Baltur TS 2 L [6/42] Balfur

Baltur TS 2 L [6/42] Balfur
5
ÊÐÅÏËÅÍÈÅ ÃÎÐÅËÊÈ Ê ÊÎÒËÓ
Ãîðåëêà äîëæíà áûòü óñòàíîâëåíà íà æåëåçíóþ ïëèòó êîòëà, íà êîòîðîé ïðåäâàðèòåëüíî ìîíòèðóþòñÿ â
ñîîòâåòñòâèè ñ øàáëîíîì îòâåðñòèé, óñòàíîâî÷íûå øòèôòû, âõîäÿùèå â êîìïëåêò ïîñòàâêè.
Ðåêîìåíäóåòñÿ âûïîëíèòü ýëåêòðîñâàðêó óñòàíîâî÷íûõ øòèôòîâ ñ âíóòðåííåé ñòîðîíû ïëèòû, ÷òîáû èçáåæàòü
â ñëó÷àå ðàçìîíòèðîâàíèÿ ãîðåëêè, èõ èçúÿòèå âìåñòå ãàéêàìè, áëîêèðóþùèìè àïïàðàò.
 ñëó÷àå îòñóòñòâèÿ òåïëîèçîëÿöèè, íåîáõîäèìî ïðîëîæèòü ìåæäó ïëèòîé è êîòëîì çàùèòíûé ñëîé àñáåñòà,
òîëùèíîé ïî êðàéíåé ìåðå 10 ìì.
×òîáû âñòàâèòü àñáåñòîâûé ôëàíåö, êîòîðûé äîëæåí áûòü ðàñïîëîæåí ìåæäó ãîðåëêîé è ïëèòîé êîòëà, ñëåäóåò
ðàçìîíòèðîâàòü êîíå÷íóþ ÷àñòü ãîðëîâèíû ñãîðàíèÿ.
Óäîñòîâåðèòüñÿ â òîì, ÷òîáû ãîðëîâèíà ñãîðàíèÿ ïðîíèêëà â òîïêó íà òî ðàññòîÿíèå, êîòîðîå çàòðåáîâàíî
èçãîòîâèòåëåì êîòëà.
(Ïî çàêàçó ãîðåëêà ìîæåò áûòü ïîñòàâëåíà ñ íîðìàëüíûì íàêîíå÷íèêîì, èëè ñ äëèííûì íàêîíå÷íèêîì).
ÝËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÈÅ ÑÎÅÄÈÍÅÍÈß
Ðåêîìåíäóåòñÿ âûïîëíèòü âñå ñîåäèíåíèÿ ñ ïîìîùüþ ãèáêîãî ýëåêòðè÷åñêîãî ïðîâîäà.
Ëèíèè ýëåêòðîïåðåäà÷è äîëæíû áûòü äîñòàòî÷íî óäàëåíû îò ãîðÿ÷èõ ÷àñòåé àïïàðàòà.
Óáåäèòüñÿ â òîì, ÷òîáû ëèíèÿ ýëåêòðîïåðåäà÷è, ê êîòîðîé äîëæåí áûòü ïîäêëþ÷¸í àïïàðàò, áûëà
ïðåäóñìîòðåíà íà âåëè÷èíû íàïðÿæåíèÿ è ÷àñòîòû, ñîîòâåòñòâóþùèå äëÿ ãîðåëêè.
Óáåäèòüñÿ â òîì, ÷òîáû ãëàâíàÿ ëèíèÿ ýëåêòðîïèòàíèÿ, îòíîñÿùèéñÿ ê íåé âûêëþ÷àòåëü ñ ïëàâêèìè
ïðåäîõðàíèòåëÿìè (îáÿçàòåëüíî èìåþùèéñÿ), è âîçìîæíî èìåþùèéñÿ îãðàíè÷èòåëü, áûëè ïðåäóñìîòðåíû
äëÿ âûäåðæèâàíèÿ ìàêñèìàëüíîãî òîêà, ïîòðåáëÿåìîãî ãîðåëêîé.
Áîëåå äåòàëüíûå ïîÿñíåíèÿ äàíû â ýëåêòðè÷åñêèõ ñõåìàõ, êîíêðåòíî ïî êàæäîé îòäåëüíîé ãîðåëêå.
ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÏÎÄÀ×È ÒÎÏËÈÂÀ (ÃÀÇÎÉËß)
Íàñîñ ãîðåëêè äîëæåí ïîëó÷àòü òîïëèâî îò ñïåöèàëüíî ïðåäíàçíà÷åííîé äëÿ ýòîãî ñèñòåìû ïîäà÷è òîïëèâà,
ñî âñïîìîãàòåëüíûì íàñîñîì, ïî âîçìîæíîñòè îñíàù¸ííîé ðåãóëÿòîðîì äàâëåíèÿ, ðåãóëèðóåìûì îò 0,5 äî 1
áàð (ñìîòðè ÷åðòåæ ¹ ÂÒ 8868/2).
 ýòîì ñëó÷àå, âåëè÷èíà äàâëåíèÿ ïîäà÷è òîïëèâà äëÿ íàñîñà ãîðåëêè (0,5 ÷ 1 áàð), íå äîëæíà èçìåíÿòüñÿ êàê
ïðè îñòàíîâëåííîé ãîðåëêå, òàê è ïðè ôóíêöèîíèðóþùåé ãîðåëêå, ïðè ìàêñèìàëüíîì âûäåëåíèè òîïëèâà,
êîòîðîå òðåáóåòñÿ äëÿ êîòëà.
Êàê ïðàâèëî, ìîæíî âûïîëíèòü óêàçàííóþ ñèñòåìó ïîäà÷è òîïëèâà áåç ðåãóëÿòîðà äàâëåíèÿ, èñïîëüçóÿ
ïðèíöèïèàëüíóþ ñõåìó, ïðèâåä¸ííóþ â ÷åðòåæå ¹ ÂÒ 8911/1.
Ñèñòåìà ïîäà÷è òîïëèâà äîëæíà áûòü âûïîëíåíà â ñîîòâåòñòâèè ñ íàøèìè ÷åðåòåæàìè ¹ ÂÒ 8868/2 èëè ¹
ÂÒ 8911/1).
Îïðåäåëåíèå ðàçìåðîâ òðóáîïðîâîäîâ äîëæíî áûòü âûïîëíåíî â çàâèñèìîñòè îò èõ äëèíû, è îò ïðîïóñêíîé
ñïîñîáíîñòè èñïîëüçóåìîãî íàñîñà.
Íàøè óêàçàíèÿ êàñàþòñÿ òîëüêî òîãî, ÷òî ñòðîãî íåîáõîäèìî äëÿ îáåñïå÷åíèÿ õîðîøåãî ôóíêöèîíèðîâàíèÿ.
Ïðåäïèñàíèÿ, êîòîðûå ñëåäóåò ñîáëþäàòü, ÷òîáû óñòàíîâêà îòâå÷àëà òðåáîâàíèÿì Çàêîíà ¹ 615 (antismog -
ïðåäîòâðàùåíèå îáðàçîâàíèÿ ñìîãà), è öèðêóëÿðà Ìèíèñòåðñòâà Âíóòðåííèõ Äåë ¹ 73 îò 29/07/71, à òàêæå
ðàñïîðÿæåíèÿì ìåñòíîãî Óïðàâëåíèÿ ïîæàðíîé îõðàíû, äîëæíû áûòü ïîäîáðàíû â ñïåöèàëüíûõ
ïóáëèêàöèÿõ.

Содержание

balfur TECNOLOGIE PER IL CLIMA КРЕПЛЕНИЕ ГОРЕЛКИ К КОТЛУ Горелка должна быть установлена на железную плиту котла на которой предварительно монтируются в соответствии с шаблоном отверстий установочные штифты входящие в комплект поставки Рекомендуется выполнить электросварку установочных штифтов с внутренней стороны плиты чтобы избежать в случае размонтирования горелки их изъятие вместе гайками блокирующими аппарат В случае отсутствия теплоизоляции необходимо проложить между плитой и котлом защитный слой асбеста толщиной по крайней мере 10 мм Чтобы вставить асбестовый фланец который должен быть расположен между горелкой и плитой котла следует размонтировать конечную часть горловины сгорания Удостовериться в том чтобы горловина сгорания проникла в топку на то расстояние которое затребовано изготовителем котла По заказу горелка может быть поставлена с нормальным наконечником или с длинным наконечником ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ Рекомендуется выполнить все соединения с помощью гибкого электрического провода Линии электропередачи должны быть достаточно удалены от горячих частей аппарата Убедиться в том чтобы линия электропередачи к которой должен быть подключён аппарат была предусмотрена на величины напряжения и частоты соответствующие для горелки Убедиться в том чтобы главная линия электропитания относящийся к ней выключатель с плавкими предохранителями обязательно имеющийся и возможно имеющийся ограничитель были предусмотрены для выдерживания максимального тока потребляемого горелкой Более детальные пояснения даны в электрических схемах конкретно по каждой отдельной горелке УСТАНОВКА ПОДАЧИ ТОПЛИВА ГАЗОЙЛЯ Насос горелки должен получать топливо от специально предназначенной для этого системы подачи топлива со вспомогательным насосом по возможности оснащённой регулятором давления регулируемым от 0 5 до 1 бар смотри чертеж ВТ 8868 2 В этом случае величина давления подачи топлива для насоса горелки 0 5 г 1 бар не должна изменяться как при остановленной горелке так и при функционирующей горелке при максимальном выделении топлива которое требуется для котла Как правило можно выполнить указанную систему подачи топлива без регулятора давления используя принципиальную схему приведённую в чертеже ВТ 8911 1 Система подачи топлива должна быть выполнена в соответствии с нашими черетежами ВТ 8868 2 или ВТ 8911 1 Определение размеров трубопроводов должно быть выполнено в зависимости от их длины и от пропускной способности используемого насоса Наши указания касаются только того что строго необходимо для обеспечения хорошего функционирования Предписания которые следует соблюдать чтобы установка отвечала требованиям Закона 615 antismog предотвращение образования смога и циркуляра Министерства Внутренних Дел 73 от 29 07 71 а также распоряжениям местного Управления пожарной охраны должны быть подобраны в специальных публикациях ы

Скачать