Melitta Look IV Therm Selection 6738075 — anleitung zur Kaffeezubereitung und Reinigung des Geräts [5/45]
![Melitta Look IV Therm Selection 6738075 [5/45] Reinigungundpflege](/views2/1449768/page5/bg5.png)
6
CALC-Taste wechselt die Anzeige auf ein-, zwei-
bzw. dreimaliges kurzes Blinken, jeweils gefolgt von
einer Pause (……, ……, ……).
• Die Einstellungen und Anzeigen entnehmen Sie bitte
Tabelle 1.
• Haben Sie den gewünschten Wasserhärtegrad
eingestellt, halten Sie die CALC-Taste erneut
länger als zwei Sekunden gedrückt. Die Beleuchtung
erlischt und Ihre Einstellung ist damit gespeichert.
Bitte beachten:
1. Während des Brühvorgangs kann die Wasserhärte
nicht programmiert werden.
2. Die zuletzt gewählte Härtegrad-Einstellung bleibt
auch nach Ziehen des Netzsteckers erhalten.
4. Kaffeezubereitung
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an das
Stromnetz angeschlossen ist.
• Önen Sie den Wassertankdeckel.
• Füllen Sie mit der Thermkanne die gewünschte Men-
ge kaltes Wasser in den Wassertank. Mit Hilfe der
Skalierung am Tank können Sie die gewünschte
Tassenanzahl abmessen.
Kleines Tassensymbol = ca. 85ml Kaee pro Tasse,
großes Tassensymbol = ca. 125 ml Kaee pro Tasse.
• Schließen Sie den Wassertankdeckel und stellen Sie
die Thermkanne mit geschlossenem Deckel in das
Gerät.
• Önen Sie den Schwenkfilter zur linken Seite.
• Falten Sie eine Melitta
®
Filtertüte 1x4
®
an den
Prägenähten und setzen Sie sie in den Filter. Drücken
Sie die Filtertüte per Hand in den Filter hinein, um
einen optimalen Sitz zu gewährleisten.
• Geben Sie den gemahlenen Kaee in die Filtertüte.
Dosieren Sie nach Ihrem persönlichen Geschmack.
Wir empfehlen die Verwendung von 6g Kaeepulver
pro großer Tasse.
• Schwenken Sie den Filter in das Gerät zurück. Ein
hörbares Klicken signalisiert Ihnen, dass der Filter
eingerastet ist.
• Mit dem Melitta
®
AromaSelector
®
können
Sie den Geschmack Ihres Kaees mit nur einem
Handgri individuell einstellen:
Von mild-aromatisch (
) bis kräftig-intensiv (
).
• Schalten Sie das Gerät ein . Der Brühvorgang
beginnt.
• Das Gerät schaltet kurz nach dem Brühen
auto matisch ab. Dies vermeidet unnötigen
Stromverbrauch und spart Energie.
Selbstverständlich können Sie das Gerät auch
jederzeit manuell abschalten.
• Der Tropfstopp verhindert Nachtropfen von Kaee,
wenn Sie die Kanne aus dem Gerät nehmen.
• Die Filtertüte können Sie mit Hilfe des entnehmbaren
Innenfilters einfach und problemlos entsorgen.
5. Bedienung der Thermkanne
• Der gebrühte Kaee läuft durch das zentrale Ventil
am Thermdeckel in die Kanne.
• Zum Ausschenken des Kaees drücken Sie den
Verschlusshebel nach unten .
• Für ein einfaches Abnehmen des Deckels halten Sie
die seitlich anliegenden Verschlüsse gedrückt und
heben Sie den Deckel nach oben ab .
6. ReinigungundPege
Äußere Reinigung
• Das Gehäuse können Sie mit einem weichen,
feuchten Tuch reinigen.
• Der Kannendeckel, der Filtereinsatz und
der Schwenkfilter sind spülmaschinengeeignet.
Entkalkung:
Die CALC-Taste leuchtet beim Einschalten wieder
auf, wenn das Gerät ohne Entkalkung abgeschaltet
wurde. Erst sobald der Entkalkungsvorgang (siehe
Punkt 7) komplett durchgeführt wurde, erlischt die
CALC-Taste.
Basierend auf der von Ihnen voreingestellten
Wasserhärte (siehe Punkt 3) sollte die Entkalkung
kurzfristig durchgeführt werden, nachdem die
CALC-Taste aufleuchtet.
• Dosieren Sie die Entkalkerflüssigkeit nach
Herstellerangaben und füllen Sie sie in den
Wassertank. Wir empfehlen die Verwendung
von Melitta
®
Anti Calc Filter Café Machines.
• Betätigen Sie kurz die CALC-Taste , sie beginnt
zu blinken.
• Der Entkalkungsprozess läuft automatisch ab. Um
auch starke Verkalkungen zu entfernen, beträgt die
Dauer des Entkalkungsprozesses 25 Minuten.
• Achtung: Nur durch einen vollständig durchgeführten
Entkalkungsprozess werden sämtliche Kalkrückstän-
de entfernt und die Beleuchtung der CALC-Taste
erlischt. Daher darf der Entkalkungsprozess nicht vor
Ablauf der 25 Minuten abgebrochen werden.
• Nach dem vollständigen Ablauf des
Entkalkungsprozesses erlischt die Beleuchtung der
CALC-Taste. Das Gerät schaltet sich automatisch ab.
• Nach Beendigung des Entkalkungsprozesses müssen
Sie das Gerät zweimal mit der Maximalmenge
Wasser ohne Kaee betreiben, um Entkalkerreste
vollständig zu entfernen.
7. Entsorgungshinweise
• Die mit diesem Symbol gekennzeichneten
Ge räte unterliegen der Europäischen Richtlinie für
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
• Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Ent-
sorgen Sie das Gerät umweltgerecht über geeignete
Sammelsysteme.
• Verpackungsmaterialien sind Rohstoe und
recyclebar. Bitte führen Sie sie in den
Rohstokreislauf zurück.
D E
Содержание
- Selection deluxe p.1
- Melitt p.2
- Matching user manual for your filter coffee maker bedienungsanleitung für ihre filterkaffeemaschine p.2
- Gerät nie ins wasser stellen oder tauchen do not immerse in liquid ne pas immerger dans l eau niet in water onderdompelen p.2
- Website p.2
- Wenn die kanne herunterfällt oder starken stößen ausgesetzt wird könnte der glaskolben zerbrechen trinken sie den in halt nicht mehr da er glassplit ter enthalten könnte p.4
- Vor der ersten kaffeezubereitung p.4
- Thermkanne verwenden sie die kanne nicht in der mikrowelle stellen sie die kanne nicht auf eine heiße herdplatte verwenden sie die kanne nicht zum aufbewahren von milch produkten oder babynahrung es besteht die gefahr von bakteri enwachstum legen sie die gefüllte kanne nicht hin da flüssig keit aus treten könnte hartnäckige verschmutzungen mit melitt p.4
- Selection um beschädigungen des glas kolbens zu vermeiden nutzen sie zum umrühren oder rei nigen bitte keine harten oder scharfkantigen gegenstände z b besteck spülbürsten oder ähnliches und füllen sie keine eiswürfel oder kohlensäurehalti gen flüssigkeiten ein setzen sie den glaskolben kei nen hohen temperaturschwan kungen aus p.4
- Perfect clean accessories reiniger entfernen äußeres gehäuse mit einem weichen feuchten tuch reinigen p.4
- Nur melitt p.4
- Einstellung der wasserhärte p.4
- Reinigungundpflege p.5
- Kaffeezubereitung p.5
- Entsorgungshinweise p.5
- Bedienung der thermkanne p.5
- Only melitt p.7
- Making coffee p.7
- Do not use the pot to store milk products or baby food as bacteria could develop do not lay the pot on its side if it contains liquid as the liquid could leak clean tenacious staining with special cleaner use a soft damp cloth to clean the exterior p.7
- Beforefirstuse p.7
- Set water hardness p.7
- Selection to avoid damaging the glass flask do not use any hard or sharp objects to stir or clean e g cutlery washing up brushes etc and do not use ice cubes or carbonated drinks with the insulated pot do not subject the glass flask to high temperature variations if the pot is dropped or subjected to a heavy impact the glass flask could break do not drink the contents as they could contain shards of glass p.7
- Using the insulated pot p.8
- Notes on disposal p.8
- Cleaning and maintenance p.8
- Verseuse isotherme veuillez ne pas placer la verseuse au micro onde veuillez ne pas placer la verseuse sur une plaque de cuisson chaude veuillez ne pas utiliser la verseuse pour conserver des produits laitiers ou des aliments pour bébés il existe un risque de développement bactérien veuillez ne pas coucher la verseuse pleine car du liquide pourrait en sortir pour éliminer les taches tenaces nous vous recommandons d utiliser les produits de nettoyage melitt p.10
- Uniquement melitt p.10
- Similaires et ne versez pas de glaçons ni de liquide gazeux veuillez ne pas exposer l intérieur de la verseuse à des variations de température élevées si la verseuse chute ou est exposée à des chocs brutaux l intérieur de la verseuse pourrait se briser veuillez ne plus boire le contenu car il pourrait contenir des éclats de verre p.10
- Selection afin d éviter l endommagement de l intérieur de la verseuse veuillez ne pas utiliser d objets durs ou coupants pour remuer ou nettoyer par exemple couverts brosses à vaisselle ou p.10
- Réparations doivent être effectués uniquement par le service client melitt p.10
- Réglage de la dureté de l eau p.10
- Perfect clean nettoyer l extérieur de la verseuse avec un chif fon doux et humide p.10
- Ou par un réparateur agréé p.10
- Avant la première utilisation p.10
- Préparation de café p.11
- Nettoyage et entretien p.11
- Utilisation de la verseuse isotherme p.11
- Traitement des déchets p.11
- Waterhardheid instellen p.13
- Warmhoudkan gebruik de kan niet in de mag netron plaats de kan niet op een hete kookplaat gebruik de kan niet om melk producten of babyvoeding in te bewaren aangezien er gevaar bestaat voor bacteriegroei leg de gevulde kan niet neer want dan kan de vloeistof eruit lopen hardnekkig vuil kan verwijderd worden met melitt p.13
- Voorafgaand aan de ingebruikneming p.13
- Selection gebruik geen harde of scherpe voorwerpen bijv bestek spoel borstels of iets dergelijks om in de kan te roeren of de kan te reinigen en doe geen ijsblokjes of koolzuur houdende dranken in de kan om beschadiging van het glas te voor komen stel de glazen kan niet bloot aan grote temperatuurschommelingen p.13
- Perfect clean accessoires reiniger de buitenzijde kan gereinigd worden met een zachte vochti ge doek p.13
- Of een geautoriseerde reparatieser vice p.13
- Het glas kan breken wanneer de kan valt of sterke schokken te ver werken krijgt drink de inhoud van de kan dan niet meer op aangezien deze glassplinters kan bevatten p.13
- Apparaat spelen het vervangen van het netsnoer en alle andere reparaties mogen slechts uitgevoerd worden door de klantendienst van melitt p.13
- Alleen melitt p.13
- Reiniging en onderhoud p.14
- Koffiebereiding p.14
- Gebruik van de thermoskan p.14
- Afdanking p.14
- Bere più il contenuto perché potrebbe contenere schegge di vetro p.16
- Solo melitt p.16
- Selection per evitare danni al bulbo di ve tro non mescolare o pulire con oggetti duri o con spigoli molto taglienti ad es posate spazzole per lavare i piatti o simili e non introdurre cubetti di ghiaccio né liquidi contenenti anidride carbonica non esporre il bulbo di vetro a estreme oscillazioni di tempera tura se la caraffa cade a terra o subisce forti colpi potrebbe rompersi il bulbo di vetro non p.16
- Prima della preparazione del primo caffè p.16
- Perfect clean accessories pulire le superfici dell apparecchio con un panno soffice inumidito p.16
- O da un officina autorizzata p.16
- Impostazione della durezza dell acqua p.16
- Guite dal servizio di assistenza tecnica melitt p.16
- Caraffa termica non usare la caraffa nel forno microonde non appoggiare la caraffa sul fornello caldo non usare la caraffa per con servare prodotti a base di latte o alimenti per bambini perché potrebbero svilupparsi batteri non mettere la caraffa piena coricata poiché potrebbe fuoriu scire il liquido rimuovere lo sporco ostinato e le macchie con il detergente melitt p.16
- Uso della caraffa termica p.17
- Pulizia e manutenzione p.17
- Preparazione del caffè p.17
- Istruzioni sullo smaltimento p.17
- Preparación del café p.19
- Perfect clean accessories limpie las superficies exteriores con un paño suave húmedo p.19
- Jarra térmica no ponga la jarra en el micro ondas no ponga la jarra sobre una placa de cocina caliente no utilice la jarra para produc tos lácteos o alimentos infanti les ya que podrìan desarrollarse bacterias no apoye lateralmente la jarra llena porque el contenido podrìa salirse elimine la suciedad y las man chas persistentes con el lim piador melitt p.19
- Antes de preparar el primer café p.19
- Solo melitt p.19
- Selection para evitar dañar el cristal de la jarra térmica no use objetos duros o con cantos puntiagudos para remover o para limpiar p ej cubiertos cepillo de fregar platos etc y no ponga cubitos de hielo ni líquidos gaseosos en la jarra evite variaciones de temperatura extremas el interior de cristal podrìa rom perse tras una caìda o al recibir un fuerte impacto no beba el contenido pues podrìa haber trocitos de cristal en el interior p.19
- Programación de la dureza del agua p.19
- Utilización de la jarra térmica p.20
- Limpieza y mantenimiento p.20
- Indicaciones para la eliminación de residuos p.20
- Tilberedning af kaffe p.22
- Sænk aldrig termokanden ned i vand eller rengør den i opvas kemaskinen skyl kanden med varmt vand efter brug melitta perfect clean rengøringspulver kan også anvendes tør kanden af med en fugtig klud udvendigt p.22
- Selection for at undgå skader på glaskolben må der ikke anvendes hårde eller skarpkantede genstande f eks bestik skyllebørster eller lignende til at røre om eller til at rense den og fyld ingen isterninger eller kulsyreholdige væsker ind i den kanden tåler ikke store temperatursvingninger hvis kanden falder ned eller udsættes for kraftige stød kan glaskolben gå i stykker indholdet må så ikke drikkes mere da det kan indeholde glasskår p.22
- Kun melitt p.22
- Indstilling af vandhårdhed p.22
- Før første brug p.22
- Rengøring og pleje p.23
- Brug af termokanden p.23
- Bortskaffelse p.23
- Endast melitt p.25
- Selection för att undvika skador på glashöljet ska inga vassa eller hårda föremål t ex bestick diskborstar och liknande användas vid omrörning eller rengöring fyll inte heller kannan med isbitar eller kolsyrade vätskor utsätt inte kannan för höga temperaturskillnader om kannan välter eller utsätts för kraftiga stötar kan glashöljet gå sönder drick i sådant fall inte upp innehållet eftersom det kan innehålla glassplitter p.25
- Perfect clean accessories cleaner använd en mjuk fuktig trasa för att rengöra utsidan p.25
- Lägg inte en full kanna ner eftersom vätskan kan läcka ut rengör envisa fläckar med melitt p.25
- Kaffetillredning p.25
- Inställning av vattenhårdheten p.25
- Före den första kaffetillredningen p.25
- Rengöring och skötsel p.26
- Avfallshantering p.26
- Att använda termoskannan p.26
- Selection for å unngå skader på glasskol ben må du ikke bruke harde eller skarpkantete gjenstander f eks bestikk oppvaskbørster eller liknende til omrøring eller rengjøring og ikke fyll på isbiter eller kullsyreholdige væsker ikke utsett glasskolben for store temepratursvingninger hvis kannen faller ned eller ut settes for sterke støt kan glas skolben gå i stykker hvis dette skjer må du ikke drikke innhol det det kan inneholde glassbiter p.28
- Ring det er fare for dannelse av bakterier ikke legg kannen ned da kan væsken renne ut fjern fastsittende merker med melitt p.28
- Perfect clean acces sories cleaner bruk en fuktig klut for å rengjø re utsiden p.28
- Kun melitt p.28
- Kaffetilberedning p.28
- Innstilling av vannhardheten p.28
- Før første kaffetilberedning p.28
- Rengjøring og pleie p.29
- Bruk av termokannen p.29
- Avhendingsinstrukser p.29
- Veden kovuuden asettaminen p.31
- Varmista että kotitaloutesi verkkojännite on sama kuin laitteen pohjassa olevassa tyyppikilvessä liitä laite verkkovirtaan tarpeettoman johdon voi säilyttää johtolokerossa kaikkien laitteiden moitteeton toiminta tarkastetaan valmistuksen yhteydessä sen seurauksena laitteeseen on voinut jäädä esim vettä puhdista laite huuhtelemalla se kaksi kertaa maksimaalisella vesimäärällä ilman suodatinpussia ja kahvia laitteessa on eri toimintoja jotka takaavat optimaalisen kahvinautinnon ja mukavan käsittelyn nämä toiminnot kuvataan seuraavassa p.31
- Vain melitt p.31
- Selection jotta lasi ei vahingoitu älä käytä sekoittamiseen tai puhdistukseen kovia tai teräviä esineitä esim aterimia tiskiharjoja tai muuta sellaista äläkä täytä siihen jääkuutioita tai hiilihapollisia nesteitä älä altista lasia suurille lämpötilavaihteluille lasi voi mennä rikki kun kannu tippuu alas tai altistuu koville iskuille älä juo sisältöä enää sillä siinä saattaa olla lasinsiruja p.31
- Perfect clean accessories puhdistusaineella käytä kosteaa pehmeää liinaa ulkopinnan puhdistamiseen p.31
- Melitt p.31
- Kahvin valmistaminen p.31
- Ennen ensimmäistä kahvin valmistusta p.31
- Аппарат предназначен для использования в домашних условиях любое другое применение считается ненадлежащим и может привести к ущербу причиненному людям или вещам мелитт p.32
- Длявашейбезопасности p.32
- Termoskannun käyttö p.32
- Puhdistus ja hoito p.32
- Hävittämisohjeet p.32
- Не несет ответственности за ущерб который возник из за ненадлежащего использования подключайте аппарат только к соответствующе установленной штепсельной розетке с защищенным контактом отключайте пожалуйста аппарат в случае если вы не p.32
- Инструкцияпотехнике безопасности p.32
- Установкажесткостиводы p.34
- Толькоmelitt p.34
- Приготовлениекофе p.34
- Передпервымиспользованием p.34
- Selection для избежания повреждений стеклянной колбы во время перемешивания или очистки не используйте твердые или острые предметы например столовые приборы ершик для мытья посуды и т п и не добавляйте кубики льда или жидкости содержащие углекислоту не подвергайте стеклянную колбу высоким перепадам температуры при падении термокофейника или сильных ударах стеклянная колба может быть повреждена в таких случаях не пейте напитки из кофейника поскольку там могут содержаться осколки стекла p.34
- Очисткаиуход p.35
- Использованиетермокувшина p.35
- Информацияпоутилизации p.35
- Terms of guarantee p.37
- Melitt p.37
- Garantie p.37
- Voor zover dit apparaat werd gekocht bij een door ons op grond van zijn adviescompetentie geautoriseerde handelaar verlenen wij naast de wettelijke garantierechten voor dit apparaat eve neens een fabrikantengarantie tegen de volgende voorwaarden 1 de garantieperiode begint op de dag van verkoop aan de eindafnemer deze bedraagt 24 maanden de aankoopdatum van het apparaat moet door een aankoopbon worden aangetoond het apparaat werd voor huishoudelijk gebruik gefabriceerd en is niet geschikt voor commercieel gebruik door de vervanging van onderdelen of van het apparaat wordt de garantieperiode niet verlengd 2 tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle gebreken aan het apparaat die resulteren uit materiaal of fabricagefouten naar onze keuze door reparatie of vervanging van het apparaat vervangen onderdelen en apparaten worden eigendom van melitta 3 niet onder de garantie vallen gebreken die door onvakkundige aansluiting onvakkundige bediening of reparatiepogingen door niet geautoriseerd p.38
- Garantievoorwaarden p.38
- Garantie melitta p.38
- Términos de garantía p.39
- Garanzia melitt p.39
- Garantivillkor p.40
- Garantibestemmelser p.40
- Melitt p.41
- Garantivilkår p.41
- Гарантийные обязательства p.42
Похожие устройства
-
Melitta Look IV Timer 6708047Инструкция по эксплуатации -
Melitta Look IV Timer 6708054Инструкция по эксплуатации -
Melitta Look IV Selection 6708085Инструкция по эксплуатации -
Melitta Look IV Selection 6708092Инструкция по эксплуатации -
Melitta Easy Top 6729561Инструкция по эксплуатации -
Melitta Look IV de luxe 6708023Инструкция по эксплуатации -
Melitta AromaFreshИнструкция по эксплуатации -
Melitta Look IV 20983Инструкция по эксплуатации -
Melitta Look IV Therm Timer 21264Инструкция по эксплуатации -
Melitta Look IV Therm Basic 21270Инструкция по эксплуатации -
Melitta Enjoy II 21449Инструкция по эксплуатации -
Melitta Enjoy II 21623Инструкция по эксплуатации
Erfahren Sie, wie Sie die Wasserhärte einstellen, Kaffee zubereiten und Ihr Gerät reinigen. Optimieren Sie den Geschmack und die Nutzung mit einfachen Schritten.