Vitek VT-1758 [2/2] Český
![Vitek VT-1758 [2/2] Český](/views2/1449917/page2/bg2.png)
ИССИҚЛИК ВЕНТИЛЯТОРИ
ДИҚҚАТ!
• Иситгични ишлатишдан олдин унинг
қўлланмасин ўқиб чиқиш лозим.
• Тармоқдаги электр кучланиши жиҳозда
кўрсатилган электр кучланишига мос
бўлиши керак.
• Ишлаётган вақтида иссиқлик
вентиляторининг ичидага ҳаво қаттиқ
қизийди. Куйиб қолмаслик учун
чиқаётган иссиқ ҳавони терининг очиқ
жойларига теккизмаслик керак.
• Тез ёнадиган ашёлар (мебал, ёстиқ,
чойшаб, кийим, қоғоз, парда ва
ҳ.к.) билан иссиқлик вентилятори
панжараси оралиғи камида 0.9 м
бўлиши керак. Бундан ташқари
иссиқлик вентиляторининг орқа
томони ва ёни бундай ашёларга яқин
бўлмаслиги керак.
• Ишлаётган иссиқлик вентиляторини
кийим ёки матолар билан ёпиш
таъқиқланади.
• Ишлаётган иссиқлик вентилятори
олдида болалар, ногиронлар бўлганда
ва ишлаётган иссиқлик вентилятори
қаровсиз қолдирилганда айниқса
эҳтиёт бўлиш керак.
• Ишлаётган иссиқлик вентиляторини
шнуридан ушлаб тортиш, илиб қўйиш
ва кўтариш таъқиқланади.
• Жиҳозни тор жойда (шкаф, девор
токчасида қувурларнинг музини
тушириш, ёки музлаши олдини олиш
учун) ишлатиш таъқиқланади.
• Вилкани бузуқ ёки шикастланган
розеткага улаш таъқиқланади.
• Шнурни қаттиқ тортиб иссиқлик
вентиляторига ўраш таъқиқланади,
акс ҳолда шнур узилиши ёки уланган
жойлари шикастланиши мумкин
• Электр шнури шикастланган,
вилка бузуқ бўлса ёки узилиб-
узилиб ишлаганда, қулаб
тушганда ёки шикастланган бўлса
иссиқлик вентиляторини ишлатиш
таъқиқланади. Бундай ҳолларда
электр механик ҳолатини текшириш
ва жиҳозни тузатиш учун устахонага
мурожаат этиш лозим бўлади.
• Иссиқлик вентиляторини хона ичидан
ташқарида ишлатиш таъқиқланади.
• Иссиқлик вентиляторини ваннахона
ва шунга ўхшаш жойларда ишлатманг.
Иссиқлик вентиляторини ваннага
ёки сув солинган бошқа бир идишга
тушиб кетиши мумкин бўлган жойларда
ишлатиш таъқиқланади. Агар иссиқлик
вентиляторига сув тушган бўлса , ток
урмаслиги учун, унга қўл теккизишдан
олдин иссиқлик вентиляторини токдан
узиб олинг.
• Электр шнурини гилам, полослар ва
шунга ўхшаш бошқа ашёлар билан
ёпиб қўйиш таъқиқланади. Электр
шнур одамлар юрадиган жойдан
четроқдан ўтиши ва ташқи таъсирга
чалинмаслиги керак.
• Ёнғин чиқмаслиги учун ҳаво кирадиган
ва чиқадиган тирқишлар ёпиб
қўйилмаслиги керак.
• Ҳаво тирқишлари беркилиб
қолмаслиги учун иссиқлик
вентиляторини юмшоқ жойларга
(масалан кроватга) қўйиш
таъқиқланади.
• Иссиқлик вентиляторининг ичида
иссиқ иситиш элементлари бўлади.
Шунинг учун уни бензин, бўёқ ёки
тез ёнадиган бошқа суюқликларнинг
олдида ишлатиш таъқиқланади.
• Ухлаётганда иссиқлик вентиляторини
ишлатиб қўйиш таъқиқланади.
• Электр тармоғига ортиқча куч
тушмаслиги ва автомат сақлаш
мосламаси ишлаб кетмаслиги учун
иссиқлик вентилятори уланган
розеткага электр қувватини кўп
ишлатадиган бошқа жиҳозлар
уланмаслигига аҳамият беринг.
• Ишлатилмаётган иссиқлик
вентиляторини токдан узиб қўйинг.
• Иссиқлик вентиляторини фақат мазкур
қўлланмага мувофиқ ишлатинг акс
ҳолда ёнғин чиқиши, ток уриши ёки
инсонлар шикастланиши мумкин.
УШБУ ҚЎЛЛАНМАНИ САҚЛАБ ОЛИБ
ҚЎЙИНГ
Ишлатиш қоидалари
• Ушбу жиҳоз ҳаво кириш тирқишлари
беркилмайдиган текис ва мустаҳкам
жойда, масалан, пол устида
ишлатишга мўлжалланган
• Иссиқлик вентиляторини тез
ёнадиган материаллар олдида,
намлиги юқори бўлган жойларда ва
бензин, бўёқ каби учувчан ашёлар
сақланадиган ва ишлатиладиган жойда
ишлатилмаслиги керак.
ДИҚҚАТ: иссиқлик вентилятори
уланган розеткага электр қувватини
кўп ишлатадиган бошқа жиҳозлар
уланмаслигига аҳамият беринг.
• Электр вилкасини розеткага уланг.
• Ишлаш режими тугмасини керакли
ҳолатга келтиринг:
- fan – фақат вентилятор;
- low (паст ҳароратда иситади) – кичик
хоналарда ишлатишга яхши;
- high (юқори ҳароратда иситади) –катта
хоналарда ишлатилади.
• Термостат бошқаргичини (агар мавжуд
бўлса) соат мили бўйлаб максимал
ҳолатига қадар буринг. Ҳарорат
керакли даражага етганда, иссиқлик
вентилятори ўчгунга қадар термостат
бошқаргичини соат милига тескари
айлантиринг.
Шундан сўнг иссиқлик вентилятори
танланган хона ҳароратини сақлаб ўзи
ишлаб ва ўчиб туради.
Хонани шамоллатиш учун иш
режимини fan – фақат вентилятор
ҳолатига қўйинг. Термостат
бошқаргичини соат мили бўйлаб
максимал ҳолатга келтиринг. Ушбу
ҳолатда хона иситилмайди.
• Ишлатиб бўлгандан сўнг иш режимини
ўзгартиргични “off” (ўчирилган)
ҳолатига келтиринг ва вилкасини
розеткадан олиб қўйинг.
Фавқулодда ҳолатда ўзи ўчиш
функцияси
• Иссиқлик вентиляторида фавқулодда
ҳолатларда ўзи ўчадиган функцияси
мавжуд. Агар жиҳоз қизиб кетса
иссиқлик сақлагич воситаси ишга
тушади. Бундай ҳолатларда иситиш
режими ўзгартиргични “off” (ўчирилган)
ҳолатига қўйинг. Ортка ва олдинга
панжаралар очиқ ва ҳаво йўли
тўсилиб қолмаганини текшириб кўринг.
Вилкани розеткада олиб таҳминан 20
дақиқа совутинг ва шундан сўнгина
уни яна электрга уланг. Жиҳозни
электр тармоғига уланг ва яна хона
ҳароратини белгиланг. Агар иссиқлик
вентилятори ишламаси у шикастланган
бўлади. Бундай ҳолатларда уни
таъмирлатиш учун устахонага
мурожаат қилиш лозим бўлади.
• Power чироғи фақат жиҳоз ишлаётган
ёниб туради.
Эсингизда бўлсин: ишлаётганда иссиқлик
вентилятордан кучли қизиган ҳаво
чиқади. Куйиб қолмаслик учун чиқаётган
қизиган ҳаво терининг очиқ жойларига
тегмаслиги керак.
Тозалаш ва қараш
• Иссиқлик вентиляторини тозалашдан
олдин иш режимини гартригични ОҒҒ
(ўчирилган) ҳолатига келтиринг ва
вилкани розеткадан суғуриб олинг.
• Ҳеч қачон тозалаш учун ювиш
суюқликлари ёки эритувчиларни
ишлатманг. Жиҳознинг ташқарисини
қуруқ мато билан артинг.
• Ишлатиб бўлгач ҳар сафар иссиқлик
вентиляторини артиш тавсия этилади.
Электр шнурга ўткиш ашёларни
теккизиш таъқиқланади.
• Иссиқлик вентилятори кейинчалик
яна қўйилганда унинг техник ҳолати
ва токка уланиш шнури иъоляцияси
ҳолати текшириб кўрилади.
• Электр токи урмаслиги учун унинг
ичига сув туширманг
ДИҚҚАТ: олиб юриладиган электр
иссиқлик вентиляторлари хонани
қўшимча иситиш учун мўлжалланган.
Улар асосий иситиш воситида сифатида
фойдаланишга мўлжалланмаган.
Texnik xususiyatlari
Ta’minotning kuchlanishi:
220-240 V ~ 50 Hz
Quvvati: 1000/1500 W
Ишлаб чиқарувчи жиҳоз хусусиятларини
олдиндан маълум қилмасдан
ўзгартириш ҳуқуқини сақлаб қолади.
Жиҳознинг ишлаш - 5 йилдан
Кафолат шартлари
Ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида
худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид
қилинган компанияга мурожаат қилинг.
Касса чеки ёки харидни тасдиқловчи
бошқа бир молиявий ҳужжат кафолат
хизматини бериш шарти ҳисобланади.
Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC
Кўрсатмаси асосида
белгиланган ва Қувват
кучини белгилаш Қонунида
(73/23 ЕЭС) айтилган ЯХС
талабларига мувофиқ келади.
ЎЗБЕК
10
КЕРАМІЧНЫ ЦЕПЛАВЕНТЫЛЯТАР
Апісанне цеплавентылятара
1. Пярэдняя рашотка
2. Індыкатар работы power
3. Пераключальнік рэжымаў работы:
- (
)- адключэнне цеплавентылятара;
- (
)- толькі вентылятар;
- (
) - (нізкі ўзровень нагрэва) - для невялікіх
памашканняў;
- (
)- (высокий ўзровень нагрэва) - для
вялізных памашканняў.
4. Ручка для пераноскі
5. Задняя рашотка (паветразаборная)
6. Фільтр
7. Шнур сілкавання
УВАГА!
• Перад уключэннем абагравальніка трэба
вывучыць інструкцыю.
• Напруджанне ў электрычнай сеткі павінна
адпавядаць напруджанню, указанаму на
інфармацыйнай таблічке ўстройства.
• У працэсе работы цеплавентылятара
выходзіць моцна нагрэтае паветра. Каб
пазбегнуць апёкаў не дапускайце пападання
выходзячага гарачага паветра на адкрытыя
часткі скуры.
• Адлегласць паміж лёгкімі на загаранне
матэрыяламі (мэбляй, падушкамі,
пасцельнай бялізнай, паперай, адзежай,
шторамі і т.п.) і рашоткай цеплавентылятара
павінна састаўляць як мінімум 0,9 м. Акрамя
таго, не трэба размяшчаць цеплавентылятар
такім чынам, каб яго задняя сценка і бакавыя
часткі неабходна пабліз гэтых матэрыялаў.
• Забараняецца накрываць цеплавентылятар
прадметамі адзёжы ці тканевымі матэрыяламі
ў час яго работы.
• Асобных мер прадасцярогі трыба трымацца
ў тых выніках, калі цеплавентылятар
выкарыстоўваецца дзецьмі ці людзьмі з
абмежаванымі магчымасцямі, ці побач з імі,
ці калі цеплавентылятар астаўлен уключаным
без догляда.
• Забараняецца перамяшчаць, падвешваць,
перанасіць устройванне за электрычны
шнур.
• Забараняецца выкарыстоўваць устройванне
ў абмежаваным прасторы (напрыклад,
у ўстроеных шафах ці ў нішах сцен - для
размарожвання труб ці з мэтай прадухілення
іх замярзання).
• Забараняецца ўстаўляць вілку ў няспраўныя
ці зношаныя разеткі.
• Забараняецца з намаганнем абмотваць
электрычны шнур вакол цеплавентылятара,
гэта можа прывесці к абрыву шнура ці к
парушенню яго спалучэння.
• Забараняецца ўключаць цеплавентылятар,
калі пашкоджан электрычны шнур
ці няспраўна сеткавая вілка, ці калі
цеплавентылятар працуе са збоямі,
падаў ці пашкоджан. У гэтым выніку трэба
звяртацца ў сэрвісны цэнтр для праверкі,
электрамеханічнай рэгуліроўкі і рамонта
ўстройства.
• Забараняецца выкарыстоўваць
цеплавентылятар ўне памяшканняў.
• Не выкарыстоўвайце цеплавентылятар у
ванных комнатах ці падобных памяшканнях.
Забараняецца размяшчаць цеплавентылятар
на паверхнях, з якіх ён можа ўпасць ў ванну ці
ў іншую ёмістасць з вадой. Калі на
цеплавентылятар попадае вільгаць, да таго як
дакрануцца да яго, яго патрэбна адключаць
ад электрычнай сеткі каб пазбегнуць рызыка
паражэння токам.
• Не трэба накрываць электрычны шнур
дыванкамі, дывановымі дарожкамі і т.п.
Праложаны электрычны шнур павінен
знаходзіцца ў старонцы ад маршрута руха
людзей і не павінен падвяргацца знешнім
уздзеянням.
• Забараняецца ўстаўляць іншыя прадметы ў
рашоткі цеплавентылятара, каб пазбегнуць
паражэння токам, пажара ці пашкоджання
ўстройства.
• Каб пазбегнуць пажара неабходна сачыць,
каб не былі заблакіраваны ўваходныя і
выходныя адтуліны паветры.
• Забараняецца размяшчаць цеплавентылятар
на мягкіх паверхнях (напрыклад, на краваці)
каб пазбегнуць блокіроўкі паветраных
адтулін устройванне.
• Унутры корпуса цеплавентылятара
маецца гарачы награвальны элемент, таму
забараняецца выкарыстоўваць устройванне
ў месцах прымянення і захавання бензіна,
фарбаў ці лёгкіх на загаранне вадкасцей.
• Не трэба астаўляць цеплавентылятар
уключонным на час сна.
• Каб пазбегнуць перагрузкі ў электрычнай
сетке ці дзейнічанне сеткавага аўтаматычнага
прэдахраняльніка сачыце, каб к розетке, у
якую ўключан дадзены цеплавентылятар,
не падключалісь іншыя электрапрыборы з
вялікай магутнасцю спажывання.
• Не забывайце адключаць цеплавентылятар
ад электрычнай сеткі, калі ён не
выкарыстоўваецца.
• Трэба прымяняць цеплавентылятар толькі
ў адпаведнасці з сучаснай інструкцыяй, бо
гэта можа прывесці к узнікненню пажара,
параженню электрычным токам ці к
траўмам.
Выкарыстоўванне
• Дадзенае ўстройства прызначана для работы
на плоскай і ўстойлівай паверхні, напрыклад
на падлоге, на паверхні стала, на полке ці ў
іншых месцах, дзе не будуць заблакіраваны
паветраныя адтуліны цеплавентылятар.
Не выкарыстоўвайце прыбор пабліз лёгкіх на
вазгаранне матэрыялаў, у месцах з павышанай
вільготнасцю, а так сама ў месцах прымянення
ці захавання бензіна, фарбаў ці іншых лятучых
вадкасцей.
Увага: Сачыце за тым, каб да разеткі, у
якую ўключаны дадзены цеплавентылятар,
не падключаліся іншыя электрапрыборы з
большай магутнасцю сілкавання.
• Уключыце сеткавую вілку ў разетку.
• Устанавіце пераключальнік рэжымаў работы
(3) у неабходнае становішча:
- (
) - толькі вентылятар;
- (
) (нізкі ўзровень нагрэва) - для невялікіх
памяшканняў - 1000 Вт;
- (
) (высокі ўзровень нагрэва) - для вялікіх
памяшканняў - 1500 Вт.
• Для вентыляцыі памяшкання ўстанавіце
пераключальнік рэжымаў работы (3) у
становішча (
) (“толькі вентылятар”).
У дадзеным рэжыме работы абагрэў
памяшкання не ажыццяўляецца.
• Па заканчэнні работы устанавіце
пераключальнік рэжымаў работы (3) у
становішча
(
) (выключана) і вымце сеткавую вілку з
разеткі.
Функцыя аўтаматычнага аварыйнага
адключэння
• Цеплавентылятар аснашчаны функцыяй
аўтаматычнага аварыйнага адключэння.
Калі прыбор пачне перагравацца, то зработае
аўтаматычны тэрмаперасцерагальнік.
У гэтым выпадку адразу ж устанавіце
пераключальнік рэжымаў работы (3) у
становішча (
) (выключана). Упэўніцеся,
што задняя і пярэдняя рашоткі свабодны
і ништо не перашкаджае потоку паветра.
Вымце сеткавую вілку з разеткі, дайце
цеплавентылятару ахаладзіцца на працягу
прыблізна 20 хвілін, перж чым уключыць яго
зноў. Падключыце прыбор да электрычнай
сеткі, устанавіце зноў сцепень нагрэва
памяшкання. Калі прыбор не ўключаецца,
гэта можа азначаць, што ў цеплавентылятары
маюцца пашкоджанні.
У гэтым выпадку неабходна звярнуцца
ў сэрвісны цэнтр для рамонта
цеплавентылятара.
• Індыкатар работы power загараецца толькі
тады, калі прыбор уключаны і працуе.
Звярніце ўвагу: У працэсе работы
цеплавентылятара выходзіць моцна нагрэтае
паветра. Каб пазбегнуць апёкаў не дапускайце
пападання выходзячага гарачага паветра на
адчыненыя ўчасткі скуры.
Догляд і тэхнічнае абслугоўванне
• Перад чысткай цеплавентылятара
прапануецца ўстанавіць пераключальнік
рэжымаў работы (3) у становішча (
) (выключана) і вынуць сеткавую вілку з
разеткі.
• Ніколі не выкарыстоўвайце для чысткі
ўстройвання мыючыя сродкі ці растваральнікі
(ацэтон). Працірайце ўстройванне знадворку
сухой тканінай.
• Дадзеная мадэль цеплавентылятара
снашчана здымным фільтрам. Для чысткі
фільтра можна выкарыстоўваць пыласос
з адпаведнай насадкай (не здымаючы
рашоткі).
Для мыцця фільтра:
- Адчыніце заднюю рашотку (5).
- Дастаньце фільтр (6), прамыйце і прасушыце
яго.
- Устанавіце фільтр на месца.
- Зачыніце рашотку выхаднога фільтра.
• Рэкамендуецца праціраць цеплавентылятар,
і чысціць фільтр пасля кожнага
выкарыстоўвання. Па заканчэнні работы
змясціце цеплавентылятар у ўпакоўку і
ўпэўніцеся на захоўванне ў сухое месца. Не
дапускайце касання электрычнага шнура
вострых прадметаў.
• Перад наступным уключэннем
цеплавентылятара неабходна праверыць
яго тэхнічны стан і стан ізаляцыі сеткавага
шнура.
• Не дапускайце пападання вады ва ўнутраную
частку цеплавентылятара каб пазбегнуць
рызыкі паражэння электрычным токам.
УВАГА: Пераносныя электрычныя
цеплавентылятары празначаны для
дадатковага абагрэва памяшканняў. Яны
не разлічаны на работу ў якасці асноўных
абагравальных прыбораў.
Спецыфікацыя
Напружанне сілкавання: 220-240 В ~ 50 Гц
Магутнасць: 1000/1500 Вт
Плошча абагрэва да 15 кв.м
Вытворца пакiдае за сабой права змяняць
характарыстыкi прыбораў без папярэдняга
паведамлення.
Тэрмін службы прыбора - 5 гады
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага
абслугоўвання могут быць атрыманы у таго
дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры
звароце за гарантыйным абслугоўваннем
абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая
альбо квітанцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае
патрабаванням ЕМС, якiя
выказаны ў дырэктыве ЕС 89/336/
ЕЕС, i палажэнням закона аб
прытрымлiваннi напружання (73/23
EC)
БЕЛАРУСКI
9
КЕРАМІЧНИЙ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР
Опис тепловентилятора
1. Передня решітка
2. Індикатор роботи power
3. Перемикач режимів роботи:
- ( )- відключення тепловентилятора;
- ( )- тільки вентилятор;
- (
) - (низький рівень нагрівання) - для
невеликих приміщень;
- ( )- (високий рівень нагрівання) - для
великих приміщеннь.
4. Ручка для перенесення
5. Задня решітка (вхідна)
6. Фільтр
7. Шнур живлення
УВАГА!
• Перед увімкненням обігрівача слід вивчити
інструкцію.
• Напруга в електричній мережі повинна
відповідати напрузі, вказаній на
інформаційній табличці пристрою.
• В процесі роботи тепловентилятора
виходить сильно нагріте повітря. Задля
уникнення опіків не допускайте попадання
гарячого повітря, що виходить, на відкриті
ділянки шкіри.
• Відстань між легкозаймистими матеріалами
(меблями, подушками, постільною
білизною, папером, одягом, гардинами
і т.п.) та решіткою тепловентилятора
повинна складати щонайменше 0,9
м. Крім того, не слід розташовувати
тепловентилятор таким чином, щоб його
задня стінка і бокові частини знаходились
поблизу цих матеріалів.
• Забороняється накривати тепловентилятор
предметами одягу або тканинними
матеріалами під час його роботи.
• Особливих заходів безпеки слід
дотримуватись у тих випадках, коли
тепловентилятор використовується дітьми
чи інвалідами, або поряд з ними, або ж коли
тепловентилятор залишений увімкненим
без нагляду.
• Забороняється пересувати, підвішувати,
переносити пристрій за мережевий
електричний шнур.
• Забороняється використовувати пристрій
в обмеженому просторі (наприклад,
у вбудованих шафах або в нішах стін
- для розморожування труб чи з метою
запобігання їх замерзанню).
• Забороняється вставляти вилку в несправні
або зношені розетки.
• Забороняється із зусиллям обмотувати
електрошнур навколо тепловентилятора,
бо він може порватися або в ньому
порушиться з’єднання.
• Забороняється вмикати тепловентилятор,
якщо пошкоджений електрошнур або
несправна мережева вилка, або ж якщо
тепловентилятор працює зі збоями,
падав або пошкоджений. У цьому разі
слід звернутися до сервісного центру
для перевірки, електромеханічного
регулювання і ремонту пристрою.
• Забороняється використовувати
тепловентилятор поза приміщенням.
• Не використовуйте тепловентилятор у
ванних кімнатах або схожих приміщеннях.
Забороняється ставити тепловентилятор
на поверхнях, з яких він може впасти у
ванну або в іншу ємність, наповнену водою.
Якщо на тепловентилятор попадає волога,
перш ніж доторкнутися до нього, його слід
відключити від електричної мережі задля
уникнення ризику ураження струмом.
• Не слід накривати електричний шнур
килимцями, килимовими доріжками і т.п.
Прокладений електричний шнур повинен
знаходитися в стороні від маршруту
руху людей і не повинен піддаватись
зовнішньому впливу.
• Забороняється вставляти сторонні
предмети в решітки тепловентилятора,
щоб уникнути ураження струмом, пожежі
або пошкодження пристрою.
• Задля уникнення пожежі слідкуйте за тим,
щоб не були заблоковані вхідні і вихідні
повітряні отвори.
• Забороняється розташовувати
тепловентилятор на м’яких поверхнях
(наприклад, на ліжку) задля уникнення
блокування повітряних отворів пристрою.
• Всередині корпусу тепловентилятора
є гарячий нагрівальний елемент, тому
забороняється використовувати пристрій у
місцях застосування і зберігання бензину,
фарб або легкозаймистих рідин.
• Не слід залишати тепловентилятор
увімкненим на час сну.
• Задля уникнення перевантаження в
електричній мережі або спрацьовування
мережевого автоматичного запобіжники
слідкуйте, щоб до розетки, в яку увімкнений
даний тепловентилятор, не підключались
інші електроприлади з великою потужністю
споживання.
• Не забувайте відключати вентилятор
від електромережі, якщо він не
використовується.
• Слід застосовувати тепловентилятор тільки
відповідно до даної інструкції, інакше це
може призвести до виникнення пожежі,
ураження електричним струмом або до
травмування.
Використання
• Даний пристрій призначений для роботи
на плоскій і стійкій поверхні, наприклад
на підлозі, на поверхні столу, на полиці чи
в інших місцях, де не будуть заблоковані
повітряні отвори тепловентилятора.
Не використовуйте прилад поблизу
легкозаймистих матеріалів, у місцях з
підвищеною вологістю, а також у місцях
застосування або зберігання бензину, фарб
чи інших летких рідин.
УВАГА: Слідкуйте за тим, щоб до розетки, в
яку увімкнений даний тепловентилятор, не
підключались інші електроприлади з великою
споживчою потужністю.
• Увімкніть мережеву вилку в розетку.
• Встановіть перемикач режимів роботи (3) в
необхідне положення:
- (
) - тільки вентилятор;
- (
) (низький рівень нагрівання) - для
невеликих приміщень - 1000 Вт;
- (
) (високий рівень нагрівання) - для
великих приміщень - 1500 Вт.
• Для вентиляції приміщення встановіть
перемикач режимів роботи (3) в положення
(
) (“только вентилятор”). В даному
режимі роботи обігрів приміщення не
здійснюється.
• Після закінчення роботи встановіть
перемикач режимів роботи (3) в положення
(
) (вимкнено) і вийміть мережеву вилку з
розетки.
Функція автоматичного аварійного
відключення
• Тепловентилятор оснащено функцією
автоматичного аварійного відключення.
Якщо прилад почне перегріватись, то
спрацює автоматичний термозапобіжник.
У цьому випадку негайно встановіть
перемикач режимів роботи (3) в положення
( ) (вимкнено). Переконайтесь, що задня і
передня решітки вільні і ніщо не заважає
потоку повітря. Вийміть мережеву вилку
з розетки, дайте тепловентилятору
охолонути протягом приблизно 20
хвилин, перш ніж увімкнути його знову.
Підключіть прилад до електричної мережі,
встановіть заново ступінь нагрівання
приміщення. Якщо прилад не вмикається,
це може означати, що в тепловентиляторі
є пошкодження.
У цьому випадку необхідно звернутися
до авторизованого сервісного центру для
ремонту тепловентилятора.
• Індикатор роботи power загоряється тільки
тоді, коли прилад увімкнений і працює.
Зверніть увагу: В процесі роботи
тепловентилятора виходить сильно нагріте
повітря. Задля уникнення опіків не допускайте
попадання гарячого повітря на відкриті
ділянки шкіри.
Догляд і технічне обслуговування
• Перед чищенням тепловентилятора слід
встановити перемикач режимів роботи
(3) в положення (
) (вимкнено) і вийняти
мережеву вилку з розетки.
• Ніколи не використовуйте для чищення
пристрою миючі рідини або розчинники
(ацетон). Протирайте пристрій зовні сухою
тканиною .
• Дана модель тепловентилятора оснащена
знімним фільтром. Для чищення фільтра
можна скористатися пилососом з
відповідною насадкою (не знімаючи
решітки).
Для миття фільтра:
- Відкрийте задню решітку (5).
- Вийміть фільтр (6), промийте і просушіть
його.
- Встановіть фільтр на місце.
- Закрийте решітку вихідного фільтра.
• Рекомендується протирати
тепловентилятор, і чистити фільтр після
кожного використання. Після закінчення
роботи помістіть тепловентилятор в
упаковку і приберіть на зберігання в сухе
місце. Не допускайте дотику електричного
шнура до гострих предметів.
• Перед наступним вмиканням
тепловентилятора слід перевірити його
технічний стан і стан ізоляції мережевого
шнура.
• Не допускайте попадання води у внутрішню
частину тепловентилятора задля уникнення
ризику ураження електричним струмом.
УВАГА: Переносні електричні
тепловентилятори призначені для
додаткового обігріву приміщень. Вони не
розраховані на роботу як основні обігрівальні
прилади.
Специфікація
Напруга живлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Потужність: 1000/1500 Вт
Площа обігріву до 15 кв.м
Виробник залишає за собою право змінювати
характеристики приладів без попереднього
повідомлення.
Термін служби приладу - 5 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати
в дилера, що продав дану апаратуру. При
пред’явленні будь-якої претензії протягом
терміну дії даної гарантії варто пред’явити
чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам
до електромагнітної сумісності,
що пред’являються директивою
89/336/ЄЕС Ради Європи й
розпорядженням 73/23 ЄЕС по
низьковольтних апаратурах.
УКРАЇНЬСКИЙ
8
KERAMICKÝ TEPLOVENTILÁTOR
Popis teploventilátoru
1. Přední mřížka
2. Indikátor provozu power
3. Přepínač režimů práce:
- (
)- vypnutí teploventilátoru;
- ( )- pouze ventilátor;
- (
) - (nízká úroveň ohřevu) – používá se
v menších prostorech;
- (
)- (vysoká úroveň ohřevu) – používá se
ve větších prostorech.
4. Rukojeť pro přenášení
5. Zadní mřížka (ventilační)
6. Filtr
7. Napájecí kabel
POZOR!
• Před zapnutím teploventilátoru si pozorně
přečtěte tento návod.
• Napětí v zásuvce musí odpovídat napětí,
uvedeném v informační tabulce na pří-
stroji.
• V průběhu práce z přístroje vychází silně
ohřátý vzduch. Nedopouštějte kontakt
horkého vzduchu s kůží, předejdete tak
možnému vzniku popálenin.
• Vzdálenost mezi lehce vznětlivými mate-
riály (nábytek, polštáře, povlečení, papír,
oblečení, závěsy atd.) a mřížkou teplo-
ventilátoru musí být minimálně 0,9 m.
Zadní stěna přístroje a také jeho bokové
části se nesmí nacházet v blízkosti těchto
materiálů.
• Je zakázáno zakrývat teploventilátor šat-
stvem nebo jinými tkáněmi, pokud ho
používáte.
• Obvzláště opatrní buďte, pokud teplo-
ventilátor používají děti nebo invalidé a
také, pokud se přístroj nachází v jejich
blízkosti. Nenechávejte pracující přístroj
bez dozoru.
• Je zakázáno přesunovat, zavěšovat a pře-
nášet přístroj za napájecí kabel.
• Je zakázáno používat přístroj ve stísně-
ném prostoru (například ve skříních nebo
ve škvírách zdí – k rozmrazování trub nebo
k předejdení jejich zamrzání).
• Je zakázáno zapínat vidlici napájecího
kabelu do rozbitých nebo starých zásu-
vek.
• Je zakázáno těsně namotávat napájecí
kabel okolo teploventilátoru, může to vést
k roztrhnutí kabelu nebo jeho poškození.
• Je zakázáno zapínat teploventilátor,
pokud je poškozen napájecí kabel nebo
jeho vidlice, nebo pokud přístroj pracuje
s poruchami, upadl nebo je poškozen.
V takovém případě se obraťte na autori-
zované servisní středisko ke kontrole sta-
vu přístroje, elektromechanické regulace
a opravě přístroje.
• Je zakázáno používat teploventilátor ven-
ku.
• Nepoužívejte teploventilátor v koupelnách
nebo jiných podobných místnostech. Je
zakázáno umísťovat teploventilátor v mís-
tech, ze kterých hrozí jeho pád do vany,
nebo do jiných nádob s vodou. Pokud se
na teploventilátor dostala vláha, předtím,
než se ho dotknete, ho vypněte ze zásuv-
ky, předejdete tam možnosti vzniku úrazu
elektickým proudem.
• Nezakrývejte napájecí kabel koberci,
dekorativními koberečkami atd. Napájecí
kabel musí ležet mimo místa, kde často
procházejí lidé a nesmí být vystavován
vnějším vlivům.
• Je zakázáno strkat cizorodé předměty do
mřížek teploventilátoru, předejdete tam
možnosti vzniku úrazu elektrickým prou-
dem, požáru nebo poškození přístroje.
• Dbejte na to, aby nebyly zablokovány
vstupní a výstupní otvory vzduchu, přede-
jdete tak možnosti vzniku požáru.
• Je zakázáno umísťovat teploventilátor na
měkkých plochách (například na posteli),
předejdete tak zablokování ventilačních
otvorů přístroje.
• Uvnitř teploventilátoru se nachází hor-
ký ohřívací element, proto je zakázáno
používat přístroj v místech, kde se použí-
vá nebo skladuje benzín, barvy nebo leh-
ce vznětlivé kapaliny.
• Vypínejte přístroj, pokud se chystáte ke
spánku.
• Nezapínejte do zásuvky, do které je
zapnutý teploventilátor jiné elektrické pří-
stoje s velkou spotřebou energie, může
se přetížit síť a dojít k automatickému
vypnutí pojistek.
• Vypínejte přístroj ze zásuvky, pokud ho
nepoužíváte.
• Používejte přístroj pouze v souladu s tímto
návodem, předejdete tak možnosti vzniku
požáru, úrazu elektrickým proudem nebo
jinému úrazu.
Používání
• Tento přístroj je určen k práci na rovné a
hladké ploše, například na podlaze, na
stole, na poličce,t. j. tam, kde nebudou
zablokovány jeho ventilační otvory.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých
látek, v místech se zvýšenou vlažností a také
tam, kde se používá nebo skladuje benzín,
barvy nebo jiné vznětlivé kapaliny.
POZOR: Nezapínejte do zásuvky, ve které
je zapnutý teploventilátor jiné elektrické pří-
stroje s velkou spotřebou el. energie.
• Zapněte vidlici napájecího kabelu do
zásuvky.
• Přepněte přepínač režimů práce (3) do
potřebné pozice:
- (
) – pouze ventiloátor;
- ( ) (nízká úroveň ohřevu) - používá se
v menších prostorech - 1000 W;
- (
) (vysoká úroveň ohřevu ) - používá se
ve větších prostorech - 1500 W.
• K provětrání prostoru nastavte přepínač
režimů práce (3) do položení (
) (“pouze
ventilátor”). V takovém režimu práce se
ohřev prostoru neprovádí.
• Po skončení práce nastavte přepínač
režimů práce (3) do položení (
) (vypnu-
to) a vyndejte vidlici napájecího kabelu ze
zásuvky.
Funkce automatického havarijního
vypnutí
• Teploventilátor je vybaven funkcí automa-
tického havarijního vypnutí.
Pokud se přístroj začne přehřívat, auto-
maticky se zapne termopojistka. V tako-
vém případě urychleně nastavte přepínač
režimů práce (3) do položení ( ) (vypnu-
to). Ujistěte se, že zadní a přední mřížky
jsou volné a nic nebrání proudění vzdu-
chu. Vyndejte vidlici napájecího kabelu
ze zásuvky, počkejte zhruba 20 minut,
než se ventilátor ochladí, před tím, než ho
znovu zapnete. Zapněte přístroj do zásuv-
ky, nastavte opětovně úroveň ohřevu pro-
storu. Pokud se přístroj nezapíná, může
to znamenat, že je poškozen. V takovém
případě je nutné se obrátit na servisní
středisko k opravě teploventilátoru.
• Indikátor provozu power se zapíná pouze
tehdy, pokud je přístroj zapnutý a v provo-
zu.
Všimněte si: V průběhu práce teploventi-
látoru z něho vychází silně ohřátý vzduch.
Nevystavujte neoblečené části těla proudu
vycházejícího horkého vzduchu, může způ-
sobit popáleniny.
Údržba a obsluha
• Před čištěním teploventilátoru je potřeba
nastavit přepínač práce (3) do pozice
(
) (vypnuto) a vytáhnou napájecí kabel
ze zásuvky.
• Nikdy nepoužívejte k čištění přístroje
mycí prostředky nebo ředidla (aceton).
Protírejte povrch přístroje suchou látkou.
• Tento model teploventilátoru je vybaven
sundávacím filtrem. K čištění filtru je mož-
né použít vysavač s potřebnou násadkou
(bez sundání mřížky).
K mytí filtru:
- Otevřete zadní mřížku (5).
- Vyndejte filtr (6), promyjte a vysušte ho.
- Vraťte ho zpátky na místo.
- Zavřete mřížku výstupního filtru.
• Doporučujeme protírat teploventilátor a
čistit filtr po každém použití. Po skončení
práce složte teploventilátor do krabice a
uschovejte v suchém místě. Dbejte na to,
aby se napájecí kabel nedotýkal ostrých
předmětů.
• Před dalším zapnutím teploventilátoru
zkontrolujte jeho technický stav a stav
izolace napájecího kabelu.
• Dbejte na to, aby se do vnitřní části tep-
loventiláru nedostávala voda, předejdete
tak možnosti vzniku úrazu elektrickým
proudem.
POZOR: Přenosné elektrické teploventilá-
tory jsou určeny k doplňujícímu ohřevu pro-
storů. Nejsou určeny jako hlavní zdroj tepla.
Specifikace
Napětí napájení: 220-240 V ~ 50 Hz
Příkon: 1000/1500 W
Plocha ohřevu do 15 čtverečních metrů
Výrobce si vyhrazuje právo změnit charak-
teristiku přístrojů bez předchozího upozor-
nění.
Životnost přístroje - 5 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne
prodejce přístroje. Při uplatňování náro-
ků během záruční lhůty je třeba předložit
doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá
požadavkům na elektromagne-
tickou kompatibilitu, stanove-
ným direktivou 89/336/EEC a
předpisem 73/23/EEC Evropské
komise o nízkonapěťových pří-
strojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial
number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie
reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu,
dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a
asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний
номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату
виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в
червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида
кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб
чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн
ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.
1758.indd 21758.indd 2 19.03.2010 15:41:5719.03.2010 15:41:57
Содержание
- Acest produs corespunde cerinţelor emc întocmite în conformitate cu directiva 89 336 eec i directiva cu privire la electrosecuritate joasă tensiune 73 23 eec 1
- Aeroterma 1
- Atentie acest aparat trebuie folosit pentru incalzirea suplimentara a inca perilor nu este proiectat pentru a fi utilizat ca aparat de incalzire de baza 1
- Atentie cititi aceste instructiuni inainte de a utiliza aeroterma parametrii sursei de curent electric trebuie sa corespunda cu datele teh nice ale aparatului pentru a preveni arsuri evitati con tactul aerului incalzit din aeroterma cu zonele deschise ale pielei amplasati aparatul astfel incit distan ta minima dintre apart si materiale usor infl amabile mobila perne hir tie haine etc sa fi e de 0 9 m nu acoperiti aparatul cind este in functiune supravegheati atent aparatul cind este utilizat de catre copii sau in valizi nu lasati fara supraveghere aparatul in functiune nu miscati aparatul tragind de cordo nul electric nu l agatati de cordon nu folositi aparatul in spatii limitate de exemplu in dulap nu conectati aparatul la priza defec ta nu fortati cablul de alimentare cind il ifasurati in jurul aparatului puteti deteriora cablul nu folositi aeroterma daca fi sa ca blu de alimentare sau aparatul este deteriorat pentru reparatii mergeti la un centru service autorizat nu l folositi la exte 1
- Atentie verifi cati sa nu fi e conectate la o priza impreuna cu aeroterma alte aparate electrice cu consum electric mare 1
- Attention portable electric fan heaters are intended for additional room heating they are not designed for operating as the main heat sources 1
- Attention read this manual carefully before switch ing the fan on the supply line voltage should meet the voltage value indicated at the appliance information label the heated air is flowing out while the fan heater is operating do not allow the open skin areas getting into a contact with the outgoing air to avoid burns the distance between the highly inflam mable objects furniture pillows bed cloths paper cloths curtains etc and the fan heater grill should be at least 0 9 m besides the fan should not be placed thus its back or side surfaces were near the highly inflammable objects it is forbidden to cover the fan heater with the garments or cloths while operating the special care should be taken while the fan is used by children or invalids or is placed near them and also while the fan is left unattended it is forbidden to move hung or carry the appliance by the power cord it is forbidden to use the appliance inside the restricted spaces for example inside the fitted cupboards or wall 1
- Automatic emergency switch off func tion the fan heater is equipped with the auto matic emergency switch off function if the appliance is over heated the auto matic thermal switch snaps into action in this case set the operating mode switch 3 to the position off make sure the front and the rear grills are not blocked and there is nothing preventing the air flow unplug the power cord from the wall outlet and leave the fan for about 20 minutes to cool down afterwards you can switch it on again connect the appliance to the wall outlet and select the level of room heating anew if the fan cannot be switched on it is damaged in this case you should apply to the service center for examination and repair of the fan heater power indicator is lighted only when the appliance is on in normal operating con dition 1
- Ceramic fan heater 1
- Cleaning and maintenance set the operating mode switch 3 to the position off before cleaning and un plug the power cord from the wall outlet never use the detergents or dissolvent acetone for cleaning the appliance wipe the appliance with a dry cloth from the out side this model of the fan heater is equipped with the detachable filter you can use a vacuum cleaner with an adequate nozzle to clean the detachable filter without re moving the grill to wash the filter open the rear grill 5 take the filter 6 out wash and dry it install the filter 6 into its former position close the outlet filter grill it is recommended to wipe the fan heater and to clean the filter after each time you use the fan after usage put the fan into the pack and store it at a dry place do not allow the power cord been touched by the sharp objects before switching the appliance on check its technical state and the power cord in sulation consistency do not allow the water inside the fan heat er to avoid the electric 1
- Conectati fi sa electrica la priza fixati intrerupatorul de regimuri in pozitia necesara 1
- Curatire si intretinere inainte de curatire asezati intreru patorul de regime in pozitia off si scoateti aparatul din priza nu folositi pentru curatire agenti lichizi sau dizolvanti acetona ster geti exteriorul aparatului cu o cirpa uscata curatiti aparatul de fi ecare data dupa utilizare dupa utilizare puneti aparatul in ambalaj si pastrati intr un loc uscat verifi cati daca cablul electric nu intra in contact cu obiecte ascutite verifi cati starea tehnica a aparatului si a cordonului electric inainte de a porni aparatul pentru a evita riscul electrocutarii evitati patrunderea apei in interiorul aparatului 1
- Date tehnice tensiune de alimentare 220 240 v 50 hz putere 1000 1500 w 1
- Deutsch 1
- Do not use the appliance near the inflam mable materials at the places with excessive humidity and also where the gasoline paints or any other inflammable liquids are used or stored attention watch the socket the fan heater is plugged in is not used to connect the other electric appliances with high power consumption insert the power cord plug into the wall outlet set the operating mode switch 3 to the position you need 1
- English 1
- Fan heater description 1 front grill 2 power on indicator 3 operating mode switch fan heater is off only fan low heat level for the small rooms high heat level for the spacious rooms 4 transportation handle 5 rear grill air inlet 6 filter 7 power cord 1
- Fan numai ventilator low nivelul scazut de incalzire pentru incaperi mici high nivel inalt de incalzire pentru incaperi mari 1
- Fixati termostatul daca este pre vazut in pozitia maxima dupa in calzirea aerului pina la temperatura dorita rasuciti termostatul in directia inversa acelor de ceas pina cind aparatul nu mai functioneaza dupa aceasta aparatul va pastra tempera tura in camera pentru ventilarea incaperii asezati intrerupatorul in pozitia fan numai ventilator rasuciti termostatul in pozitia maxima in acest regim aerul nu se incalzeste pentru a opri aparatul fi xati intre 1
- Functia de oprire automata acest aparat este prevazut cu un sistem de protectie contra suprain calzirii daca aparatul se opreste in mod automat in timpul functionarii fi xati intrerupatorul in pozitia off verifi cati daca gratarele de ventilatie nu sint blocate scoateti aparatul din priza si lasati l sa se raceasca timp de 20 minute inainte a porni aero terma din nou conectati aparatul la priza si fi xati din nou temperatura de incalzire daca aparatul nu porneste adresati va la un centru service au torizat pentru reparatia indicatorul de fuctionare power se aprinde numai daca aparatul este conectat si functioneaza 1
- Garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat rugăm să vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania unde a fost procurat produsul dat ser viciul de garanţie se realizează cu con diţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document fi nanciar care confi rmă cumpărarea produsului dat 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- Nu utilizati aparatul linga materiale usor infl amabile in cinditii de umedi tate excesiva si in locuri de pastare benzinei lacurilor s a 1
- Only fan low heat level for the small rooms 1000 w high heat level for the spacious rooms 1500 w 1
- Operation this appliance is designed for usage on the flat steady surfaces for example on the floor on the table surface on the shelf or at any other places where the air inlets and outlets of the fan heater are not blocked 1
- Pastrati aceste instructiuni 1
- Pay attention to the heated air is flowing out while the fan heater is operating do not allow the open skin areas getting into a con tact with the outgoing air 1
- Pentru a preveni arsuri evitati contactul aerului incalzit din aeroterma cu zonele deschise ale pielei 1
- Producătorul îi rezervează dreptul de a schimba caracteristicile aparatelor fără anunţare prealabilă 1
- Română 1
- Rupatorul regimelor in pozitia off oprit si scoateti fi sa electrica din priza 1
- Service life of the unit 5 years 1
- Set the operating mode switch 3 to the position only the fan to ventilate the room in this mode there is no heating pro vided after finishing all the operations set the operating mode switch 3 to the position off and unplug the appliance from the wall outlet 1
- Specifications power supply 220 240 v 50 hz power consumption 1000 1500 w total heating area up to 15 square meters 1
- Termenul a produsului 5 ani 1
- The manufacturer reserves the right to change the device s characteristics without prior notice 1
- This product conforms to the emc requirements as laid down by the council directive 89 336 eec and to the low voltage regulation 73 23 eec 1
- Utilizarea acest aparat este destinat pentru o functionare pe suprafete plane si stabile de exemplu pe podea pe masa polita sau alte locuri unde nu vor vi blocate orifi ciile de aer 1
- Бұл тауар емс жағдайларға сəйкес келедi негiзгi мiндеттемелер 89 336 eec дерективаның ережелерiне енгiзiлген төменгi ережелердiң реттелуi 73 23 eec 1
- Гарантиялық мiндеттiлiгi гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет 1
- Прибордын қызмет 5 дейiн 1
- Русский 1
- Қазақ 1
- Өндiрушi прибордың характеристикаларын өзгертуге алдын ала ескертусiз өзiнiң құқын сақтайды 1
- Fan фақат вентилятор low паст ҳароратда иситади кичик хоналарда ишлатишга яхши high юқори ҳароратда иситади катта хоналарда ишлатилади 2
- Funkce automatického havarijního vypnutí teploventilátor je vybaven funkcí automa tického havarijního vypnutí pokud se přístroj začne přehřívat auto maticky se zapne termopojistka v tako vém případě urychleně nastavte přepínač režimů práce 3 do položení vypnu to ujistěte se že zadní a přední mřížky jsou volné a nic nebrání proudění vzdu chu vyndejte vidlici napájecího kabelu ze zásuvky počkejte zhruba 20 minut než se ventilátor ochladí před tím než ho znovu zapnete zapněte přístroj do zásuv ky nastavte opětovně úroveň ohřevu pro storu pokud se přístroj nezapíná může to znamenat že je poškozen v takovém případě je nutné se obrátit na servisní středisko k opravě teploventilátoru indikátor provozu power se zapíná pouze tehdy pokud je přístroj zapnutý a v provo zu 2
- K provětrání prostoru nastavte přepínač režimů práce 3 do položení pouze ventilátor v takovém režimu práce se ohřev prostoru neprovádí po skončení práce nastavte přepínač režimů práce 3 do položení vypnu to a vyndejte vidlici napájecího kabelu ze zásuvky 2
- Keramický teploventilátor 2
- Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých látek v místech se zvýšenou vlažností a také 2
- Popis teploventilátoru 1 přední mřížka 2 indikátor provozu power 3 přepínač režimů práce vypnutí teploventilátoru pouze ventilátor nízká úroveň ohřevu používá se v menších prostorech vysoká úroveň ohřevu používá se ve větších prostorech 4 rukojeť pro přenášení 5 zadní mřížka ventilační 6 filtr 7 napájecí kabel 2
- Pouze ventiloátor nízká úroveň ohřevu používá se v menších prostorech 1000 w vysoká úroveň ohřevu používá se ve větších prostorech 1500 w 2
- Používání tento přístroj je určen k práci na rovné a hladké ploše například na podlaze na stole na poličce t j tam kde nebudou zablokovány jeho ventilační otvory 2
- Pozor nezapínejte do zásuvky ve které je zapnutý teploventilátor jiné elektrické pří stroje s velkou spotřebou el energie zapněte vidlici napájecího kabelu do zásuvky přepněte přepínač režimů práce 3 do potřebné pozice 2
- Pozor před zapnutím teploventilátoru si pozorně přečtěte tento návod napětí v zásuvce musí odpovídat napětí uvedeném v informační tabulce na pří stroji v průběhu práce z přístroje vychází silně ohřátý vzduch nedopouštějte kontakt horkého vzduchu s kůží předejdete tak možnému vzniku popálenin vzdálenost mezi lehce vznětlivými mate riály nábytek polštáře povlečení papír oblečení závěsy atd a mřížkou teplo ventilátoru musí být minimálně 0 9 m zadní stěna přístroje a také jeho bokové části se nesmí nacházet v blízkosti těchto materiálů je zakázáno zakrývat teploventilátor šat stvem nebo jinými tkáněmi pokud ho používáte obvzláště opatrní buďte pokud teplo ventilátor používají děti nebo invalidé a také pokud se přístroj nachází v jejich blízkosti nenechávejte pracující přístroj bez dozoru je zakázáno přesunovat zavěšovat a pře nášet přístroj za napájecí kabel je zakázáno používat přístroj ve stísně ném prostoru například ve skříních nebo ve škvírách zdí k rozmrazování trub nebo k předejdení 2
- Pozor přenosné elektrické teploventilá tory jsou určeny k doplňujícímu ohřevu pro storů nejsou určeny jako hlavní zdroj tepla 2
- Specifikace napětí napájení 220 240 v 50 hz příkon 1000 1500 w plocha ohřevu do 15 čtverečních metrů výrobce si vyhrazuje právo změnit charak teristiku přístrojů bez předchozího upozor nění 2
- Tam kde se používá nebo skladuje benzín barvy nebo jiné vznětlivé kapaliny 2
- Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromagne tickou kompatibilitu stanove ným direktivou 89 336 eec a předpisem 73 23 eec evropské komise o nízkonapěťových pří strojích 2
- Texnik xususiyatlari ta minotning kuchlanishi 220 240 v 50 hz quvvati 1000 1500 w 2
- Všimněte si v průběhu práce teploventi látoru z něho vychází silně ohřátý vzduch nevystavujte neoblečené části těla proudu vycházejícího horkého vzduchu může způ sobit popáleniny 2
- Záruka podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje při uplatňování náro ků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku 2
- Údržba a obsluha před čištěním teploventilátoru je potřeba nastavit přepínač práce 3 do pozice vypnuto a vytáhnou napájecí kabel ze zásuvky nikdy nepoužívejte k čištění přístroje mycí prostředky nebo ředidla aceton protírejte povrch přístroje suchou látkou tento model teploventilátoru je vybaven sundávacím filtrem k čištění filtru je mož né použít vysavač s potřebnou násadkou bez sundání mřížky k mytí filtru otevřete zadní mřížku 5 vyndejte filtr 6 promyjte a vysušte ho vraťte ho zpátky na místo zavřete mřížku výstupního filtru doporučujeme protírat teploventilátor a čistit filtr po každém použití po skončení práce složte teploventilátor do krabice a uschovejte v suchém místě dbejte na to aby se napájecí kabel nedotýkal ostrých předmětů před dalším zapnutím teploventilátoru zkontrolujte jeho technický stav a stav izolace napájecího kabelu dbejte na to aby se do vnitřní části tep loventiláru nedostávala voda předejdete tak možnosti vzniku úrazu elektrickým proudem 2
- Český 2
- Životnost přístroje 5 roky 2
- Ўзбек 2
- Беларускi 2
- Використання даний пристрій призначений для роботи на плоскій і стійкій поверхні наприклад на підлозі на поверхні столу на полиці чи в інших місцях де не будуть заблоковані повітряні отвори тепловентилятора 2
- Виробник залишає за собою право змінювати характеристики приладів без попереднього повідомлення 2
- Гарантія докладні умови гарантії можна отримати в дилера що продав дану апаратуру при пред явленні будь якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред явити чек або квитанцію про покупку 2
- Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності що пред являються директивою 89 336 єес ради європи й розпорядженням 73 23 єес по низьковольтних апаратурах 2
- Диққат иситгични ишлатишдан олдин унинг қўлланмасин ўқиб чиқиш лозим тармоқдаги электр кучланиши жиҳозда кўрсатилган электр кучланишига мос бўлиши керак ишлаётган вақтида иссиқлик вентиляторининг ичидага ҳаво қаттиқ қизийди куйиб қолмаслик учун чиқаётган иссиқ ҳавони терининг очиқ жойларига теккизмаслик керак тез ёнадиган ашёлар мебал ёстиқ чойшаб кийим қоғоз парда ва ҳ к билан иссиқлик вентилятори панжараси оралиғи камида 0 м бўлиши керак бундан ташқари иссиқлик вентиляторининг орқа томони ва ёни бундай ашёларга яқин бўлмаслиги керак ишлаётган иссиқлик вентиляторини кийим ёки матолар билан ёпиш таъқиқланади ишлаётган иссиқлик вентилятори олдида болалар ногиронлар бўлганда ва ишлаётган иссиқлик вентилятори қаровсиз қолдирилганда айниқса эҳтиёт бўлиш керак ишлаётган иссиқлик вентиляторини шнуридан ушлаб тортиш илиб қўйиш ва кўтариш таъқиқланади жиҳозни тор жойда шкаф девор токчасида қувурларнинг музини тушириш ёки музлаши олдини олиш учун ишлатиш таъқиқланади вилкани бузуқ ёки шикастлан 2
- Диққат иссиқлик вентилятори уланган розеткага электр қувватини 2
- Диққат олиб юриладиган электр иссиқлик вентиляторлари хонани қўшимча иситиш учун мўлжалланган улар асосий иситиш воситида сифатида фойдаланишга мўлжалланмаган 2
- Для вентиляції приміщення встановіть перемикач режимів роботи 3 в положення только вентилятор в даному режимі роботи обігрів приміщення не здійснюється після закінчення роботи встановіть перемикач режимів роботи 3 в положення вимкнено і вийміть мережеву вилку з розетки 2
- Догляд і технічне обслуговування перед чищенням тепловентилятора слід встановити перемикач режимів роботи 3 в положення вимкнено і вийняти мережеву вилку з розетки ніколи не використовуйте для чищення пристрою миючі рідини або розчинники ацетон протирайте пристрій зовні сухою тканиною дана модель тепловентилятора оснащена знімним фільтром для чищення фільтра можна скористатися пилососом з відповідною насадкою не знімаючи решітки для миття фільтра відкрийте задню решітку 5 вийміть фільтр 6 промийте і просушіть його встановіть фільтр на місце закрийте решітку вихідного фільтра рекомендується протирати тепловентилятор і чистити фільтр після кожного використання після закінчення роботи помістіть тепловентилятор в упаковку і приберіть на зберігання в сухе місце не допускайте дотику електричного шнура до гострих предметів перед наступним вмиканням тепловентилятора слід перевірити його технічний стан і стан ізоляції мережевого шнура не допускайте попадання води у внутрішню частину тепловентил 2
- Жиҳознинг ишлаш 5 йилдан 2
- Зверніть увагу в процесі роботи тепловентилятора виходить сильно нагріте повітря задля уникнення опіків не допускайте попадання гарячого повітря на відкриті ділянки шкіри 2
- Иссиқлик вентилятори 2
- Ишлаб чиқарувчи жиҳоз хусусиятларини олдиндан маълум қилмасдан ўзгартириш ҳуқуқини сақлаб қолади 2
- Ишлатиш қоидалари ушбу жиҳоз ҳаво кириш тирқишлари беркилмайдиган текис ва мустаҳкам жойда масалан пол устида ишлатишга мўлжалланган иссиқлик вентиляторини тез ёнадиган материаллар олдида намлиги юқори бўлган жойларда ва бензин бўёқ каби учувчан ашёлар сақланадиган ва ишлатиладиган жойда ишлатилмаслиги керак 2
- Кафолат шартлари ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид қилинган компанияга мурожаат қилинг касса чеки ёки харидни тасдиқловчи бошқа бир молиявий ҳужжат кафолат хизматини бериш шарти ҳисобланади 2
- Керамічний тепловентилятор 2
- Кўп ишлатадиган бошқа жиҳозлар уланмаслигига аҳамият беринг электр вилкасини розеткага уланг ишлаш режими тугмасини керакли ҳолатга келтиринг 2
- Не використовуйте прилад поблизу легкозаймистих матеріалів у місцях з 2
- Опис тепловентилятора 1 передня решітка 2 індикатор роботи power 3 перемикач режимів роботи відключення тепловентилятора тільки вентилятор низький рівень нагрівання для невеликих приміщень високий рівень нагрівання для великих приміщеннь 4 ручка для перенесення 5 задня решітка вхідна 6 фільтр 7 шнур живлення 2
- Підвищеною вологістю а також у місцях застосування або зберігання бензину фарб чи інших летких рідин 2
- Специфікація напруга живлення 220 240 в 50 гц потужність 1000 1500 вт площа обігріву до 15 кв м 2
- Термостат бошқаргичини агар мавжуд бўлса соат мили бўйлаб максимал ҳолатига қадар буринг ҳарорат керакли даражага етганда иссиқлик вентилятори ўчгунга қадар термостат бошқаргичини соат милига тескари айлантиринг шундан сўнг иссиқлик вентилятори танланган хона ҳароратини сақлаб ўзи ишлаб ва ўчиб туради хонани шамоллатиш учун иш режимини fan фақат вентилятор ҳолатига қўйинг термостат бошқаргичини соат мили бўйлаб максимал ҳолатга келтиринг ушбу ҳолатда хона иситилмайди ишлатиб бўлгандан сўнг иш режимини ўзгартиргични off ўчирилган ҳолатига келтиринг ва вилкасини розеткадан олиб қўйинг 2
- Термін служби приладу 5 років 2
- Тозалаш ва қараш иссиқлик вентиляторини тозалашдан олдин иш режимини гартригични оғғ ўчирилган ҳолатига келтиринг ва вилкани розеткадан суғуриб олинг ҳеч қачон тозалаш учун ювиш суюқликлари ёки эритувчиларни ишлатманг жиҳознинг ташқарисини қуруқ мато билан артинг ишлатиб бўлгач ҳар сафар иссиқлик вентиляторини артиш тавсия этилади электр шнурга ўткиш ашёларни теккизиш таъқиқланади иссиқлик вентилятори кейинчалик яна қўйилганда унинг техник ҳолати ва токка уланиш шнури иъоляцияси ҳолати текшириб кўрилади электр токи урмаслиги учун унинг ичига сув туширманг 2
- Тільки вентилятор низький рівень нагрівання для невеликих приміщень 1000 вт високий рівень нагрівання для великих приміщень 1500 вт 2
- Увага перед увімкненням обігрівача слід вивчити інструкцію напруга в електричній мережі повинна відповідати напрузі вказаній на інформаційній табличці пристрою в процесі роботи тепловентилятора виходить сильно нагріте повітря задля уникнення опіків не допускайте попадання гарячого повітря що виходить на відкриті ділянки шкіри відстань між легкозаймистими матеріалами меблями подушками постільною білизною папером одягом гардинами і т п та решіткою тепловентилятора повинна складати щонайменше 0 9 м крім того не слід розташовувати тепловентилятор таким чином щоб його задня стінка і бокові частини знаходились поблизу цих матеріалів забороняється накривати тепловентилятор предметами одягу або тканинними матеріалами під час його роботи особливих заходів безпеки слід дотримуватись у тих випадках коли тепловентилятор використовується дітьми чи інвалідами або поряд з ними або ж коли тепловентилятор залишений увімкненим без нагляду забороняється пересувати підвішувати переносити пристрій за мереж 2
- Увага переносні електричні тепловентилятори призначені для додаткового обігріву приміщень вони не розраховані на роботу як основні обігрівальні прилади 2
- Увага слідкуйте за тим щоб до розетки в яку увімкнений даний тепловентилятор не підключались інші електроприлади з великою споживчою потужністю увімкніть мережеву вилку в розетку встановіть перемикач режимів роботи 3 в необхідне положення 2
- Україньский 2
- Ушбу жиҳоз 89 336 яеc кўрсатмаси асосида белгиланган ва қувват кучини белгилаш қонунида 73 23 еэс айтилган яхс талабларига мувофиқ келади 2
- Ушбу қўлланмани сақлаб олиб қўйинг 2
- Фавқулодда ҳолатда ўзи ўчиш функцияси иссиқлик вентиляторида фавқулодда ҳолатларда ўзи ўчадиган функцияси мавжуд агар жиҳоз қизиб кетса иссиқлик сақлагич воситаси ишга тушади бундай ҳолатларда иситиш режими ўзгартиргични off ўчирилган ҳолатига қўйинг ортка ва олдинга панжаралар очиқ ва ҳаво йўли тўсилиб қолмаганини текшириб кўринг вилкани розеткада олиб таҳминан 20 дақиқа совутинг ва шундан сўнгина уни яна электрга уланг жиҳозни электр тармоғига уланг ва яна хона ҳароратини белгиланг агар иссиқлик вентилятори ишламаси у шикастланган бўлади бундай ҳолатларда уни таъмирлатиш учун устахонага мурожаат қилиш лозим бўлади power чироғи фақат жиҳоз ишлаётган ёниб туради 2
- Функція автоматичного аварійного відключення тепловентилятор оснащено функцією автоматичного аварійного відключення якщо прилад почне перегріватись то спрацює автоматичний термозапобіжник у цьому випадку негайно встановіть перемикач режимів роботи 3 в положення вимкнено переконайтесь що задня і передня решітки вільні і ніщо не заважає потоку повітря вийміть мережеву вилку з розетки дайте тепловентилятору охолонути протягом приблизно 20 хвилин перш ніж увімкнути його знову підключіть прилад до електричної мережі встановіть заново ступінь нагрівання приміщення якщо прилад не вмикається це може означати що в тепловентиляторі є пошкодження у цьому випадку необхідно звернутися до авторизованого сервісного центру для ремонту тепловентилятора індикатор роботи power загоряється тільки тоді коли прилад увімкнений і працює 2
- Эсингизда бўлсин ишлаётганда иссиқлик вентилятордан кучли қизиган ҳаво чиқади куйиб қолмаслик учун чиқаётган қизиган ҳаво терининг очиқ жойларига тегмаслиги керак 2
Похожие устройства
- Vitek VT-2534 BK Black Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2427 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2297 PK Pink/Black Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8305 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2550 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2520 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8075 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1096 TR Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1588 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2425 Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-8062 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1987 Руководство по эксплуатации
- Maxwell MW-3473 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8213 PK Pink Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8428 Black Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3044 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1514 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2546 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2285 PK Pink Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3039 Инструкция по эксплуатации