Cuenod C 430 GX 507/8 T2 [6/56] Gas and electrical connections
![Cuenod C 380 GX 507 T2 [6/56] Gas and electrical connections](/views2/1435131/page6/bg6.png)
05/2008 - Art. Nr. 13 013 503D6
Installation
Gas and electrical connections
Gas connection
Connecting the gas distribution system
to the gas train must be carried out by a
skilled technician.
The pipe section must be calculated, so
that load losses do not exceed 5% of
distribution pressure.
The external filter (C 280, 285) must be
fitted horizontally with a clean tube and
the cover placed in a vertical position to
allow for maintenance and to prevent
dust being carried along downstream of
the filter upon disassembly.
Any other type of assembly is
prohibited.
The ball valve (not supplied) must be
mounted upstream and as close as
possible to the external filter or to the
valve (pocket filter).
Threaded couplings used should comply
with current standards: tapered external
thread, parallel internal thread, with
tightness secured in the thread.
Enough space should be provided for
access to the setting of the gas pressure
switch.
Piping must be drained upstream of the
valve. Connections carried out in sit
must be tested for leaks using foam
designed for that purpose.
No leakage should be detected.
Electrical connection
Electrical fittings and connections
should comply with the current
standards.
Earth must be connected and tested.
See electrical diagram when connecting
the burner and the regulator.
The burner is supplied for a three-phase
electrical voltage 400V - 50Hz with
neutral and earth.
The ventilation motor starts up
automatically. A variable frequency
regulator can be fitted as an extra
option.
The three-phase operation 230V - 50Hz
requires : changing the coupling of the
motors and of the thermal relays of the
contractors (C 380 and 430), and using
a 630 VA insulation transformer on the
control circuit (not supplied).
For other voltages and frequencies,
please contact us.
Electrical connections
1) burner
- Built-in electrical cabinet
• Use stuffing boxes in order to secure
the required level of protection.
All the links, power and control, are
connected to the terminal block of the
cabinet.
Provide cables in sufficient length to
secure the gyration of the burner body
according to the assembly.
• Check and adjust the calibre of the
contractors and thermal relays and the
wires section according to the
characteristics of the motor and of the
available voltage.
Wiring is not supplied.
- Detached electrical cabinet:
That cabinet can be installed:
- either against a wall
- or on a floor-mounted sub-frame.
All the links, power and control are
connected between the cabinet terminal
block and the terminal block of the
coupling case on the burner body.
The other assembly conditions are
similar to those of the built-in cabinet
2) of the gas train
• Connect the plugs pending to the
valve:
- either on the control cabinet,
- or on the coupling case on the
burner body.
Содержание
- General information 2
- Table of contents guarantee safety main statutory instruments 2
- General information 3
- Overwiew legend 3
- General information 4
- Packaging 4
- Assembly 5
- Installation 5
- Gas and electrical connections 6
- Installation 6
- Preliminary check up and leakage tests adjusting air pressure switch 7
- Start up 7
- Checking and adjustments combustion implements and secondary air 8
- Start up 8
- Adjustments diffusors and injectors 9
- Start up 9
- 33 2850 55 2250 50 3800 80 2400 55 4100 80 2800 55 4600 80 10
- Description settings combustion air 10
- Start up 10
- Burner c 285 gx 507 8 11
- Burner c 330 gx 507 8 gaz p vef 412 420 11
- Burner c 380 430 gx 507 8 gaz p vef 412 420 11
- Description and adjustment mb vef gas valve 11
- G20 150 11
- G20 300 11
- G25 300 11
- Gaz p vef 412 420 11
- Start up 11
- V 3 n 0 v 3 n 0 11
- V 3 n 0 v 3 n 0 v 3 n 0 11
- Description and settings vgd gas valve skp75 regulator 12
- Start up 12
- Description of adjustments gas valve leakage controller 13
- Start up 13
- 2008 art nr 13 013 503d 14 14
- Lfl 1 33 agp control and safety unit 14
- Start up 14
- Lfl 1 33 control unit program agp 15
- Start up 15
- Description of functions control panel tc 16
- Start up 16
- Start up 17
- Working cycle test firing safety unit settings and checks 17
- Maintenance 18
- 2008 art nr 13 013 503d 19 19
- Check the following if failure occurs power supply power and control gas supply valve pressure and opening control components switch positions on tc control panel 19
- Fault causes corrective action 19
- If problem persists check various program symbols described here below on the control and safety unit all the safety components must not be repaired but only replaced by identical components use only the manufacturer s original parts 19
- Note after each operation check combustion and all circuits for possible leaks perform safety check up record results in the relevant documents 19
- Troubleshooting 19
- Informations générales 20
- Sommaire garantie sécurité principaux textes réglementaires 20
- Allgemeine angaben 21
- Gesamtansicht legende 21
- Lieferumfang 22
- Technische angaben 22
- Installation 23
- Montage 23
- Gas und stromversorgung 24
- Installation 24
- Inbetriebnahme 25
- Prüfung vor inbetriebnahme und dichtheitsprüfung einstellung des luftdruckwächters 25
- Inbetriebnahme 26
- Prüfungen und einstellungen mischeinrichtung und sekundärluft 26
- Einstellungen diffusoren und einspritzdüsen 27
- Inbetriebnahme 27
- 33 2850 55 2250 50 3800 80 2400 55 4100 80 2800 55 4600 80 28
- Beschreibung und einstellungen brennluft 28
- Inbetriebnahme 28
- Beschreibung und einstellungen gasventil mb vef 29
- Brenner c 285 gx 507 8 29
- Brenner c 330 gx 507 8 gaz p vef 412 420 29
- Brenner c 380 430 gx 507 8 gaz p vef 412 420 29
- G20 150 29
- G20 300 29
- G25 300 29
- Gaz p vef 412 420 29
- Inbetriebnahme 29
- V 3 n 0 v 3 n 0 29
- V 3 n 0 v 3 n 0 v 3 n 0 29
- 2008 art nr 13 013 503d 30 30
- Beschreibung und einstellungen gasventil vgd regler skp75 30
- Einstellung des gasdruckwächters die durchsichtige haube abnehmen die vorrichtung enthält einen zeiger und eine bewegliche skalen scheibe den druckwächter vorläufig auf den kleinsten wert der skalenscheibe einstellen 30
- Elektrischer anschluss des druck wächters din 43650 2 elektrischer anschluss des elek troventils din 43650 3 druckwächter 4 eingangsflansch 5 druckabnahme g 1 8 vor dem filter beidseitig möglich 6 außenfilter dn65 7 typenschild 8 anschluss g 1 8 für den luftdruck pl 9 schraube r für die einstellung des gas luftverhältnisses 12 einstellschraube zur korrektur des nullpunkts d 13 anschluss g 1 8 für den brenn kammerdruck pf 14 anschluss g 1 8 für den gasdruck pbr 15 ausgangsflansch 16 druckabgriffrohre pbr pl pf 30
- In verbindung mit einem regler skp75 erlaubt es das gasventil vgd ein konstantes gas luftve rhältnis zu erzielen der regler berücksichtigt ebenfalls den druck pf in der brennkammer oder den luftdruck bei der lieferung ist der regler gemäß der beiliegenden tabelle voreingestellt 30
- Inbetriebnahme 30
- Beschreibung und einstellungen dichtheitskontrollgerät gasventil 31
- Inbetriebnahme 31
- 2008 art nr 13 013 503d 32 32
- Funktionsbeschreibung des feuerungsautomaten lfl 1 33 32
- Inbetriebnahme 32
- Inbetriebnahme 33
- Programm des feuerungsautomaten lfl 1 33 agp 33
- Beschreibung funktionen bedienfeld tc 34
- Inbetriebnahme 34
- Des skp reglers einwirken 35
- Des ventils mb vef oder auf schraube 35
- Entsprechend den gemessenen werten bei laufendem brenner auf die schraube 35
- Inbetriebnahme 35
- Kontrolle des programmablaufs zündung 35
- Wartung 36
- 2008 art nr 13 013 503d 37 37
- Alle sicherheitsrelevanten komponenten dürfen nicht repariert werden sondern müssen durch teile mit derselben bes tellnummer ersetzt werden 37
- Bei einer störung folgendes überprüfen funktioniert die stromversorgung leistung und steuerung funktioniert die gasversorgung druck und öffnung der ventile funktionieren die regelorgane ist die stellung der schalter auf dem bedienfeld tc korrekt 37
- Nur originalersatzteile verwenden hinweis nach jedem eingriff die verbrennung unter echten betriebsbedingungen kontrollieren kontrollieren sowie die einzelnen leitungen auf dichtheit prüfen 37
- Störung ursache beseitigung 37
- Störungsbeseitigung 37
- Wenn die störung weiterhin besteht die vom feuerungsautomaten ange zeigten symbole beachten und ihre bedeutung aus nachessender tabelle entnehmen 37
- Общая информация 38
- Содержание гарантия правила безопасности основные законодательные нормы 38
- Общая информация 39
- Общий вид пояснения 39
- Общая информация 40
- Объем поставки 40
- Монтаж 41
- Установка 41
- Подключение газа электричества 42
- Установка 42
- Предварительный контрль проверка на утечки установка реле давления воздуха 43
- Пуск 43
- Контроль и настройки смесительное устройство и вторичный воздух 44
- Пуск 44
- Настройки диффузоры и сопла 45
- Пуск 45
- 33 2850 55 2250 50 3800 80 2400 55 4100 80 2800 55 4600 80 46
- Пуск 46
- Регулирование воздуха 46
- G20 150 47
- G20 300 47
- G25 300 47
- Газ p vef 412 420 47
- Горелка с 285 gx 507 8 47
- Горелка с 330 gx 507 8 газ p vef 412 420 v 3 n 0 v 3 n 0 v 3 n 0 47
- Горелка с 380 430 gx 507 8 газ p vef 412 420 v 3 n 0 v 3 n 0 47
- Описание и настройки компактная арматура mbvef 47
- Пуск 47
- Описание настройки газовый клапан vgd регулятор skp75 48
- Пуск 48
- Описание и настройки орган контроля плотности газовый клапан 49
- Пуск 49
- 2008 art nr 13 013 503d 50 50
- Описание работы прибора управления lfl 1 33 50
- Пуск 50
- Программа прибора управления lfl 1 33 agp 51
- Пуск 51
- Описание функций панель управления тс 52
- Пуск 52
- Контроль хода программы розжиг 53
- Пуск 53
- Техуход 54
- 2008 art nr 13 013 503d 55 55
- В случае помех необходимо проверить подачу напряжения силовая цепь и цепь управления подачу газа давление и открытие клапанов элементы управления положение выключателей на панели управления тс 55
- Если помеха сохраняется считайте символы на приборе управления и выясните их значение в таблице ниже все компоненты обеспечения безопасности не должны ремонтироваться они лишь подлежат замене на идентичные компоненты 55
- Используйте только оригинальные детали изготовителя примечания после каждой операции проверьте показатели сжигания и все контуры на возможные утечки проведите контроль безопасности запишите результаты в соответствующие документы 55
- Помеха причины устранение 55
- Техуход 55
Похожие устройства
- Cuenod C 430 GX 507/8 T2 Буклет
- Cuenod C 30 GX 107 T1 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C 30 GX 107 T1 Буклет
- Cuenod C 30 GX 107 T2 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C 30 GX 107 T2 Буклет
- Cuenod C 30 GX 107/8 T1 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C 30 GX 107/8 T1 Буклет
- Cuenod C 30 GX 107/8 T2 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C 30 GX 107/8 T2 Буклет
- Cuenod C 30 GX 207 T1 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C 30 GX 207 T1 Буклет
- Cuenod C 30 GX 207 T2 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C 30 GX 207 T2 Буклет
- Cuenod C 30 GX 207/8 T1 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C 30 GX 207/8 T1 Буклет
- Cuenod C 30 GX 207/8 T2 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C 30 GX 207/8 T2 Буклет
- Cuenod C 43 GX 507/8 T1 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C 43 GX 507/8 T1 Инструкция по монтажу
- Cuenod C 43 GX 507/8 T1 Буклет