Melitta Look IV 20983 [12/33] O da un officina autorizzata
![Melitta Look IV 20983 [12/33] O da un officina autorizzata](/views2/1445044/page12/bgc.png)
13
• La sostituzione del cavo di
alimentazione e tutte le altre
riparazioni devono essere ese-
guite dal servizio di assistenza
tecnica Melitta
®
o da un'ocina
autorizzata.
2. Prima della preparazione
del primo caffè
• accertarsi che la tensione domestica coincida con
quella indicata sulla targhetta dei dati tecnici che si
trova sul fondo dell'apparecchio.
• Collegare l'apparecchio alla presa di corrente. Il cavo
non utilizzato si può conservare nel vano portacavo.
• Durante la produzione, viene controllato il corretto
funzionamento di tutti gli apparecchi. Tali controlli
possono lasciare ad es. residui di acqua. Lavare
l'apparecchio due volte con la massima quantità di
acqua, senza sacchetto-filtro Filtertüte
®
e caè
macinato, per pulirlo.
• L'apparecchio è equipaggiato con varie funzioni per
renderne comodo l'uso e migliorare il gusto del caè.
Di seguito vogliamo illustrare queste funzioni.
3. Preparazione del caffè
• Accertarsi che l'apparecchio sia collegato con la
presa di corrente.
• Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua.
• Versare con il bricco di vetro la quantità di acqua
fredda desiderata nel serbatoio. Con l'aiuto della
scala graduata del serbatoio si può misurare il
numero desiderato di tazze.
Simbolo tazza piccola = ca. 85 ml di caè pronto per
tazza, simbolo grande = ca. 125 ml di caè pronto
per tazza.
• Chiudere il coperchio del serbatoio e mettere
nell'apparecchio il bricco con il coperchio chiuso.
• Aprire il filtro apribile sul lato sinistro.
• Piegare un sacchetto filtro Melitta
®
Filtertüte 1x4
®
lungo la cucitura gorata e metterlo nel filtro.
Premere il sacchetto filtro con le mani dentro il filtro
per assicurarne il corretto posizionamento.
• Inserire nel sacchetto il caè macinato. Dosarlo
a proprio gusto. Si consiglia di usare 6g di caè in
polvere per tazza grande.
• Riportare il filtro dentro l'apparecchio.
Un clic segnala che il filtro è scattato in posizione.
• Con il Aroma Selector Melitta
®
potete im-
postare il gusto personale del vostro caè con una
sola mossa: dal gusto delicato aromatico (
)
a forte intenso (
).
• Accendete l'apparecchio . Ha inizio il ciclo di
bollitura.
• Al termine della preparazione, la piastra di
mantenimento tiene caldo il caè e si spegne
automaticamente dopo ca. 40 minuti dall'accensione.
In tal modo si evita di consumare inutilmente
corrente e si risparmia energia. Naturalmente si
può spegnere l'apparecchio in qualsiasi momento
manualmente.
• La protezione antigocciolamento impedisce il
gocciolamento del caè quando si toglie il bricco
dall'apparecchio.
• Il sacchetto filtro si può smaltire facilmente e senza
problemi grazie al filtro interno estraibile.
4. Pulizia e manutenzione
Pulizia esterna
• L’alloggiamento si può pulire con un panno
morbido inumidito.
• Il bricco di vetro con il coperchio, l'elemento
filtrante e il filtro apribile si possono lavare nella
lavastoviglie.
• La piastra di mantenimento calore si può pulire a
freddo con un panno morbido inumidito.
Decalcicazione
In base alla durezza dell'acqua, l'apparecchio con il
tempo può calcificarsi. Ciò provoca l'aumento del
suo consumo di energia, infatti lo strato di calcare sul
termoelemento impedisce il trasferimento ottimale
dell'energia termica all'acqua. Per evitare danni occorre
decalcificare regolarmente l'apparecchio.
1. Decalcificazione
• Dosare il liquido di decalcificazione secondo le
indicazioni del produttore e versarlo nel serbatoio
dell'acqua. Si consiglia di usare „Melitta
®
Anti Calc
Filter Café Machines“.
• Accendere l'apparecchio e procedere attenendosi
alle avvertenze per l'utente fornite dal produttore del
decalcificante.
• Spegnere l'apparecchio non appena è attraversato
completamente dal liquido di decalcificazione.
2. Lavaggio
• Dopo la fase 1 si deve sciacquare l'apparecchio con
acqua pulita. A tale scopo, dopo un breve periodo
di rareddamento (ca. due minuti) riempire d'acqua
l'apparecchio fino al livello massimo.
• Accendere l'apparecchio e lasciare riciclare com-
pletamente l'acqua. Poi spegnere immediatamente
l'apparecchio.
• Ripetere il programma di lavaggio ancora una volta.
Istruzioni sullo smaltimento
•
Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo
sono soggetti alla direttiva europea per apparecchi
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
• Gli apparecchi elettrici non si devono smaltire
tra i rifiuti domestici. Si raccomanda di smaltire
l'apparecchio nel rispetto dell'ambiente, attraverso
adeguati sistemi di raccolta.
• I materiali usati per l'imballo sono materie prime e
quindi riciclabili. Si prega di riciclarle come materie
prime.
I T
Содержание
- Gerät nie ins wasser stellen oder tauchen do not immerse in liquid ne pas immerger dans l eau niet in water onderdompelen 2
- Matching user manual for your filter coffee maker bedienungsanleitung für ihre filterkaffeemaschine 2
- Melitt 2
- Website 2
- Das auswechseln des netzkabels und alle sonstigen reparaturen dürfen nur vom melitt 4
- Entsorgungshinweise 4
- Kaffeezubereitung 4
- Kunden dienst oder von einer autori sierten werkstatt durchgeführt werden 4
- Reinigungundpflege 4
- Vor der ersten kaffeezubereitung 4
- Beforefirstuse 6
- Cleaning and maintenance 6
- Making coffee 6
- Notes on disposal 6
- Avant la première utilisation 8
- Nettoyage et entretien 8
- Ou par un réparateur agréé 8
- Préparation du café 8
- Tions concernant l utilisation en toute sécurité de l appareil et ont compris les dangers qui en résultent les enfants ne doivent pas jouer avec l appareil le remplacement du cordon d alimentation et toutes les autres réparations doivent être effectués uniquement par le service client melitt 8
- Traitement des déchets 8
- Afdanking 10
- Daarmee gepaard gaan en zij dit begrepen hebben kinderen mogen niet met het apparaat spelen het vervangen van het netsnoer en alle andere reparaties mogen slechts uitgevoerd worden door de klantendienst van melitt 10
- Koffiebereiding 10
- Of een geautoriseerde reparatieser vice 10
- Reiniging en onderhoud 10
- Voorafgaand aan de ingebruikneming 10
- Istruzioni sullo smaltimento 12
- La sostituzione del cavo di alimentazione e tutte le altre riparazioni devono essere ese guite dal servizio di assistenza tecnica melitt 12
- O da un officina autorizzata 12
- Preparazione del caffè 12
- Prima della preparazione del primo caffè 12
- Pulizia e manutenzione 12
- Antes de preparar el primer café 14
- Indicaciones para la eliminación de residuos 14
- Limpieza y mantenimiento 14
- Preparación del café 14
- Bortskaffelse 16
- Rengøring og pleje 16
- Tilberedning af kaffe 16
- Avfallshantering 18
- Före den första kaffetillredningen 18
- Kaffetillredning 18
- Rengöring och skötsel 18
- Avhendingsinstrukser 20
- Kaffetilberedning 20
- Rengjøring og pleie 20
- Hävittämisohjeet 22
- Kahvin valmistaminen 22
- Puhdistus ja hoito 22
- Или авторизи рованный сервисный центр 24
- Или знаний в том случае если они находятся под присмо тром или прошли инструктаж по безопасному использова нию устройства а также осоз нают возможные риски детям запрещается играть с устройством замена кабеля сетевого пита ния и все прочие работы по ремонту аппарата должен осу ществлять только сервисный центр мелитт 24
- Очисткаиуход 24
- Передпервымиспользованием 24
- Приготовлениекофе 24
- Информацияпоутилизации 25
- Garantie 27
- Melitt 27
- Terms of guarantee 27
- Garantie melitta 28
- Garantievoorwaarden 28
- Voor zover dit apparaat werd gekocht bij een door ons op grond van zijn adviescompetentie geautoriseerde handelaar verlenen wij naast de wettelijke garantierechten voor dit apparaat eve neens een fabrikantengarantie tegen de volgende voorwaarden 1 de garantieperiode begint op de dag van verkoop aan de eindafnemer deze bedraagt 24 maanden de aankoopdatum van het apparaat moet door een aankoopbon worden aangetoond het apparaat werd voor huishoudelijk gebruik gefabriceerd en is niet geschikt voor commercieel gebruik door de vervanging van onderdelen of van het apparaat wordt de garantieperiode niet verlengd 2 tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle gebreken aan het apparaat die resulteren uit materiaal of fabricagefouten naar onze keuze door reparatie of vervanging van het apparaat vervangen onderdelen en apparaten worden eigendom van melitta 3 niet onder de garantie vallen gebreken die door onvakkundige aansluiting onvakkundige bediening of reparatiepogingen door niet geautoriseerd 28
- Garanzia melitta 29
- Términos de garantía 29
- Garantibestemmelser 30
- Garantivillkor 30
- Garantivilkår 31
- Melitta takuu 31
- Гарантийные обязательства 32
Похожие устройства
- First FA-5599-3 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5464-3 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort KT-540-1 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5640-1 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5628-7 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5618-5 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5273-4 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5273-3 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5259-3-BA Инструкция по эксплуатации
- First FA-5257-2 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5002-3 Инструкция по эксплуатации
- Endever SM-15 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PHD 1667TTi Violet Инструкция по эксплуатации
- Neoclima NHL-250L Инструкция по эксплуатации
- Babyliss Creative ST430E Black Инструкция по эксплуатации
- Babyliss ST460E Pink Инструкция по эксплуатации
- Babyliss 2598PE Pink Инструкция по эксплуатации
- Philips Azur GC4909/60 Инструкция по эксплуатации
- Babyliss D212E Blue Инструкция по эксплуатации
- Valera Vanity Comfort VA 8601 PP Violet Инструкция по эксплуатации