שומיש ינפ 19
- תוארוה הלעפה isr 19
- תוחיטב 19
- Pol instrukcja obsługi 20
- Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia uważnie przeczytaj daną instrukcję i zachowaj ją jako poradnik na przyszłość przed pierwszym włączeniem sprawdź czy charakterystyki techniczne wyrobu podane na oznakowaniu odpowiadają parametrom zasilania elektrycznego w twojej lokalnej sieci 20
- Środki bezpieczeństwa 20
- אדו הדובעה ירחא םעפ לכבו השרישכמ הבוכמםיניכסה ורצע ןיטולחל 20
- אנרהזיהל ןיכסב שומיש תעב 20
- ה תא ןקתל וסנת לאםכמצעב רישכמ בורקה תוריש זכרמל ונפ תולקת לש הרקמב 20
- הסכמה תא וחתפת זא 20
- הקוזחתו יוקינ 20
- הקידבל תוריש זכרמל תונפלו דיימ ותוא קתנל שי הרק הז םא םירחא םילזונ וא םימב רישכמ לובטל ןיא תוקלדיהו ילמשח םלהמ ענמיהל ידכ 20
- וא ןמשל ןיא יניכס דדחלנחטמ הפק ת 20
- יוקינ ינפל תפקידו תא קתנל רישכמה למשחהמ 20
- ילופ ומכ םיקצומ םירצומ ךותיחל דעוימ וניא רישכמה הפק תויבוק חרק 20
- ל שיא רומשרישכמה ת שביו רירק םוקמב 20
- למומ אלץ לדבע םירצומ ןכות םעןמש זרוא לשמל ידמ השק וא םינטוב לשמל הובג 20
- םיינכט םינייפוא 20
- ןוטרקהמ רישכמה תא איצוהל שיתויוותה לכ תא ריסהלו קורפל 20
- ןושאר שומיש ינפל 20
- ןמזירשפאה ילמיסקמה הדובעלהפיצר מ רתוי אל30 קספה םע תוינשה השורדה תוחפלל הקד1 20
- נחטמב שומישה ינפלהפק ת אדווו ןיאש הכותב םיצפח םירז 20
- נחטמהפק ת הפק ילופ תניחטל תדעוימ דבלב תניחטה ולקלקיש תוחיר בוברעל איבהל םינילבת ןוגכ םירחא םירצומהפק לש המוראה תא 20
- סוח םע םידלי ללוכ תוישפנו תויזיפ תויולבגומ םע םישנא ידי לע שומישל דעוימ וניא רישכמה רישכמה שומישב ןויסינ ר םדא ידי לע שארמ הרוה תויהל בייח שמתשמה הלאכ םירקמב 20
- קתנל שי וב שמתשמ אל םתא םאו יוקינ ינפל רישכמה תא 20
- רישכמה תא תוקנל שי שומישה לכ ירחאהפק תויראש ב תרזעהחל תילטמ שביילותוידוסיב 20
- רישכמל קזנ םורגל וא ןכוסמ תויהל לולע םיצלמומ םניאש םיפסונ םירזיבאב שומיש 20
- Charakterystyki techniczne 21
- Czyszczenie i obsługa 21
- Przed pierwszym użyciem 21
- Dastlabki foydalanishdan avval 22
- Tozalash va qarov 22
- Uzb foydalanish bo yicha yo riqnoma ehtiyotkorlik choralari 22
- Texnik xususiyatlari 23
Похожие устройства
- Lumme LU-1405 Инструкция по эксплуатации
- Lumme LU-1251 Инструкция по эксплуатации
- Lumme LU-1250 Инструкция по эксплуатации
- Lumme LU-1252 Инструкция по эксплуатации
- Lumme LU-3830 Инструкция по эксплуатации
- Lumme LU-3831 Инструкция по эксплуатации
- Lumme LU-1201 Инструкция по эксплуатации
- Baltur SPARKGAS 20 Инструкция по эксплуатации
- Lumme LU-145 Инструкция по эксплуатации
- Baltur SPARKGAS 20W Инструкция по эксплуатации
- Lumme LU-142 Инструкция по эксплуатации
- Lumme LU-141 Инструкция по эксплуатации
- Lumme LU-3653 Инструкция по эксплуатации
- Baltur SPARKGAS 20 DACA Инструкция по эксплуатации
- Baltur SPARKGAS 20W DACA Инструкция по эксплуатации
- Lumme LU-3503 Инструкция по эксплуатации
- Baltur SPARKGAS 30 Инструкция по эксплуатации
- Baltur SPARKGAS 30 DACA Инструкция по эксплуатации
- Baltur SPARKGAS 30W DACA Инструкция по эксплуатации
- Baltur SPARKGAS 35 Инструкция по эксплуатации