Siemens iQ500 EP616PB21E [21/24] Pişirme kapları
![Siemens iQ500 EP616PB21E [21/24] Pişirme kapları](/views2/1448541/page21/bg15.png)
21
Pişirme kapları
Uygun kaplar
Kap ocağın kenarından dışarı taşmamalıdır.
Kullanım Uyarıları
Aşağıdaki öneriler enerji tasarrufuna ve kapların zarar
görmesini önlemeye yardımcı olur:
Temizlik ve Bakım
Temizlik
Cihaz soğuduktan sonra sünger, sabun ve su ile temizleyiniz.
Her kullanımdan sonra, soğumalarının ardından ilgili brülör
elemanlarının yüzeyini temizleyiniz. Ne kadar az da olsa yüzey
üzerinde artık (taşmış yemek, yağ damlaları vb.) bırakılması
halinde, yüzeyin üzeri kaplanacak ve sonrasında bu katmanın
temizlenmesi daha zor olacaktır. Ateşin doğru yanabilmesi için
delik ve olukların temiz olması gerekir.
Bazı kapların hareketi ızgaralar üzerinde metal izleri bırakabilir.
Brülörleri ve ızgaraları sabunlu su ile temizleyiniz ve metal
olmayan bir fırça ile fırçalayınız.
Izgaralar lastik tıpalarla yerleştirilmiş ise temizlerken dikkatli
olunuz. Tıpalar sökülebilir ve ızgara pişirme tezgahını çizebilir.
Her zaman brülörleri ve ızgaraları tamamen kurutunuz. Piş
irme
işleminin başında su damlaları veya nemli bölgeler emayenin
bozulmasına yol açabilir.
Brülörleri temizledikten ve kuruladıktan sonra, brülör
kapaklarının alev dağıtıcılarının üzerine doğru bir şekilde
yerleştirildiğinden emin olunuz.
Dikkat!
■ Cihazın temizlenmesi sırasında kumanda elemanlarını
çıkarmayınız. Cihazın neme maruz kalması hasara neden
olabilir.
■ Buharlı temizleme makinelerini kullanmayınız. Pişirme tezgahı
zarar görebilir.
■ Pişirme tezgahı üzerinde kalan yemek artıklarını çıkarmak için
asla yanıcı ürünler, tel bezler, kesici aletler, bıçak vb.
kullanmayınız.
■ Brülör kapakları ile cam levha birleşimlerini, metalik yüzeyleri,
varsa cam ya da alüminyum levhaları temizlemek için spatula
veya benzeri şeyler kullanmayınız.
Bakım
Taşan sıvıları anında temizleyiniz. Böylece yemek artıklarının
yapışmasını önleyebilirsiniz ve gereksiz yere güç sarf
etmezsiniz.
Çizilme ihtimali yüzünden asla tavaları yüzey üzerinde
kaydırmayınız. Buna ek olarak, camın üzerine ağır veya sert
cisimleri düşürmemeye dikkat ediniz. Tencerenin hiçbir
parçasını çarpmayınız.
Kum tanecikleri (örneğin temizlenen meyvelerden ve
sebzelerden gelebilecek olanlar) cam yüzeyi çizebilir.
Erimiş şeker veya çok fazla şeker içeren yemekler pişirme
bölümüne döküldükleri anda cam kazıma aleti ile çıkarılmalıdır.
Brülör Pişirme kabı tabanı-
nın minimum çapı
Pişirme kabı tabanı-
nın maksimum çapı
Wok brülör 22 cm 30 cm
Güçlü brülör 22 cm 26 cm
Normal ocak 14 cm 20 cm
Ekonomik brülör 12 cm 16 cm
Her brülör için uygun ebatta
kaplar kullanınız.
Büyük brülörde küçük kaplar
kullanmayınız. Alev, kapların
yan taraflarına ulaşmamalıdır.
Pişirme tezgahı üzerine
dengesizlik oluşturacak biçimi
bozulmuş kaplar koymayınız.
Kaplar devrilebilir.
Yalnızca tabanı düz ve kalın
olan kapları kullanınız.
Kapaksız veya kapak yarı
aralık olarak pişirmeyiniz.
Enerjiyi boşa harcarsınız.
Kabı tam olarak brülör
üzerinde ortalayınız, bir tarafına
ağırlık vermeyiniz. Aksi
durumda devrilebilir.
Büyük kapları kumanda
düğmelerinin yakınındaki
brülörlere koymayınız. Aşırı
sıcaktan dolayı hasara neden
olabilir.
Kapları asla doğrudan brülörün
üzerine değil, mutlaka ızgara
üzerine yerleştiriniz.
Cihazı çalıştırmadan önce,
ızgaraların ve brülör
kapaklarının doğru yerde
olduğundan emin olunuz.
Pişirme tezgahındayken kapları
dikkatli bir şekilde tutunuz.
Pişirme tezgahına darbe
gelmesine engel olunuz ve
üzerine ağırlık yerleştirmeyiniz.
Kesinlikle bir tavayı ısıtmak için
iki brülörü veya ısı kaynağını
aynı anda kullanmayınız.
Uzun süreli pişirmelerde
maksimum ısıda, kavurma sacı
ve toprak kap kullanmaktan
kaçınınız.
Содержание
- Do momentu zamontowania nie należy wyjmować urządzenia z opakowania ochronnego jeżeli zostanie zauważone jakiekolwiek uszkodzenie urządzenia nie należy go podłączać proszę wówczas skontaktować się z naszym serwisem technicznym 3
- Ilustracje przedstawione w niniejszej instrukcji mają charakter orientacyjny 3
- Nie należy instalować urządzenia na jachtach ani w przyczepach kempingowych 3
- Opisywane urządzenie zostało fabrycznie dostosowane do rodzaju gazu wskazanego na tabliczce znamionowej w razie konieczności jego zmiany należy zapoznać się z instrukcją montażu w celu dostosowania urządzenia do zasilania innymi rodzajami 3
- Producent nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności w przypadku gdy zalecenia zawarte w niniejszej instrukcji nie będą przestrzegane 3
- Proszę uważnie przeczytać poniższe wskazówki jedynie po zapoznaniu się z ich treścią będą państwo potrafili obchodzić się z posiadanym urządzeniem w sposób skuteczny i bezpieczny proszę zachować instrukcje użytkowania oraz związa 3
- Przed zainstalowaniem nowej płyty kuchenki należy upewnić się że instalacja zostanie wykonana zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji montażu 3
- Spis treśc 3
- To urządzenie powinno być użytkowane wyłącznie w miejscach posiadających odpowiednią wentylację 3
- Urządzenie nie jest przystosowane do pracy z zewnętrznym zegarem sterującym ani z systemem zdalnego sterowania 3
- Urządzenie spełnia wymogi klasy 3 zgodnie z normą en 30 1 1 dotyczącą urządzeń gazowych urządzenie do zabudowy 3
- Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku domowego niedozwolone jest jego użytkowanie w zastosowaniach handlowych lub profesjonalnych należy używać urządzenia wyłącznie w celu gotowania natomiast nigdy w celu ogrzewania pom 3
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3
- Wszystkie czynności związane z instalacją podłączaniem regulacją i dostosowaniem urządzenia do innych rodzajów gazu powinny być wykonywane przez upoważnionego technika z uwzględnieniem wszystkich norm i przepisów prawnych obowiązując 3
- Ë spis treścipl instrukcja obsługi 3
- Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci chyba że mają one ukończone 15 lat i są nadzorowane przez osobę dorosłą 4
- Dzieciom poniżej 8 roku życia nie należy pozwalać na zbliżanie się do urządzenia ani przewodu przyłączeniowego 4
- Korzystanie ze sprzętu do gotowania zasilanego gazem powoduje wydzielanie ciepła wilgoci i produktów spalania w pomieszczeniu w którym jest on zainstalowany należy zatem zapewnić prawidłową wentylację kuchni zwłaszcza gdy włączona je 4
- Nagromadzenie w zamkniętym pomieszczeniu większej ilości gazu bez możliwości spalenia wiąże się z niebezpieczeństwem deflagracji szybkiej reakcji spalania nie należy umieszczać urządzenia w miejscach narażonych na przeciągi poniewa 4
- Nie należy używać innych pokrywek i barierek ochronnych dla dzieci niż zalecane przez producenta płyty kuchenki w przeciwnym razie mogą spowodować wypadek na przykład na skutek nadmiernego nagrzania zapalenia lub oddzielenia się fragment 4
- Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru 4
- Niebezpieczeństwo deflagracji szybkiej reakcji spalania 4
- Niebezpieczeństwo poparzenia 4
- Niebezpieczeństwo zatrucia 4
- Strefy grzejne i przylegające do nich miejsca bardzo się nagrzewają nigdy nie należy dotykać gorących powierzchni proszę uważać aby dzieci w wieku poniżej 8 lat nie przebywały w pobliżu urządzenia 4
- To urządzenie jest przeznaczone do użytku na wysokości do 2000 metrów nad poziomem morza 4
- Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi sensorycznymi lub umysłowymi a także osoby nie posiadające wystarczającego doświadczenia lub wiedzy jeśli pozostają pod nadzore 4
- Akcesoria 5
- Elementu w trakcie użytkowania płyty kuchenki należy chronić urządzenie przed przeciągami i zalaniem zimnymi płynami 5
- Jeżeli pokrętło obsługi nie daje się obracać nie należy go już używać należy natychmiast skontaktować się z serwisem w celu naprawy lub wymiany pokrętła obsługi niebezpieczeństwo porażenia prądem 5
- Naczynia które posiadają uszkodzenia mają nieodpowiednią wielkość przekraczają brzegi płyty kuchenki lub są nieprawidłowo ustawione mogą spowodować poważne obrażenia należy przestrzegać rad i wskazówek dotyczących naczyń do gotowania 5
- Nie należy wykonywać żadnych zmian we wnętrzu urządzenia w razie potrzeby prosimy wezwać nasz serwis techniczny 5
- Nowe urządzenie w państwa domu 5
- Pęknięcia lub zarysowania szklanej płyty mogą spowodować porażenie prądem wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej wezwać serwis 5
- W celu naprawy prosimy wezwać nasz serwis techniczny 5
- W celu oczyszczenia urządzenia nie należy używać maszyn do czyszczenia parą wodną 5
- W przypadku awarii odciąć zasilanie elektryczne i dopływ gazu do urządzenia 5
- Gaszenie palnika 6
- Palniki gazowe 6
- System zabezpieczający 6
- Zakres mocy gotowania 6
- Zapalanie automatyczne 6
- Zapalanie ręczne 6
- Naczynia do gotowania 7
- Odpowiednie naczynia 7
- Rady dotyczące gotowania 7
- Uwagi dotyczące obsługi 7
- Czyszczenie 8
- Czyszczenie i konserwacja 8
- Konserwacja 8
- Rozwiązanie nietypowych sytuacji 8
- Informacje o opakowaniu i postępowaniu ze zużytym urządzeniem 9
- Serwis techniczny 9
- Utylizacja zgodna z przepisami o ochronie środowiska naturalnego 9
- Warunki gwarancji 9
- Оглавлени 10
- Правила техники безопасности 10
- Ваша новая варочная панель 12
- Дополнительное оборудование 12
- Если кнопка управления не поворачивается или держится слишком слабо её нельзя использовать обратитесь в сервисную службу для ремонта или замены кнопки управления 12
- Нельзя вносить изменения во внутренние элементы прибора если это необходимо свяжитесь с нашим сервисным центром 12
- Нельзя пользоваться для очистки варочной панели пароочистителем 12
- Ремонта свяжитесь с нашим сервисным центром 12
- Существует опасность поражения электротоком 12
- Трещины или сколы на стеклянной панели могут привести к удару электрическим током отключите предохранитель в блоке предохранителей вызовите специалиста сервисной службы 12
- Автоматический поджиг 13
- Выключение конфорки 13
- Газовые конфорки 13
- Примечания 13
- Ручной поджиг 13
- Система газ контроль 13
- Уровни мощности 13
- Подходящая посуда 14
- Посуда 14
- Советы по приготовлению блюд 14
- Советы по эксплуатации 14
- Очистка 15
- Очистка и уход 15
- Устранение неполадок 15
- Уход 15
- Правильная утилизация упаковки 16
- Сервисный центр 16
- Упаковка и отработавшие приборы 16
- Условия гарантийного обслуживания 16
- Güvenlik önerileri 17
- I çindekile 17
- Aksesuarlar 19
- Gaz brülörleri 19
- Yeni cihazınız 19
- Brülörün kapatılması 20
- Emniyet sistemi 20
- Güç seviyeleri 20
- Manuel çakmak 20
- Otomatik çakmak 20
- Pişirme önerileri 20
- Uyarılar 20
- Bakım 21
- Kullanım uyarıları 21
- Pişirme kapları 21
- Temizlik 21
- Temizlik ve bakım 21
- Uygun kaplar 21
- Beklenmeyen durumların çözülmesi 22
- Teknik bakım servisi 22
- Aeee yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması 23
- Ambalaj ve kullanılan gereçler 23
- Garanti koşulları 23
- 9000567220 24
Похожие устройства
- Fornelli PGT 60 PARTITA Инструкция по эксплуатации
- Kuppersberg TG 699 B Серебристый Инструкция по эксплуатации
- Bosch 6 PPS816M91E Инструкция по эксплуатации
- Smeg Cortina SR764PX Инструкция по эксплуатации
- Fornelli PGT 60 CALORE Белый Инструкция по эксплуатации
- Smeg Classica PSF906-4 Инструкция по эксплуатации
- Siemens iQ500 EP616HB21E Инструкция по эксплуатации
- Midea Retro MG696TRGW-G Инструкция по эксплуатации
- Bosch 6 PPP616B81E Инструкция по эксплуатации
- Kuppersberg TG 699 B Черный Инструкция по эксплуатации
- Smeg Classica PGF95F-4 Инструкция по эксплуатации
- Fornelli PGT 60 CALORE Черный Инструкция по эксплуатации
- Midea Retro MG696TRGI-S Инструкция по эксплуатации
- Smeg Cortina SR764AX Инструкция по эксплуатации
- Siemens iQ500 EP612PB21E Инструкция по эксплуатации
- Bosch 6 PPP611B91E Инструкция по эксплуатации
- Marta MT-1093 Blue Sapphire Инструкция по эксплуатации
- Marta MT-1784 Белый жемчуг Инструкция по эксплуатации
- Samsung VC3100K VC18M3120V1/EV Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-EB740 Серый гранит Руководство по эксплуатации