Ryobi RLM13E33S [54/160] Besklyttelsesinnretning mot overbelastning
![Ryobi RLM13E33S [54/160] Besklyttelsesinnretning mot overbelastning](/views2/1443692/page54/bg36.png)
Ŷ Påse at den elektriske spenningen stemmer med ditt
produkt. En navneplate på produktet viser enhetens
spenning. Tilkoble aldri utstyret til en elektrisk kontakt
med en spenning som skiller seg fra produktets.
Ŷ Sikre alltid at ledningen fra håndtaket til gressklipperens
motorenhet aldri blir klemt, sitter fast eller på annen
måte kan bli skadet under montering eller samenbretting
av håndtaket. Du må aldri bruke gressklipperen
dersom ledningen er skadet. Lever inn på et autorisert
serviceverkested for profesjonell reparasjon.
GRESSKLIPPER SIKKERHETSADVARSLER
Ŷ Før gressklipperen tas i bruk må det foretas en visuell
inspeksjon for å fastslå at kniv, knivbolt og klippesett
ikke er slitt eller skadet.
Ŷ Skift slitte og/eller skadede kniver og bolter i sett for å
ivareta balansen.
Ŷ Produktets kutteblad er meget skarpt, vær meget
forsiktig og bruk arbeidshansker når bladet skal settes
på, skiftes ut, rengjøres eller når du sjekker om boltene
sitter godt.
Ŷ Lever produktet på et autorisert serviceverksted for å
skifte ut skadde eller uleselige etiketter.
Ŷ Kontroller all mutter, bolter og skruer med jevne
mellomrom at de er skrudd fast for å sikre at utstyret er
i driftssikker stand.
Ŷ Kontroller gressboksen regelmessig for slitasje eller
svekkelser.
Ŷ Skift ut slitte eller ødelagte deler før du tar i bruk
produktet.
Ŷ Gressklipperen må startes når brukeren står bak
håndtaket i brukerens sikkerhetssone. Du må aldri
starte produktet hvis:
Ɣ Ikke alle fire hjul er på bakken.
Ɣ Gressutkasteren er åpen uten at den er beskyttet
med kvernepluggen og gressutkasterdekselet eller
gressboksen og gressutkasterdekselet.
Ɣ Ikke alle personer har hender og føtter unna
kuttedelen.
Ŷ Ikke bruk verktøyet hvis bryteren ikke slår verktøyet av
og på.
Ŷ Du må aldri forsøke å låse På-/av-knappene i PÅ
posisjon. Det er meget farlig.
Ŷ Ikke press maskinen. Den vil gjøre jobben bedre og
tryggere med den hastigheten den er konstruert for.
Ŷ Stopp kniven når du krysser et gruslagt område.
Ŷ Ikke dra produktet bakover kun hvis det absolutt er
nødvendig. Hvis du må rygge klipperen ut fra en vegg
eller en hindring, se ned og bak deg for å unngå å
snuble og dernest trekke klipperen over føttene dine.
Ŷ Stans motoren så bladet kan stanse all bevegelse hvis
produktet skal legges på siden, når du skal transportere
den over grunn som ikke er gress og når du skal
transportere produktet til og fra områder der gresset
skal klippes.
Ŷ Bruk aldri maskinen med defekte
beskyttelsesanordninger, eller uten
sikkerhetsinnretninger som avvisere og/eller gressboks
på plass.
Ŷ Ikke bikk produktet mens motoren er i gang. Ikke vipp
maskinen når den startes. Dette blotter bladet og øker
faren for at noe kan bli slengt opp av rotasjonen.
Ŷ Slå på motoren i henhold til instruksjonene og hold
hender og føtter vekke fra klippeområdet. Ikke plasser
hender eller føtter under roterende deler. Hold deg alltid
unna utladingsåpningen. Ikke start motore n dersom du
står foran utladingsåpningen.
Ŷ Bær eller transporter aldri produktet når det går.
Ŷ Stans gressklipperens motor og koble fra
strømforsyningen, sjekk at alle bevegelige deler har
stanset helt i følgende tilfeller:
Ɣ etterlater produktet uten tilsyn
Ɣ før fjerning av blokkeringer eller tilstopping av
oppsamlerposen,
Ɣ før kontroll, rengjøring eller arbeid på gressklipperen
Ɣ Etter å ha truffet et fremmedlegeme, inspiser
gressklipperen for skade og utfør reparasjoner som
måtte vise seg nødvendig
Ɣ før du fjerner oppsamlingsboksen eller åpner
gressutkasterens deksel
Ɣ dersom klipperen begynner å vibrere sterkt
(kontroller umiddelbart)
– Inspiser for skader. Erstatt kniven dersom den
på noen måte er skadet.
– erstatt eller reparer enhver skadet del,
– Undersøk og stram alle løse deler.
Ŷ Unngå hull, hjulspor, humper, steiner og andre skjulte
gjenstander. Ujevnt underlang kan føre til at man sklir
og fallulykker.
BESKLYTTELSESINNRETNING MOT
OVERBELASTNING
Produktet har en beskyttelse mot overbelastning. Når
overbelastning registreres vil produktet automatisk skru
seg av. Dersom beskyttelsen mot overbelastning blir utløst,
må motoren kjøle seg ned i 5 til 10 minutter.
Skru av strømmen og dra ut pluggen fra stikkontakten.
Knivbladene er skarpe, bruk profesjonelle vernehansker
før du tar på bladene. Sjekk at bladene roterer fritt og ikke
er i klem eller for stramme.
Når motoren er avkjølt, sett pluggen i stikkontakten igjen.
Skru på. Trykk på startknappen og deretter på På-/av-
knappen for å starte produktet. Dersom produktet ikke
starter, må du levere det hos et autorisert serviceverksted
for reparasjon.
TILTENKT BRUK
Denne maskinen er kun ment for utendørs bruk.
Dette produktet er ment for klipping av plener i private
haver. Kniven skal rotere tilnærmelsesvis parallelt med
XQGHUODJHW GHQ NM¡UHV RYHU $OOH ¿UH KMXOVNDOKDNRQWDNW
med underlaget ved klipping. Det er en fotgjengers
marsjhastighet bak gressklipperen. Produktet er ment å bli
dyttet for hånd.
Gressklipperen må aldri brukes med hjulene hevet over
bakken, den må ikke trekkes eller bli ridd på. Den skal ikke
brukes til annet enn å klippe plener i private hager.
52 | Norsk
Содержание
- Rlm13e33s 1
- English 3
- General safety warnings 3
- English 4
- Intended use 4
- Lawn mower safety warnings 4
- Overload protection device 4
- English 5
- Know your product 5
- Maintenance 5
- Residual risk 5
- Risk reduction 5
- Transportation and storage 5
- English 6
- Symbols in this manual 6
- Symbols on the product 6
- English 7
- General mowing tips 7
- Avertissements généraux de sécurité 8
- Français 8
- Avertissements de sécurité relatifs à la tondeuse à gazon 9
- Français 9
- Dispositif de protection contre les surcharges 10
- Entretien 10
- Français 10
- Risques résiduels 10
- Transport et stockage 10
- Utilisation prévue 10
- Apprenez a connaitre votre outil 11
- Français 11
- Réduction des risques 11
- Symboles appliqués sur le produit 11
- Conseils de tonte 12
- Français 12
- Icônes de ce manuel 12
- Allgemeine sicherheitswarnungen 13
- Deutsch 13
- Deutsch 14
- Sicherheitswarnungen für rasenmäher 14
- Deutsch 15
- Restrisiken 15
- Transport und lagerung 15
- Vorgesehene verwendung 15
- Wartung und pflege 15
- Überlastungsschutz 15
- Deutsch 16
- Lernen sie das werkzeug kennen 16
- Risikoverringerung 16
- Symbole auf dem produkt 16
- Deutsch 17
- Symbol in dieser bedienungsanleitung 17
- Tips zum rasenmähen 17
- Alerta de seguridad general 18
- Español 18
- Avisos de seguridad del cortacésped 19
- Dispositivo de protección contra sobrecarga 19
- Español 19
- Español 20
- Mantenimiento 20
- Riesgos residuales 20
- Transporte y almacenamiento 20
- Uso previsto 20
- Español 21
- Familiarícese con la herramienta 21
- Reducción del riesgo 21
- Símbolos en el producto 21
- Consejos para el cortacésped 22
- Español 22
- Iconos de este manual 22
- Avvertenze generali di sicurezza 23
- Italiano 23
- Avvertenze di sicurezza decespugliatore 24
- Italiano 24
- Dispositivo di protezione di sovraccarico 25
- Italiano 25
- Manutenzione 25
- Riduzione del rischio 25
- Rischi residui 25
- Trasporto e riponimento 25
- Utilizzo raccomandato 25
- Italiano 26
- Prendere conoscenza dell attrezzo 26
- Simboli sul prodotto 26
- Consigli di taglio 27
- Icone in questo manuale 27
- Italiano 27
- Algemene veiligheidswaarschuwingen 28
- Nederlands 28
- Nederlands 29
- Veiligheidswaarschuwingen grasmaaimachine 29
- Beveiliging tegen overbelasting 30
- Nederlands 30
- Onderhoud 30
- Restrisico s 30
- Transport en opslag 30
- Voorgeschreven gebruik 30
- Ken uw gereedschap 31
- Nederlands 31
- Risicobeperking 31
- Symbolen op het product 31
- Iconen in deze gebruiksaanwijzing 32
- Maaitips 32
- Nederlands 32
- Avisos gerais de segurança 33
- Português 33
- Avisos de segurança do cortador de relva 34
- Dispositivo de protecção de sobrecarga 34
- Português 34
- Manutenção 35
- Português 35
- Riscos residuais 35
- Transporte e armazenamento 35
- Uso previsto 35
- Conheça a sua ferramenta 36
- Português 36
- Redução do risco 36
- Símbolos no produto 36
- Dicas para cortar a relva 37
- Português 37
- Ícones neste manual 37
- Generelle sikkerhedsadvarsler 38
- Overbelastningsbeskyttelse 39
- Sikkerhedsadvarsler vedr plæneklippere 39
- Tiltænkt anvendelsesformål 39
- Risikoreduktion 40
- Transport og opbevaring 40
- Uundgåelige risici 40
- Vedligeholdelse 40
- Lær redskabet rigtigt at kende 41
- Symboler på produktet 41
- Ikoner i denne brugsanvisning 42
- Tips til græsslåning 42
- Allmänna säkerhetsföreskrifter 43
- Svenska 43
- Användningsområde 44
- Svenska 44
- Säkerhetsföreskrifter för gräsklippare 44
- Överbelastningsskydd 44
- Kvarstående risker 45
- Känn ditt verktyg 45
- Riskminskning 45
- Svenska 45
- Transport och förvaring 45
- Underhåll 45
- Bilder i denna bruksanvisning 46
- Svenska 46
- Symboler på produkten 46
- Gräsklippningstips 47
- Svenska 47
- Yleiset turvallisuusvaroitukset 48
- Käyttötarkoitus 49
- Käyttöön liittyvät riskit 49
- Ruohonleikkurin turvallisuusvaroitukset 49
- Ylikuormituksen suojalaite 49
- Huolto 50
- Kuljetus ja varastoitaessa 50
- Riskien vähentäminen 50
- Tunne työkalusi 50
- Leikkuuvinkkejä 51
- Tuotteessa olevat symbolit 51
- Tämän käsikirjan kuvakkeet 51
- Generelle sikkerhetsadvarsler 53
- Besklyttelsesinnretning mot overbelastning 54
- Gressklipper sikkerhetsadvarsler 54
- Tiltenkt bruk 54
- Farereduksjon 55
- Gjenværende risiko 55
- Kjenn redskapet 55
- Transport og lagring 55
- Vedlikehold 55
- Ikon i denne manualen 56
- Symboler på produktet 56
- Gressklippingsråd 57
- Polski 64
- Polski 65
- Konserwacja 66
- Polski 66
- Przeznaczenie 66
- Transport i przechowywanie 66
- Ograniczenie ryzyka 67
- Polski 67
- Symbole produktu 67
- Polski 68
- Transport a skladování 71
- Zbytková rizika 71
- Ikony v návodu 72
- Symboly na výrobku 72
- Magyar 74
- Általános biztonsági figyelmeztetések 74
- Magyar 75
- Fennmaradó kockázat 76
- Karbantartás 76
- Kockázatcsökkentés 76
- Magyar 76
- Szállítás és tárolás 76
- Magyar 77
- Szimbólumok a terméken 77
- Ikonok a kézikönyvben 78
- Magyar 78
- Avertismente generale privind 79
- Reducerea riscului 81
- Riscuri reziduale 81
- Simbolurile de pe produs 82
- Sfaturi de tundere 83
- Latviski 84
- Latviski 85
- Apkope 86
- Latviski 86
- Latviski 87
- Uz preces esošie simboli 87
- Latviski 88
- Pjovimo patarimai 88
- Lietuviškai 89
- Lietuviškai 90
- Naudojimo paskirtis 90
- Gabenimas ir laikymas 91
- Lietuviškai 91
- Šalutiniai pavojai 91
- Lietuviškai 92
- Lietuviškai 93
- Pjovimo patarimai 93
- Ohutuse üldeeskirjad 94
- Muruniiduki ohutuseeskirjad 95
- Otstarbekohane kasutamine 95
- Ülekoormuskaitse 95
- Hooldus 96
- Jääkriskid 96
- Riski alandamine 96
- Transportimine ja hoiustamine 96
- Tundke oma tööriista 96
- Kasutusjuhendis kasutatavad ikoonid 97
- Masinal olevad sümbolid 97
- Nõuanded niitmiseks 98
- Hrvatski 99
- Hrvatski 100
- Namjena 100
- Sigurnosna upozorenja za kosilicu 100
- Hrvatski 101
- Ostale opasnosti 101
- Prijevoz i skladištenje 101
- Smanjenje opasnosti 101
- Upoznajte vašu motornu pilu 101
- Hrvatski 102
- Simboli na proizvodu 102
- Hrvatski 103
- Savjeti za košenje 103
- Slovensko 104
- Splošna varnostna opozorila 104
- Namen uporabe 105
- Rezidualna tveganja 105
- Slovensko 105
- Varnostna opozorila za kosilnico 105
- Simboli na izdelku 106
- Slovensko 106
- Spoznajte svoje orodje 106
- Transport in shranjevanje 106
- Zmanjšanje tveganja 106
- Namigi za košnjo 107
- Slovensko 107
- Slovensko 108
- Výstrahy 110
- Obmedzenie rizika 111
- Preprava a skladovanie 111
- Zvyškové riziká 111
- Symboly na produkte 112
- Zoznámte sa dôkladne so svojím náradím 112
- Ikony v tomto návode 113
- Tipy na kosenie 113
- English français deutsch español italiano nederlands 136
- Português dansk svenska suomi norsk 137
- Polsk magyar latviski 138
- Eesti hrvatski slovensko 139
- Declaración ec de conformidad 152
- Déclaration de conformité ec 152
- Ec declaration of conformity 152
- Ec konformitätserklärung 152
- Ec atitikties deklaracija 156
- Ec vastavusdeklaratsioon 156
- Izjava ec o skladnosti 157
- Prehlásenie o zhode ec 157
Похожие устройства
- Eurosystems La Zappa el Инструкция
- Huter AR 71/5/7 Инструкция по эксплуатации
- Karcher DN6 10м Инструкция по эксплуатации
- Karcher 16МРа/12m 60AC Инструкция по эксплуатации
- Karcher DN6 15 м Инструкция по эксплуатации
- Karcher удлинительный шланг 10 м Инструкция по эксплуатации
- Hyundai Z 250 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai L 4310 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai L 4310S Инструкция по эксплуатации
- Fubag Startmaster DS 25000 (230V) для дизельных электростанций 838218 Инструкция по эксплуатации
- Fubag Startmaster DS 25000 D (400V) для дизельных электростанций 838219 Инструкция по эксплуатации
- Fubag Startmaster DS 30 (230V) для однофазных дизельных станций 838250 Инструкция по эксплуатации
- Fubag Startmaster DS 30D (400V) для трехфазных дизельных станций 838250 Инструкция по эксплуатации
- Fubag Startmaster DS 9500 (230V) для дизельных электростанций 568298 Инструкция по эксплуатации
- Fubag Startmaster BS 11500 (230V) для бензиновых станций 838222 Инструкция по эксплуатации
- Fubag Startmaster BS 11500 D (400V) для бензиновых станций 838223 Инструкция по эксплуатации
- Fubag Startmaster BS 6600 (230V) для бензиновых станций 838220 Инструкция по эксплуатации
- Fubag Startmaster BS 6600 D (400V) для бензиновых станций 838221 Инструкция по эксплуатации
- Fubag Startmaster DS 17000 (230V) для дизельных электростанций 568298 Инструкция по эксплуатации
- Fubag PTH 1000T для сильнозагрязненной воды 838257 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
Электрокомилка Ryobi RLM 13E33S то включается, то не включается. Что с ней такого?
2 года назад