CALPEDA NR 50C/A [2/9] Разборка
![CALPEDA NR 50/250B/A [2/9] Разборка](/views2/1437189/page2/bg2.png)
Содержание
- В calpeda с 1
- Инструкции по эксплуатации 1
- Многорядные центробежные моноблочные насосы 1
- Перемещение насоса 1
- Условия эксплуатации стандартное исполнение 1
- Установка 1
- Будьте осторожны когда 2
- Вентиляции 2
- Внимание 2
- Всасывающая труба 2
- Вхолостую 2
- Двигателя 2
- Дренажа и слива конденсата 2
- Жидкости когда ее температура 2
- Запасные части 2
- Запрещается прикасаться к 2
- Категорически запрещается запускать насос 2
- Насосу или двигател когда их температура на поверхности превышает 80 с 2
- Обслуживанию насоса отключите его от сети 2
- Отверстия для 2
- Отключения от сети 2
- Перед проведением операций по тех 2
- Перекачивается горячая жидкость 2
- Подключение электрических частей 2
- Превышает 60 с запрещается прикасаться к 2
- При работе с трехфазными двигателями убедитесь что направление вращения 2
- Пуск 2
- Разборка 2
- Соблюдайте правила техники безопасности заземлите насос 2
- Технический уход 2
- Установка труб 2
- Устройство для 2
- Внимание перед проведением какой либо операции следует снять напряжение запрещается оставлять работать насос без воды даже на короткое время строго следовать инструкциям завода изготовителя при необходимости обращаться в официальный сервисный центр 3
- Поиск неисправностей 3
- Сбой в работе возможные причины possibili rimedi 3
- Io disegno per lo smontaggio ed il rimontagg drawing for dismantling and assembly zeichnung für demontage und montage dessin pour démontage et montage dibujo para desmontaje у montaje ritning for demontering och montering чертеж для демонтажа и сборки 4
- Nr denominazione 5
- Nr designation 5
- Nr teile benennung 5
- Nr beskrivning 6
- Nr denominación 6
- Nr description 6
- Benaming 7
- 04 декларация соответствия 8
- 2 konformitätserklärung 8
- Conformiteitsverklaring 8
- Declaration of conformity 8
- Dichiarazione di conformità 8
- Jd eu norm certifikat 8
- Overensstemmelseserk 8
- Uygunluk beyani 8
- V declaracion de conformidad 8
- V declaration de conformite 8
- Vakuutus 8
- Çp declaração de conformidade 8
- Днлохн eymoqniae 8
- Calpeda 9
Похожие устройства
- CALPEDA NR 50C/A Техническое описание
- CALPEDA NR 40/125C Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA NR 40/125C Технические характеристики
- CALPEDA NR 40/125B Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA NR 40/125B Технические характеристики
- CALPEDA NR 40/125A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA NR 40/125A Технические характеристики
- CALPEDA NR 50/125F Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA NR 50/125F Технические характеристики
- CALPEDA NR 50/125C Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA NR 50/125C Техническое описание
- CALPEDA NR 50/125A/A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA NR 50/125A/A Технические характеристики
- CALPEDA NR 50/160C/A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA NR 50/160C/A Технические характеристики
- CALPEDA NR 50/160B/A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA NR 50/160B/A Технические характеристики
- CALPEDA NR 50/160A/A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA NR 50/160A/A Технические характеристики
- CALPEDA NR 50/250A/A Инструкция по эксплуатации
6 Пуск Убедитесь что вал вращается вручную для этой цели на небольших электронасосах имеется надрез для отверток на конце вала со стороны вентиляции Категорически запрещается запускать насос вхолостую Запускайте насос только после того Насосы МИ МЯ4 могут устанавливаться при помощи фланцев в любой точке трубы В целях безопасности избегайте устанавливать насос с двигателем внизу При установке с осью ротора не в вертикальном положении следите чтобы отверстия для дренажа и слива конденсата было на уровне самой нижней части двигателя Вокруг насоса оставьте место для вентиляции двигателя проведения осмотров проверки вращения вала и наполнения и опорожнения корпуса насоса 4 Установка труб диаметр труб не должен быть меньше диаметра патрубков насоса Всасывающая труба должна иметь герметичное уплотнение и работать в нарастающем режиме во избежание образования воздушных пробок При работе в режиме всасывания установите донный клапан с сетчатым фильтром который должен всегда быть в погруженном состоянии При работе под напором установите обратный клапан На всасывании и подаче установите задвижки 5 Подключение электрических частей А Электрические компоненты должны подсоединяться квалифицированным электриком с соблюдением требований местных стандартов Соблюдайте правила техники безопасности Заземлите насос Подсоедините защитный проводник к клемме с символом Убедитесь что частота и напряжения в сети совпадают с данными указанными на табличке и подсоедините кабеля питания к клеммам согласно схеме данной на внутренней стороне крышки соединительной коробки ВНИМАНИЕ При работе с двигателем мощностью от 5 5 кВт и выше избегайте прямого пуска Предусмотрите пульт управления с пуском переключением со звезды на треугольник или другое пусковое устройство Установите многополюсное устройство для отключения от сети выключатель для отключения насоса от сети с минимальным расстоянием между контактными частями в разомкнутом положении 3 мм Установите соответствующий аварийный выключатель двигателя рассчитанный на параметры тока указанные на табличке как полностью заполните его жидкостью В случае когда уровень перекачиваемой жидкости выше насоса режим работы под гидравлическим напором заполните насос постепенно открывая медленно до максимума задвижку на всасывающей трубе оставляя при этом открытой задвижку на подаче и сливные отверстия 14 42 для выпуска воздуха При циркуляции воды в закрытом цикле полностью откройте обе задвижки и выпустите воздух При работе с трехфазными двигателями убедитесь что направление вращения соответсвует направлению стрелки на корпусе насоса в противном случае отключите насос от сети и поменяйте фазы Проверьте что насос не потребляет энергии больше чем указано на табличке В противном случае отрегулируйте подающую задвижку Будьте осторожны когда перекачивается горячая жидкость Запрещается прикасаться к жидкости когда ее температура превышает 60 С Запрещается прикасаться к насосу или двигател когда их температура на поверхности превышает 80 С А 7 Технический уход Если существует опасность замораживания жидкости или при оставлении насоса в выключенном состоянии на долгое время жидкость должна быть полностью слита Перед включением двигателя после простоя убедитесь что вал не заблокирован льдом или по другим причинам и полностью залейте корпус насоса жидкостью А Перед проведением операций по тех обслуживанию насоса отключите его от сети 8 Разборка Перед проведением разборки закройте всасывающую и подающую задвижку и слейте жидкость из корпуса насоса Разборка двигателя и осмотр всех внутренних частей могут проводиться не снимая корпуса насоса с труб Снять гайки 14 28 и вынуть целый двигатель с рабочим колесом При выполнении демонтажа или повторной сборке пользуйтесь схемой данной на чертеже в разрезе 9 Запасные части При направлении заявки на зап части указывайте наименование номер позиции на чертеже для демонтажа и сборки и данные с заводской таблички тип дату и паспортный номер В настоящие инструкции могут быть внесены изменения 21