Faber COCKTAIL ALMOND F80 110.0314.368 Бежевая [15/136] Installation
![Faber COCKTAIL ALMOND F80 110.0314.368 Бежевая [15/136] Installation](/views2/1447739/page15/bgf.png)
FR
1
15
CONSEILS ET SUGGESTIONS
Les instructions pour l’utilisation se réfèrent aux différents modèles de cet
appareil. Par conséquent, certaines descriptions de caractéristiques particulières
pourraient ne pas appartenir spécifiquement à cet appareil.
INSTALLATION
• En aucun cas le fabricant ne peut être tenu pour responsable d’éventuels
dommages dus à une installation ou à une utilisation impropre.
• La distance de sécurité minimum entre le plan de cuisson et la
hotte aspirante est de 650 mm (certains modèles peuvent être
installés à une hauteur inférieure ; voir le paragraphe
concernant les dimensions de travail et l’installation).
• Assurez-vous que la tension de votre secteur correspond à
celle indiquée sur la plaque des données appliquée à l’intérieur de la hotte.
• Pour les appareils de Classe I, s’assurer que l’installation électrique de votre
intérieur dispose d’une mise à la terre adéquate.
Relier l’aspirateur au conduit de cheminée avec un tube d’un diamètre minimum
de 120 mm. Le parcours des fumées doit être le plus court possible.
• Ne pas relier la hotte aspirante aux conduits de cheminée qui
acheminent les fumées de combustion (par exemple de
chaudières, de cheminées, etc.).
• Si vous utilisez l’aspirateur en combinaison avec des
appareils non électriques (par ex. appareils à gaz), vous
devez garantir un degré d’aération suffisant dans la pièce,
afin d’empêcher le retour du flux des gaz de sortie. La cuisine doit présenter une
ouverture communiquant directement vers l’extérieur pour garantir l’amenée d’air
propre. Si vous utilisez la hotte de cuisine en combinaison avec des appareils non
alimentés à l’électricité, la pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser
0,04 mbar afin d’éviter que la hotte ne réaspire les fumées dans la pièce.
• Ne pas évacuer l’air à travers un tube flexible utilisé pour l’aspiration des fumées
des appareils alimentés au gaz ou avec d’autres combustibles (ne pas utiliser
avec des appareils ayant une seule sortie d’air dans la pièce).
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez le faire remplacer par le
fabricant ou par un service après-vente agréé pour éviter tout risque d’accident.
2°
Содержание
- ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻞﻴﻟد 1
- Inhaltsverzeichnis 2
- Sommaire 2
- Índice 2
- Περιεχομενα 2
- Указатель 2
- Innhold 3
- Içerikler 3
- Mutatóujj 3
- Sisältö 3
- Spis treści 3
- سﺮﻬﻔﻟا 3
- Installation 4
- Recommendations and suggestions 4
- Maintenance 6
- Characteristics 7
- Components 7
- En 7 7 7
- En 9 9 9
- Installation 9
- Wall drilling and bracket fixing 9
- Connections 10
- En 1 10 10
- Fitting the hood body 10
- En 1 11 11
- Flue assembly 11
- Recirculation version air outlet 11
- En 1 12 12
- En 1 13 13
- Grease filters 13
- Maintenance 13
- Opening panel 13
- Activated charcoal filter recirculation version 14
- En 1 14 14
- Lighting unit 14
- Conseils et suggestions 15
- Installation 15
- Utilisation 16
- Entretien 17
- Caracteristiques 18
- Composants 18
- Fr 1 18 18
- Encombrement 19
- Fr 1 19 19
- Fr 2 20 20
- Installation 20
- Perçage de la paroi et fixation des supports 20
- Branchements 21
- Fr 2 21 21
- Montage du corps de hotte 21
- Fr 2 22 22
- Montage cheminée 22
- Sortie air version filtrante 22
- Fr 2 23 23
- Utilisation 23
- Entretien 24
- Filtres anti graisse 24
- Fr 2 24 24
- Ouverture panneau 24
- Filtres anti odeur au charbon actif version filtrante 25
- Fr 2 25 25
- Éclairage 25
- Empfehlungen und hinweise 26
- Installation 26
- Gebrauch 27
- Wartung 28
- Charakteristiken 29
- De 2 29 29
- Komponenten 29
- De 3 30 30
- Platzbedarf 30
- Bohren der wand und befestigung der bügel 31
- De 3 31 31
- Montage 31
- Zur montage der haube mit dekorkamin option 31
- Anschluss im abluftbetrieb 32
- De 3 32 32
- Montage des haubenkörpers 32
- Anschluss in umluftversion 33
- De 3 33 33
- Kaminmontage 33
- Bedienung 34
- De 3 34 34
- De 3 35 35
- Fettfilter 35
- Wartung 35
- Öffnen des paneels 35
- Aktivkohle geruchsfilter umluftversion 36
- Beleuchtung 36
- De 3 36 36
- Consejos y sugerencias 37
- Instalación 37
- Mantenimiento 39
- Características 40
- Componentes 40
- Es 4 40 40
- Dimensiones 41
- Es 4 41 41
- Es 4 42 42
- Instalación 42
- Perforación pared y fijación bridas 42
- Conexiones 43
- Es 4 43 43
- Montaje cuerpo campana 43
- Es 4 44 44
- Montaje chimenea 44
- Salida del aire versión filtrante 44
- Es 4 45 45
- Tablero de mandos 45
- Apertura panel 46
- Es 4 46 46
- Filtros antigrasa 46
- Mantenimiento 46
- Es 4 47 47
- Filtros antiolor versión filtrante 47
- Iluminación 47
- Εγκατασταση 48
- Συμβουλεσ και συστασεισ 48
- Χρηση 49
- Συντηρηση 50
- Gr 5 51 51
- Εξαρτήματα 51
- Χαρακτηριστικα 51
- Gr 5 53 53
- Διάτρηση τοίχου και στερέωση στηριγμάτων 53
- Εγκατασταση 53
- Gr 5 54 54
- Συνδέσεις 54
- Τοποθέτηση σώματος απορροφητήρα 54
- Gr 5 55 55
- Έξοδος αέρα μοντέλου ανακύκλωσης 55
- Τοποθέτηση καμινάδας 55
- Gr 5 56 56
- Πίνακας χειριστηρίων 56
- Χρηση 56
- Gr 5 57 57
- Άνοιγμα καλύμματος 57
- Συντηρηση 57
- Φίλτρα για λίπη 57
- Gr 5 58 58
- Φίλτρο ενεργού άνθρακα μοντέλο ανακύκλωσης 58
- Φωτισμός 58
- Советы и рекомендации 59
- Установка 59
- Эксплуатация 60
- Уход 61
- Ru 6 62 62
- Характеристики 62
- Части 62
- Ru 6 63 63
- Габариты 63
- Ru 6 64 64
- Отверстия в стене и крепление скоб 64
- Установка 64
- Ru 6 65 65
- Соединения 65
- Установка корпуса вытяжки 65
- Ru 6 66 66
- Выпуск воздуха фильтрующей вытяжки 66
- Установка дымохода 66
- Ru 6 67 67
- Панель управления 67
- Эксплуатация 67
- Ru 6 68 68
- Открытие панели 68
- Противожировые фильтры 68
- Уход 68
- Ru 6 69 69
- Для замены светодиода обращайтесь в обслуживающий центр для приобретения обращайтесь в обслуживающий центр 69
- Замена 69
- Освещение 69
- Фильтры против запахов на активном угле фильтрую щая вытяжка 69
- Asennus 70
- Ohjeet ja suositukset 70
- Käyttö 71
- Huolto 72
- Fi 7 73 73
- Mitat ja osat 73
- Fi 7 74 74
- Asennus 75
- Fi 7 75 75
- Seinän poraus ja tukien kiinnittäminen 75
- Fi 7 76 76
- Ilmanpoistoputket 76
- Liesituulettimen rungon kokoaminen 76
- Fi 7 77 77
- Hormin kokoaminen 77
- Suodatusversion ilman ulostulo 77
- Fi 7 78 78
- Käyttö 78
- Fi 7 79 79
- Huolto 79
- Paneelin avaaminen 79
- Rasvasuodattimet 79
- Aktiivihiilisuodatin suodatinversio 80
- Fi 8 80 80
- Valaistus 80
- Montaż 81
- Uwagi i sugestie 81
- Użytkowanie 82
- Konserwacja 83
- Części składowe 84
- Pl 8 84 84
- Właściwości techniczne 84
- Pl 8 85 85
- Wymiary 85
- Instalacja 86
- Pl 8 86 86
- Wiercenie w ścianie i montaż podpórek 86
- Montaż korpusu okapu 87
- Pl 8 87 87
- Podłączenia 87
- Montaż komina 88
- Pl 8 88 88
- Wylot powietrza wersja z filtrem 88
- Pl 8 89 89
- Użytkowanie 89
- Filtry tłuszczowe 90
- Konserwacja 90
- Otwieranie panelu 90
- Pl 9 90 90
- Filtry antyzapachowe z węglem aktywnym wersja filtrująca 91
- Oświetlenie 91
- Pl 9 91 91
- Montaj 92
- Tavsi yeler ve öneri ler 92
- Kullanim 93
- Tr 9 95 95
- Özellikler 95
- Boyutlar 96
- Tr 9 96 96
- Kenarların delinmesi ve askıların sabitlenmesi 97
- Montaj 97
- Tr 9 97 97
- Bağlantılar 98
- Davlumbaz gövdesinin montajı 98
- Tr 9 98 98
- Baca montajı 99
- Filtreli versiyon hava çıkışı 99
- Tr 9 99 99
- Kullanim 100
- Tr 1 100 100
- Panelin açılması 101
- Tr 1 101 101
- Yağ tutucu filtreler 101
- Aydınlatma 102
- Koku önleyici aktif karbon filtreler filtreli sistem 102
- Tr 1 102 102
- Anbefalinger og forslag 103
- Installasjon 103
- Vedlikehold 105
- Egenskaper 106
- No 1 106 106
- Dimensjoner 107
- No 1 107 107
- Boring av hull i veggen og festing av konsollene 108
- Installasjon 108
- No 1 108 108
- Montering av kjøkkenviftens hoveddel 109
- No 1 109 109
- Tilkoplinger 109
- Luftutløp for filtreringsversjon 110
- Montering av røkrøret 110
- No 1 110 110
- No 1 111 111
- Fettfiltre 112
- No 1 112 112
- Vedlikehold 112
- Åpning av panelet 112
- Aktivt kullfilter filtreringsversjon 113
- Belysning 113
- No 1 113 113
- Felszerelés 114
- Tanácsok és javaslatok 114
- Használat 115
- Karbantartás 116
- Alkatrészek 117
- Hu 1 117 117
- Jellemzők 117
- Helyszükséglet 118
- Hu 1 118 118
- Falfuratok és rögzítési pontok 119
- Felszerelés 119
- Hu 1 119 119
- A készülékház felszerelése 120
- Bekötések 120
- Hu 1 120 120
- A kémény felszerelése 121
- Hu 1 121 121
- Levegőkimenet szűrős változat 121
- Használat 122
- Hu 1 122 122
- Kezelőlap 122
- Hu 1 123 123
- Karbantartás 123
- Panel felnyitása 123
- Zsírszűrők 123
- Aktív szenes szagszűrők keringetéses változat 124
- Hu 1 124 124
- Világítás 124
- تﺎﺣاﺮﺘﻗا و تادﺎﺷرا 125
- ﺐﻴآﺮﺘﻟا 125
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا 127
- Sa 1 128 128
- تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا 128
- ﺺﺋﺎﺼﺨﻟا 128
- Sa 1 129 129
- ﺔﻴﺳﺎﻴﻘﻟا دﺎﻌﺑﻻا 129
- Sa 1 130 130
- ﺐﻘﺛ نارﺪﺠﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗو تﺎﻗﺎ ﻠﻌﻟا 130
- ﺐﻴآﺮﺘﻟا 130
- Sa 1 131 131
- ﺐﻴآﺮﺗ ﻢﺴﺟ ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا 131
- Sa 1 132 132
- جﺮﺨﻣ ءاﻮﻬﻟا زاﺮﻃ وذ ﺮﺗﻼﻔﻟا 132
- ﺐﻴآﺮﺗ بﻮﺒﻧأ ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا 132
- Sa 1 133 133
- ﺔﺣﻮﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا 133
- ﺪﺨﺘﺳﻻا ما 133
- Sa 1 134 134
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ 134
- Sa 1 135 135
- 365 35_ver8 170719 d000718_07 136
Похожие устройства
- Vitek VT-3659 Белый Инструкция по эксплуатации
- Royal Clima Gemma Inox RWH-GI30-FS Инструкция по эксплуатации
- Royal Clima Viva RWH-V50-RE Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie 6 PUE611FB1E Инструкция по эксплуатации
- Ariete 186 Инструкция по эксплуатации
- LG F14U2TDH1N с сушкой Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CNPel 4313 Инструкция по эксплуатации
- Royal Clima Viva RWH-V30-RE Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie | 4 KIV38V20RU Инструкция по эксплуатации
- Bosch PKF645FP1G Инструкция по эксплуатации
- Jura J6 Инструкция по эксплуатации
- Ariete 1596 Инструкция по эксплуатации
- Morphy Richards 162010EE Инструкция по эксплуатации
- Faber Korund WH A60 110.0383.023 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GIN 81AE20 R Инструкция по эксплуатации
- Jura WE6 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PPS7A6M90R Инструкция по эксплуатации
- Siemens iQ500 EC6A5IB90R Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EKK96458CX Серебристый Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld Dream 60 УТ000007786 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения