Indesit DIFP 8B+96 Z [2/44] Precauzioni e consigli
![Indesit DIFP 8B+96 Z [2/44] Precauzioni e consigli](/views2/1446804/page2/bg2.png)
2
IT
Precauzioni e consigli
L’apparecchio è stato progettato e costruito
in conformità alle norme internazionali di
sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per
ragioni di sicurezza e devono essere lette
attentamente.
È importante conservare questo libretto per
poterlo consultare in ogni momento. In caso di
vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi
che resti insieme all’apparecchio.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sull’installazione, sull’uso
e sulla sicurezza.
Questo apparecchio è progettato per l’uso
domestico o per applicazioni simili, ad esempio:
- case coloniche;
- utilizzo da parte di clienti in hotel, motel ed altri
ambienti di tipo residenziale;
- bed and breakfast.
Disimballare l’apparecchio e controllare che
non abbia subìto danni durante il trasporto. Se
fosse danneggiato non collegarlo e contattare
il rivenditore.
Sicurezza generale
• Questo elettrodomestico può essere utilizzato
da bambini di età non inferiore a 8 anni e
da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza
o della necessaria conoscenza, purché
sotto stretta sorveglianza di una persona
responsabile oppure dopo che le stesse
abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso
sicuro dell’apparecchio e alla comprensione
dei pericoli ad esso inerenti.
• I bambini non devono giocare con
l’apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio
deve essere effettuata dall’utilizzatore. Non
deve essere effettuata da bambini senza
sorveglianza.
• L’apparecchio è stato concepito per un
uso di tipo non professionale all’interno
dell’abitazione.
• L’apparecchio deve essere usato per il
lavaggio delle stoviglie a uso domestico
e secondo le istruzioni riportate in questo
libretto.
• L’apparecchio non va installato all’aperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è
molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia
e temporali.
• Non toccare la lavastoviglie a piedi nudi.
• Non staccare la spina dalla presa della
corrente tirando il cavo, bensì afferrando la
spina.
• È necessario chiudere il rubinetto dell’acqua
e staccare la spina dalla presa della corrente
alla fine di ogni ciclo e prima di effettuare
operazioni di pulizia e manutenzione.
• Il numero massimo di coperti è indicato nella
scheda prodotto.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere
ai meccanismi interni per tentare una
riparazione.
• Non appoggiarsi o sedersi sulla porta aperta:
l’apparecchio potrebbe ribaltarsi.
• La porta non deve essere tenuta nella
posizione aperta perchè può rappresentare
il pericolo di inciampare.
• Tenere il detersivo e il brillantante fuori dalla
portata dei bambini.
• Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
• I coltelli e gli utensili con bordi affilati devono
essere sistemati con le punte/lame rivolte
verso il basso nel cestino posate o posti
in posizione orizzontale sulle ribaltine o
nel vassoio/terzo cesto nei modelli in cui è
presente.
• L’apparecchio deve essere connesso alla
rete idrica collegando il nuovo tubo di carico
e il vecchio tubo di carico non deve essere
riutilizzato
Se la lavastoviglie è a libera installazione, il
lato posteriore della stessa deve essere posto
contro un muro.
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi
potranno essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 2012/19/EU sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), prevede che gli elettrodomestici non
debbano essere smaltiti nel normale flusso
dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi
devono essere raccolti separatamente per
ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio
dei materiali che li compongono ed impedire
potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il
simbolo del cestino barrato è riportato su tutti
i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta
separata.
Quando si acquista una nuova apparecchiatura
equivalente si può consegnare il RAEE
al negoziante, che è tenuto a ritirarlo
gratuitamente; i RAEE di “piccolissime
dimensioni” (nessun lato sopra i 25 cm)
possono essere consegnati gratuitamente
Содержание
- Difp 8b 96 1
- Istruzioni per l uso 1
- Пайдалану нұсқаулығы 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Precauzioni e consigli 2
- Sicurezza generale 2
- Smaltimento 2
- Risparmiare e rispettare l ambiente 3
- Меры предосторожности и рекомендации 3
- Общие требования к безопасности 3
- Сақтық шаралары мен кеңес 4
- Утилизация 4
- Энергосбережение и охрана окружающей среды 4
- Жалпы қауіпсіздік 5
- Қоқысқа тастау 5
- Қуатты үнемдеу және қоршаған ортаны құрметтеу 5
- Арнайы жуу циклдары мен опциялары бөлімін қараңыз бар болса 6
- Егер ток жеткізу келісім шартында токты 6
- Жартылай жүктеу опциясын 6
- Жуу циклын пайдаланыңыз ол қуат пен судың төмен деңгейі қолданылатынын қамтамасыз етеді 6
- Жүктеме әдеттегіден аз болса 6
- Көмек 6
- Орташа ластанған ыдыстар үшін эко 6
- Үнемдеуге арналған уақыт аралықтары болса төмен баға қолданылатын кезде жуу циклдарын орындаңыз кешіктіріп бастау опциясы жуу циклдарын тиісті түрде реттеуге көмектесе алады 6
- Assistenza 7
- Assistenza attiva 7 giorni su 7 7
- Comunicare 7
- Difp 8b 96 7
- Indesit 7
- Prima di contattare l assistenza 7
- Scheda prodotto 7
- Attenzione tensione pericolosa 8
- Collegamenti idraulici 8
- Collegamento del tubo di carico dell acqua 8
- Collegamento del tubo di scarico dell acqua 8
- Collegamento elettrico 8
- Installazione 8
- Posizionamento e livellamento 8
- Sicurezza antiallagamento 8
- Avvertenze per il primo lavaggio 9
- Dati tecnici 9
- Dell acqua di rete vedi capitolo brillantante e sale rigenerante il primo caricamento del serbatoio dell addolcitore deve avve nire con acqua poi introdurre circa 1 kg di sale è normale che l acqua fuoriesca far partire un ciclo di lavaggio subito dopo usare solo sale specifico per lavastoviglie 9
- Dopo il caricamento la spia mancanza sal 9
- Dopo l installazione rimuovere i tamponi posizionati sui cesti e gli elastici di trattenimento sul cesto superiore dove presenti 9
- Il mancato riempimento del contenitore del sale può 9
- Impostazioni addolcitore acqua prima di avviare il primo lavaggio impostare il livello di durezza 9
- Provocare il danneggiamento del dolcificatore dell acqua e dell elemento riscaldante 9
- Si spegne 9
- Descrizione dell apparecchio 10
- Pannello comandi 10
- Vista d insieme 10
- Caricare il brillantante 11
- Caricare il sale rigenerante 11
- Sale rigenerante e brillantante 11
- Caricare i cesti 12
- Cestino delle posate 12
- Cesto inferiore 12
- Cesto superiore 12
- Suggerimenti 12
- Consiglio 13
- Danni al vetro ed alle stoviglie cause 13
- Regolare l altezza del cesto superiore 13
- Ribaltine a posizione variabile 13
- Stoviglie non idonee 13
- Aggiungere altre stoviglie 14
- Alcune condizioni di non utilizzo prolungato la macchina si spegne automaticamente 14
- Avviare la lavastoviglie 14
- Caricare il detersivo 14
- Detersivo e uso della lavastoviglie 14
- Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo eccedendo non si lava in modo più efficace e si inquina l ambiente 14
- Interruzioni accidentali 14
- Modificare un programma in corso 14
- Per ridurre il consumo di energia elettrica in 14
- I dati dei programmi sono misurati in condizioni di laboratorio secondo norma europea en 50242 a seconda delle diverse condizioni di utilizzo la durata e i dati dei programmi possono variare 15
- Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie 15
- Indicazioni per la scelta dei programmi e dosaggio del detersivo 15
- Programmi 15
- Opzioni di lavaggio 16
- Partenza ritardata 16
- Programma extra 16
- Programmi speciali ed opzioni 16
- Escludere acqua e corrente elettrica 17
- Evitare i cattivi odori 17
- Manutenzione e cura 17
- Pulire gli irroratori 17
- Pulire i filtri 17
- Pulire la lavastoviglie 17
- Pulizia del filtro entrata acqu 17
- Se ci si assenta per lunghi periodi 17
- Anomalie e rimedi 18
- Anomalie possibili cause soluzione 18
- Внимание опасное напряжение 19
- Гидравлические соединения 19
- Защита против затопления 19
- Подсоединение сливного шланга 19
- Подсоединение шланга подачи воды 19
- Расположение и нивелировка 19
- Установка 19
- Электрическое подсоединение 19
- Настройка смягчителя воды 20
- Предупреждения по первому использованию машины 20
- Техническая спецификация изделия 21
- Сервисное обслуживание 22
- Общий вид 23
- Описание изделия 23
- Панель управления 23
- Загрузка регенерирующей соли 24
- Заливка ополаскивателя 24
- Регенерирующая соль и ополаскиватель 24
- Верхняя корзина 25
- Загрузите корзины 25
- Корзинка для столовых приборов 25
- Нижняя корзина 25
- Рекомендации 25
- Откидные полки с варьируемым положением 26
- Повреждение стекла и посуды причины 26
- Посуда непригодня для посудомоечных машин 26
- Регуляция положения верхней корзины 26
- Рекомендации 26
- В целях энергосбережения в некоторых случаях 27
- Загрузка моющего средства 27
- Запуск посудомоечной машины 27
- Изменение текущей программы 27
- Моющее средство и использование посудомоечной машины 27
- Порядок догрузки посуды 27
- Простоя машина отключается автоматически 27
- Случайное прерывание мойки 27
- 25 гр мл 1 табл 28
- Для большей экономии используйте посудомоечную машину когда она полностью загружена 28
- Достигается при соблюдении указанного количества загружаемой посуды 28
- Короткий цикл для посуды с незначительным загрязнением оптимальный цикл для посуды на 2 персоны 25 гр мл 1 табл 28
- Нормально загрязненная посуда и кастрюли 29 гр мл 6 гр мл 1 табл 28
- Очень грязные посуда и кастрюли не использовать для мойки деликатной посуды 35 гр мл 1 табл 28
- Посуда больших размеров не использовать для деликатной посуды 35 гр мл 1 табл 28
- Предварительная мойка в ожидании завершения полной загрузки машины после следующей трапезы без моющего 28
- Примечание для испытательных лабораторий для получения более подробной информации об условиях сравнительного испытания en пошлите запрос на адрес assistenza_en_lvs indesitcompany com 28
- Примечания оптимальный результат программ sixty express 28
- Программы 28
- Расход в режиме сохранения энергии расход в режиме left on 5 0 вт расход в выключенном состоянии 0 5 вт 28
- Рекомендации по выбору программ и дозировке моющего средства 28
- Средства 28
- Цикл мойки есо является стандартной программой к которой относятся данные на паспортной табличке машины этот цикл подходит для посуды с нормальным загрязнением и является наиболее эффективным в плане энергосбережения и экономии воды для такого типа посуды 29 гр мл 6 гр мл 1 табл количество моющего средства для предварительной мойки 28
- Эта программа в сочетании со специально разработанной корзиной забота о малыше обеспечивает качественную мойку и дезинфекцию детских принадлежностей сосок пустышек т п а также нормально и сильно загрязненной посуды 30 гр мл 1 табл 28
- Дополнительные функции мойки 29
- Отложенный запуск 29
- Программа extra 29
- Специальные программы и допольнительные функции 29
- Длительный простой машины 30
- Отключение воды и электрического тока 30
- Очистка водного фильтр 30
- Средства против неприятных запахов 30
- Техническое обслуживание и уход 30
- Чистка оросителей 30
- Чистка посудомоечной машины 30
- Чистка фильтров 30
- Неисправности возможные причины методы устранения 31
- Неисправности и методы их устранения 31
- Ескерту қауіпті кернеу 32
- Орналастыру және түзулеу 32
- Орнату 32
- Су алып кетуден қорғау 32
- Су желісіне қосу 32
- Судың кіріс түтігін жалғау 32
- Судың шығыс түтігін жалғау 32
- Токқа жалғау 32
- Бірінші жуу циклына қатысты кеңес 33
- Су жұмсартқышының параметрлері алғашқы жуу циклын бастамас бұрын су желісінен келетін 33
- Басқару тақтасы 35
- Жалпы шолу 35
- Құрылғы сипаттамасы 35
- Тазаланған тұз және шаюға көмекші зат 36
- Тазаланған тұзды өлшеу 36
- Шаюға көмекші затты өлшеу 36
- Жоғарғы тартпа 37
- Кеңестер 37
- Тартпаларды жүктеу 37
- Төменгі тартпа 37
- Ыдыс аяқ себеті 37
- Жоғарғы тартпаның биіктігін реттеу 38
- Кеңестер 38
- Лайықсыз ыдыс аяқ 38
- Позициясы реттелетін қайырмалы бөліктер 38
- Шыны мен ыдыс аяқтың зақымдалуы себебі 38
- Бір ұзақ белсенсіздік кездерінде автоматты түрде өшеді 39
- Жуғыш зат пен ыдыс жуу машинасын қолдану 39
- Жуғыш затты өлшеу 39
- Кездейсоқ тоқтаулар 39
- Орындалып жатқан жуу циклын өзгерту 39
- Токты барынша аз тұтыну үшін құрылғы белгілі 39
- Ыдыс жуу машинасын іске қосу 39
- Қосымша ыдыс аяқ қосу 39
- Жуу циклдары 40
- Арнайы жуу циклдары мен опциялары 41
- Жуу опциялары 41
- Кешіктіріп бастау delay start 41
- Қосымша жуу циклы 41
- Жағымсыз иістердің алдын алу 42
- Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсету 42
- Машинаны ұзақ уақыт пайдаланбауға қалдыру 42
- Су мен токты өшіру 42
- Судың кіріс сүзгісін тазалау 42
- Сүзгілерді тазалау 42
- Тозаңдатқыш өзекшелерді тазалау 42
- Ыдыс жуу машинасын тазалау 42
- Ақаулық ықтимал себептері шешімдері 43
- Ақаулықтарды жою 43
- Www indesit com 44
Похожие устройства
- Hyundai Lizardis H-HU3E-6,0-UI 047 Руководство по эксплуатации
- Vestfrost VFWM 1460 WG Инструкция по эксплуатации
- Pozis RS-405 Белый Инструкция по эксплуатации
- Beko WRS 55 P1 BSS Инструкция по эксплуатации
- Indesit BTW D 61253 Инструкция по эксплуатации
- Indesit DISR 57 H 96 Z Инструкция по эксплуатации
- LG VK76A01NDS Инструкция по эксплуатации
- Kitfort KT-919 Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VFWM 1261 WL Инструкция по эксплуатации
- Siemens iQ100 SR615X90IR Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston LSFF 8M117 EU Инструкция по эксплуатации
- LG VK76A01NDR Инструкция по эксплуатации
- Philips PowerPro Expert FC9733/01 Инструкция по эксплуатации
- Thomas DryBox 786553 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie | 2 SPV25DX90R Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston HIC 3B+26 Инструкция по эксплуатации
- LG VK76A06NDRP Инструкция по эксплуатации
- Tesler RC-95 Инструкция по эксплуатации
- Hansa ZIM 468 EH Инструкция по эксплуатации
- Indesit DIF 04B1 EU Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения