Maxwell MW-1096 TR Инструкция по эксплуатации онлайн

Maxwell MW-1096 Инструкция по эксплуатации онлайн
432
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ПРИБОР БЫТОВОГО НАЗНАЧЕНИЯ
ДЛЯ НАГРЕВАНИЯ ЖИДКОСТИ (ЧАЙНИК) MW-1096 VT
Чайник предназначен для кипячения воды.
ОПИСАНИЕ
1.
Корпус
2.
Сетчатый фильтр
3.
Крышка
4.
Клавиша открытия крышки
5.
Клавиша включения/выключения «0/I»
6.
Ручка
7.
Шкала уровня воды
8.
Подставка
9.
Место намотки сетевого шнура
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты целесообразно установить в цепи
питания устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным
током срабатывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО
обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочи-
тайте настоящее руководство и сохраните его для использования в
качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как
изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с при-
бором может привести к его поломке, причинению вреда пользо-
вателю или его имуществу.
Убедитесь, что рабочее напряжение чайника соответствует
напряжению сети.
Сетевой шнур снабжен «евровилкой»; включайте её в розетку,
имеющую надежный контакт заземления.
Во избежание риска возникновения пожара не используй-
те переходники при подключении чайника к электрической
розетке.
Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь им
вблизи бассейнов или других ёмкостей, наполненных водой.
Не используйте чайник в непосредственной близости от источ-
ников тепла или открытого пламени.
Запрещается использовать чайник вне помещений.
Не оставляйте включенный чайник без присмотра.
Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не
ставьте чайник на край стола.
Перед включением убедитесь, что чайник установлен на под-
ставке без перекосов.
Используйте только подставку, входящую в комплект поставки.
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а
также следите, чтобы он не касался горячих поверхностей и
острых кромок мебели. Длину сетевого шнура можно регулиро-
вать, закрепив его в месте намотки шнура.
Не берите сетевой шнур и вилку сетевого шнура мокрыми
руками.
Не включайте чайник без воды.
Не наливайте воду в чайник, стоящий на подставке.
Перед тем, как открыть крышку, снимите чайник с подставки.
Используйте чайник только для кипячения воды, запрещается
подогревать или кипятить любые другие жидкости.
Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минималь-
ной отметки «MIN» и не выше максимальной отметки «MAX».
Если уровень воды выше максимальной отметки, кипящая вода
может выплеснуться из чайника.
Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над
носиком работающего чайника.
Не используйте чайник без фильтра или с неплотно закрытой
крышкой.
Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения
воды.
Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь
только за ручку.
Будьте осторожными при переносе чайника, наполненного
кипятком.
Запрещается снимать работающий чайник с подставки. Перед
тем как снять чайник, отключите его, переведя клавишу вклю-
чения/выключения в положение «0», а затем снимите с под-
ставки.
Отключайте устройство от сети перед чисткой или в случае,
если вы им не пользуетесь. Отключая устройство от сети, не
тяните за сетевой шнур, а держитесь за вилку.
Во избежание удара электрическим током не погружайте
устройство и подставку в воду или любые другие жидкости.
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
Не разрешайте детям касаться корпуса прибора и сетевого
шнура во время работы.
Данное устройство не предназначено для использования деть-
ми младше 8 лет.
Дети старше 8 лет и люди с ограниченными возможностями
могут пользоваться устройством, только если они находят-
ся под присмотром лица, отвечающего за их безопасность,
а также, если им были даны соответствующие и понятные
инструкции о безопасном использовании устройства и тех
опасностях, которые могут возникать при его неправильном
пользовании.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить исполь-
зования прибора в качестве игрушки.
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэти-
леновые пакеты, используемые в качестве упаковки, без при-
смотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми
пакетами или пленкой. Опасность удушения!
Отключая устройство от электросети, никогда не дергайте за
сетевой шнур, возьмитесь за сетевую вилку и аккуратно извле-
ките её из розетки.
Не используйте устройство, если поврежден сетевой шнур или
вилка сетевого шнура, если устройство работает с перебоями,
а также после его падения.
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не раз-
бирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения устройства выклю
-
чите прибор из электрической розетки и обратитесь в любой
авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по кон
-
тактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.maxwell-products.ru.
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с
ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ
КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
В случае транспортировки или хранения устройства в холод-
ных (зимних) условиях необходимо выдержать его при ком-
натной температуре не менее двух часов.
Выньте чайник из упаковки, удалите любые наклейки, мешаю-
щие работе устройства.
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений
не пользуйтесь устройством.
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует
напряжению сети.
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
Снимите чайник с подставки (8), откройте крышку (3), нажав на
клавишу (4).
Наполните чайник водой до отметки максимального уровня
«MAX», плотно закройте крышку (3), установите чайник на под-
ставку (8).
Включите чайник, нажав на клавишу (5) «0/I», загорится под-
светка клавиши (5).
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, под-
светка погаснет. Слейте воду и повторите процедуру кипячения
воды 2-3 раза.
Примечания:
Перед снятием чайника с подставки убедитесь, что клавиша (5)
«0/I» находится в положении «0» .
Для определения уровня воды используйте шкалу (7).
ВНИМАНИЕ!
Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь
над носиком работающего чайника.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
Снимите чайник с подставки (8), откройте крышку чайника
(3), нажав на клавишу (4). Наполните чайник водой не ниже
минимальной отметки «MIN» и не выше максимальной отмет-
ки «MAX».
Закройте крышку (3), чайник расположите на подставке (8).
Включите чайник, переведя на клавишу (5) «0/I» в положение «I»,
загорится подсветка клавиши (5).
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, под-
светка погаснет.
После отключения чайника подождите 10-20 секунд, затем вы
можете включить его для повторного кипячения воды.
Если вы случайно включили чайник c недостаточным количе-
ством воды, сработает автоматический термопредохранитель
и чайник отключится. В этом случае снимите чайник с подстав-
ки (8), дайте ему остыть течение 15 минут. Затем заполните
чайник водой и включите, прибор будет работать в нормаль
-
ном режиме.
ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой отключите устройство от сети, слейте воду и
дайте чайнику остыть.
Не погружайте чайник и подставку в воду или любые другие
жидкости.
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие сред-
ства, не используйте металлические щетки и абразивные мою-
щие средства.
Протрите внешнюю поверхность чайника влажной тканью или
губкой.
Регулярно очищайте фильтр (2) чайника от загрязнений. Для
этого поверните чайник носиком к себе, откройте крышку, акку-
ратно нажмите на фильтр со стороны носика чайника и снимите
фильтр. Промойте фильтр и установите на место.
Удаление накипи
Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые каче-
ства воды, а также нарушает теплообмен между водой и нагрева-
тельным элементом.
Для удаления накипи наполните чайник водой примерно на
75%, вскипятите воду. Оставшуюся четверть чайника заполните
уксусным раствором (6-9%) и оставьте чайник на ночь (около 8
часов). Утром вылейте из чайника уксусную смесь и несколько
раз ополосните его изнутри водой. Чтобы удалить остатки уксу
-
са и запах, один-два раза вскипятите полный чайник обычной
воды. При необходимости повторите цикл очистки.
Для удаления накипи можно использовать специальные сред-
ства, предназначенные для электрочайников.
Регулярно очищайте чайник от накипи.
ХРАНЕНИЕ
Перед тем как убрать устройство на длительное хранение,
отключите его от сети, слейте воду и дайте устройству остыть.
Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (9).
Храните чайник в сухом, прохладном месте недоступном для
детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Чайник– 1шт.
Подставка – 1шт.
Инструкция – 1шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТКИ
Напряжение питания: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Потребляемая мощность: 1850-2200 Вт
Максимальный объем воды: 1,7 л
Производитель оставляет за собой право изменять характеристи
-
ки устройств без предварительного уведомления.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока служ-
бы прибора и элементов питания, не выбрасывайте их вместе с
обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы
питания в специализированные пункты для дальнейшей утили
-
зации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обя-
зательному сбору с последующей утилизацией в установленном
порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации дан-
ного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу ути-
лизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный
продукт.
Срок службы прибора – 3 года.
Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН
Х А У С , 3 8 , Х Ё Н Г И П Р О У Д , В О Н Г Ч У К Х А Н Г, Г О Н КО Н Г, К Н Р
ИМПОРТЕР: ООО «ЛИГА ТЕХНИКИ»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: 140073, РФ, МОСКОВСКАЯ ОБЛ.,
ЛЮБЕРЕЦКИЙ Р-Н, ПОС.ТОМИЛИНО,
МКР. ПТИЦЕФАБРИКА, ЛИТ. П14
СДЕЛАНО В КНР
ELECTRIC APPLIANCES OF HOUSEHOLD APPOINTMENT
FOR HEATING LIQUID (KETTLE)
MW-1096 VT
The kettle is intended for water boiling.
DESCRIPTION
1.
Body
2.
Mesh filter
3.
Lid
4.
Lid opening button
5.
On/Off button «0/I»
6.
Handle
7.
Water level scale
8.
Base
9.
Cord storage
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a residual current
device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA.
To install RCD contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the electric unit, read this instruction manual carefully
and keep it for future reference.
Use the unit for its intended purpose only, as specified in this
manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause
harm to the user or damage to his/her property.
Make sure that your home mains voltage corresponds to the
operating voltage of the kettle.
The power cord is equipped with a “europlug”; plug it into the
socket with a reliable grounding contact.
To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting the
kettle to the mains.
Do not use the kettle in bathrooms. Do not use the kettle near
swimming pools or other containers filled with water.
Do not use the kettle near heat sources and open flame.
Do not use the kettle outdoors.
Do not leave the operating kettle unattended.
Place the kettle on a flat stable surface; do not place the kettle
on the edge of the table.
Before switching the kettle on make sure that it is placed on the
base evenly.
Use only the base supplied with the unit.
Do not let the cord hang from the edge of the table and make
sure that the cord does not touch hot surfaces or sharp edges
of furniture. You can adjust the power cord length by fixing it in
the cord storage.
Do not touch the power cord and power plug with wet hands.
Do not switch the kettle on if it is empty.
Do not fill the kettle with water when it is standing on the base.
Take the kettle off the base before opening the lid.
Use the kettle only for water boiling; do not heat or boil any
other liquids.
Ensure that the water level in the kettle is not below the mini-
mal mark «MIN» and not above the maximal mark «MAX». If the
water level exceeds the maximal mark, boiling water can splash
out from the kettle.
To avoid scalding by hot steam, do not bend over the kettle
spout while it is operating.
Do not use the kettle without the filter or if the lid is not closed
tightly.
Do not open the kettle lid while water boiling.
Do not touch hot surfaces of the kettle; take it only by the
handle.
Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.
Do not remove the operating kettle from the base. If you need
to take the kettle off, switch it off at first by setting the ON/OFF
button to the position «0», only then you may remove the kettle
from the base.
Always unplug the unit before cleaning or when you do not use
the kettle. When unplugging the unit, pull the plug but not the
cord.
To avoid electric shock, do not immerse the unit and base into
water or any other liquids.
Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.
Do not allow children to touch the unit body and the power cord
during the unit operation.
This unit is not intended for usage by children under 8 years
of age.
Children aged 8 and over as well as disabled persons can use
this unit only under supervision of a person who is responsible
for their safety if they are given all the necessary and under
-
standable instructions concerning the safe usage of the unit and
information about danger that can be caused by its improper
usage.
Do not leave children unattended to prevent using the unit as
a toy.
For children safety reasons do not leave polyethylene bags used
as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or
packaging film. Danger of suffocation!
Never pull the power cord when disconnecting the unit from
the mains, take the power plug and carefully remove it from the
mains socket.
Never use the unit if the power cord or the power plug is dam-
aged, if the unit works improperly or after it was dropped.
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by
yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized service center from
the contact address list given in the warranty certificate and on
the website www.maxwell-products.ru.
Transport the unit in the original package only.
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND
WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under cold (winter) conditions,
it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature
before switching on.
Unpack the kettle, remove any stickers that can prevent unit
operation.
Check the unit for damages, do not use it in case of damages.
Make sure that the unit operating voltage corresponds to the
voltage of your mains.
Insert the power plug into the mains socket.
Take the kettle off the base (8) and open the lid (3) by pressing
the button (4).
Fill the kettle with water till the «MAX» water level mark, close the
lid (3) tightly and place the kettle on the base (8).
Switch the kettle on by pressing the «0/I» button (5), the illumi-
nation of the button (5) will light up.
Once water starts boiling, the kettle will be switched off auto-
matically, the illumination will go out. Pour water out and repeat
the water boiling procedure 2-3 times.
Notes:
Before removing the kettle from the base, make sure that the
«0/I» button (5) is in the «0» position.
Determine the water level using the scale (7).
ATTENTION!
To avoid scalding by hot steam, do not bend over the kettle
spout while it is operating.
USAGE
Insert the power plug into the mains socket.
Take the kettle off the base (8) and open the lid (3) by pressing
the button (4). Fill the kettle with water not below the minimal
mark «MIN» and not above the maximal mark «MAX».
Close the lid (3), place the kettle on the base (8).
Switch the kettle on by moving the button (5) «0/I» to the position
«I», the illumination of the button (5) will light up.
Once water starts boiling, the kettle will be switched off auto-
matically, the illumination will go out.
After switching the kettle off, wait for 10-20 seconds, then you
can switch it on again for water re-boiling.
If you accidentally switch the kettle on with insufficient amount
of water, the automatic thermal switch will be on and the kettle
will be switched off. In this case take the kettle off the base (8)
and let it cool down for 15 minutes. Then fill the kettle with water
and switch it on, the unit will operate in normal mode.
CLEANING AND CARE
Before cleaning, disconnect the unit from the mains, pour out
water and let the unit cool down completely.
Do not immerse the kettle and base into water or any other liquids.
Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.
Use soft detergents to remove dirt; do not use metal brushes
and abrasive detergents.
Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or sponge.
Regularly clean the kettle filter (2) from obstruction. To do this,
place the kettle with the spout turned towards you, open the lid,
press on the filter from the spout-side and carefully remove it.
Wash the filter and install it back to its place.
Descaling
Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste
and disturbs the heat exchange between water and the heating
element.
To remove scale, fill the kettle with water by about 75% and then
boil the water up. Fill the remaining quarter of the kettle with vinegar
solution (6-9%) and leave it in the kettle overnight (for approxi
-
mately 8 hours). In the morning pour the vinegar mixture out of the
kettle and rinse it several times from inside with water. To remove
the remaining vinegar and its smell, boil the kettle filled with ordi
-
nary water once or twice. If necessary, repeat the cleaning cycle.
You can use special detergents for electric kettles to remove
scale.
Clean the kettle from scale regularly.
STORAGE
Before taking the unit away for storage, unplug it, pour out water
and let the unit cool down.
Fix the power cord in the cord storage (9).
Keep the kettle away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Kettle – 1 pc.
Base – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption: 1850-2200 W
Maximal water capacity: 1.7 L
The manufacturer preserves the right to change the specifications
of the unit without a preliminary notification.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batter-
ies with usual household waste after its service life expiration; apply
to the specialized center for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to
mandatory collection and consequent disposal in the prescribed
manner.
For further information about recycling of this product apply to a
local municipal administration, a disposal service or to the shop
where you purchased this product.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
ҮЙ ШАРУАШЫЛЫҚТАРЫН ЭЛЕКТРМЕН ЖАБДЫҚТАУ
ЖЫЛЫТУ ҮШІН (КЕТТЕЛ)
MW-1096 VT
Шайнек суды қайнатуға ғана арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Корпусы
2.
Торлы сүзгі
3.
Қақпақ
4.
Қақпақты ашу пернесі
5.
«0/I» іске қосу/ажырату батырмасы
6.
Тұтқа
7.
Су деңгейінің шкаласы
8.
Тұғыр
9.
Желілік бауды орауға арналған орын
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегіне қорғаныс
ажыратылу құрылғысын (ҚАҚ) 30 мА-ден аспайтын номиналды
іске қосылу тоғымен орнатқан дұрыс. ҚАҚ орнатқан кезде
маманға хабарласқан жөн.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында берілген нұсқаулықты зейін
қойып оқып шығыңыз, және оны келешекте анықтамалық мәлімет
ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты
бойынша ғана пайдаланыңыз. Приборды дұрыс қолданбау оның
бұзылуына және пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян
келтіруге әкеп соғуы мүмкін.
Шәйнектің жұмыс кернеуі электр желісінің кернеуіне сәйкес
келетінін тексеріп алыңыз.
Желілік шнур «евроашамен» жабдықталған; оны жерге сенімді
қосылған байланысы бар электр розеткасына қосыңыз.
Өрт туындауы қатерінің алдын алу үшін, шайнекті электр
розеткасына қосқанда жалғастырғыш тетікті қолданбаңыз.
Шайнекті жуынатын бөлмеде қолданбаңыз. Шайнекті бассейн
немесе су толтырылған өзге де сыйымды ыдыстар жанында
пайдаланбаңыз.
Шайнекті жылу көздері немес ашық жалынға тікелей жақын
жерде қолданбаңыз.
Шайнекті бөлмеден тыс жерде қолдануға тыйым салынады.
Қосулы шайнекті қараусыз қалдырмаңыз.
Шайнекті тегіс және қозғалмайтын жерде пайдаланыңыз,
шайнекті столдың шетіне қоймаңыз.
Шайнекті қосар алдында, оның тұғырда дұрыс тұрғанын тексеріп
алыңыз.
Жеткізілім жиынтығына енетін сүйемелді ғана қолданыңыз.
Желілік баудың үстелден салбырап тұруына жол бермеңіз,
сонымен бірге оның ыстық беттерге және жиһаздың үшкір
шеттеріне жанаспауын қадағалаңыз. Желілік шнурдың
ұзындығын оны желілік шнурды орайтын жерге бекітіп реттеуге
болады.
Желілік бауды және желілік баудың айыртетігін сулы қолмен
ұстамаңыз.
Су құйылмаған шайнекті қоспаңыз.
Сүйемелде тұрған шайнекке су құймаңыз.
Қақпақты ашу алдында, шайнекті тіреуден шешіңіз.
Шайнекті су қайнатуға ғана қолданыңыз, басқа кез-келген
сұйықтықтарды жылытуға немесе қайнатуға тыйым салынады.
Шәйнектегі судың деңгейі «MIN» минималды белгісінен
төмен және «MAX» максималды белгіден жоғары болмауын
қадағалаңыз. Максималды белгі деңгейінен асып кеткен
жағдайда қайнап жатқан су қайнау кезінде шашырауы
мүмкін.
Ыстық буға күйіп қалмас үшін жұмыс істеп тұрған шәйнектің
шүмегінің үстіне еңкеймеңіз.
Шәйнекті сүзгішсіз немесе толық жабылмаған қақпақпен
пайдаланбаңыз.
Суды қайнатқанда қақпақты ашпаңыз.
Шәйнектің ыстық беттеріне қол тигізбеңіз, сабынан ғана ұстаңыз.
Қайнаған су толтырылған шайнекті алып жүргенде абайлаңыз.
Жұмыс жасап тұрған шайнекті сүйемелден алуға тыйым
салынады. Егер шайнекті шешу қажеттілігі туындаса, қосу/айыру
пернені «0» күйіне ауыстырып, оны сөндіріңіз, ал содан кейін
тіреуден шешіңіз.
Аспапты әрбір тазалау алдында, сондай ақ оны пайдаланбайтын
болған жағдайда оны міндетті түрде электр желісінен ажыратып
отырыңыз. Құрылғыны электр желісінен ажыратқан кезде, оны
желі шнурынан тартпай, керісінше желілік шнур ашасынан
ұстаңыз.
Электр тоғы соғуын болдырмас үшін, құрылғы мен сүйемелді
суға немесе өзге кез-келген сұйықтықтарға батырмаңыз.
Шайнекті ыдыс-аяқ жуатын машинаға салмаңыз.
Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде балалардың құралдың
корпусы мен желілік бауына тиюіне рұқсат етпеңіз.
Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың пайдалануына
арналмаған.
Егер олардың қауіпсіздігіне жауап беретін адамның қарауында
болып, оларға қондырғыны қауіпсіз қолдану туралы және оны
қате қолдану кезінде пайда болуы мүмкін қауіптер туралы
тиісті, әрі түсінікті түсіндірмелер берілсе, 8 жастан асқан немесе
мүмкіндігі шектеулі тұлғалар қондырғыны қолдана алады.
Балалар приборды ойыншық ретінде пайдаланбас үшін оларды
қадағалап отырыңыз.
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында қаптама
ретінде пайдаланылатын полиэтилен қапшықтарды қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе
қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
Құрылғыны электр желісінен ажыратқан кезде, ешқашан желілік
шнурдан тартпаңыз, оны желі ашасынан ұстаңыз да, электр
розеткасынан абайлап суырып алыңыз.
Желілік баудың немесе желілік баудың ашасының зақымдалуы
анықталса, құрылғы іркіліспен жұмыс істесе, құрылғы құлағаннан
кейін құрылғыны пайдаланбаңыз.
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Өздігіңізден
құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан жағдайда,
сондай-ақ құрылғы құлаған жағдайда құрылғыны розеткадан
алып тастаңыз да, байланысу мекенжайлары бойынша
кепілдеме талонында көрсетілген кез келген авторланған
(уәкілетті) сервистік орталыққа, және www.maxwell-products.ru
сайтына жүгініңіз.
Құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғыны суық (қысқы) шарттарда тасымалдағаннан немесе
сақтағаннан кейін оны бөлме температурасында екі сағаттан
кем емес ұстау қажет.
Шайнекті орамасынан алып шығыңыз, құрылғы жұмысына бөгет
болатын кез-келген жапсырманы жұлып тастаңыз.
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген жерлері болған кезде
құрылғыны пайдаланбаңыз.
Құрылғының жұмыс кернеуі электр желісінің кернеуіне сәйкес
келетінін тексеріп алыңыз.
Желілік шнурдың ашасын электр розеткасына сұғыңыз.
Шайнекті тіреуден (8) алып тастаңыз, пернені (4) басып, қақпақты
(3) ашыңыз.
Шайнекке суды «MAX» максималды деңгей көрсеткішіне дейін
құйыңыз да, қақпақты (3) тығыз жабыңыз, шайнекті тұғырға (8)
орнатыңыз.
«0/I» пернесін (5) басып шайнекті қосыңыз, сол кезде
батырманың (5) көмескілеуі жанады.
Су қайнаған кезде шайнек автоматты сөнеді, жарығы сөніп
қалады. Суды төгіп тастаңыз да, су қайнату процедурасын
2-3 рет қайталаңыз.
Ескерту:
Шәйнекті тұғырдан шешіп алмас бұрын, «0/I» пернесінің (5) «0»
күйде тұрғанын тексеріп алыңыз.
Судың деңгейінің анықтау үшін бағанын (7) пайдаланыңыз
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Ыстық буға күйіп қалмас үшін жұмыс істеп тұрған шәйнектің
шүмегінің үстіне еңкеймеңіз.
ПАЙДАЛАНУ
Желілік шнурдың ашасын электр розеткасына сұғыңыз.
Шайнекті тіреуден (8) алып тастаңыз, пернені (4) басып, қақпақты
(3) ашыңыз. Шайнекке суды «MIN» минималды белгісінен төмен
емес және «MAX» максималды белгіден асырмай құйыңыз.
Қақпақты (3) жабыңыз, шайнекті тұғырға (8) орналастырыңыз.
«0/I» батырманы (5) «І» күйіне белгілеп, шайнекті іске қосыңыз,
сол кезде батырма (5) жарығы жанады.
Су қайнаған кезде шайнек автоматты сөнеді, жарығы сөніп
қалады.
Шәйнек сөнгеннен кейін 10-20 секунд күтіңіз, осыдан кейін
шәйнекті суды қайта қайнату үшін қайтадан қоса аласыз.
Егер сіз шәйнекті абайсызда аз суымен қосып қалсаңыз, онда
автоматты термосақтандырғыш іске қосылады, бұл кезде
шәйнек ажыратылады. Бұл жағдайда шәйнекті тұғырдан (8)
алып қойыңыз да, 15 минут бойы оны суытыңыз. Содан кейін
шайнекке суды толтыру және оны іске қосу қажет, құрылғы
қалыпты режимде жұмыс істеуді жалғастырады.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ ЖАСАУ
Тазалау алдында құрылғыны желіден ажыратыңыз, суын төгіңіз
және шәйнекке салқындауға беріңіз.
Шайнекті және сүйемелді суға немесе өзге кез-келген
сұйықтықтарға батырмаңыз.
Шайнекті ыдыс-аяқ жуатын машинаға салмаңыз.
Кірді кетіру үшін жұмсақ тазартқыш заттарды пайдаланыңыз,
металдан жасалған қылшақтарды және қажайтын жуғыш
заттарды пайдаланбаңыз.
Шайнектің сыртқы бетін ылғалды матамен немесе губкамен
сүртіңіз.
Шәйнектің сүзгіні (2) үнемі кірден тазартып отырыңыз. Бұл үшін
шайнекті шүмегімен өзіңізге қарай бұрыңыз, қақпағын ашыңыз,
шайнектің шүмегі жағынан сүзгіне ақырындап басыңыз және
сүзгішті шешіңіз. Сүзгішті жуыңыз, және оны орнына орнатыңыз.
Қақты кетіру
Шайнектің ішінде түзілетін қақ, судың дәмдік сапасына әсер
етеді, сондай-ақ су мен қыздырғыш элементтің арасындағы жылу
алмасуды бұзады.
Қақ алып тастау үшін шәйнектің шамамен 75% сумен толтырыңыз
сосын ысығанға дейін жеткізіңіз. Шайнектің қалған ширегін сірке су
ерітіндісімен (6-9%) толтырыңыз және шәйнекті түнге қалдырыңыз
(шамамен 8 сағат). Таңартең шәйнектен сірке су қоспасын төгіп
тастаңыз және сыйымдылықты бірнеше рет шайыңыз. Шайнекті бір
немесе екі рет кәдімгі сумен толтырып қайнатыңыз, осылай сірке
суының және оның исінің қалдықтарын шайнегіңізден кетіресіз.
Қажет болғанда тазарту рәсімін қайталаңыз.
Қақты жою үшін электршайнектерге арналған арнайы заттарды
пайдалануға болады.
Шайнекті үнемі қақтан тазалап отырыңыз.
САҚТАЛУЫ
Құрылғыны ұзақ уақытқа сақтап қойғанға дейін, оны желіден
ажыратыңыз, суын төгіңіз және құрылғыға салқындауға уақыт
беріңіз.
Желілік шнурды шнур оралатын жерге (9) бекітіңіз.
Шайнекті балалардың қолы жетпейтін, құрғақ салқын жерде
сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
Шайнек – 1 дн.
Сүйемел – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Электрқорегі: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Қажет ететін қуаты: 1850-2200 Вт
Судың барынша жоғары көлемі: 1,7 л
Өндіруші құрылғының сипаттарын алдын ала ескертусіз өзгерту
құқығына ие болып қалады
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қоректендіру
элементтерінің қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды
дәстүрлі тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспап
пен қоректендіру элементтерін келесі қайта өңдеу үшін арнайы
пункттерге өткізіңіз.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар
белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға
жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу
үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта
өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден
тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
РУССКИЙ ENGLISH
ҚАЗАҚША
IM MW-1096_2 lang.indd 1 12/19/17 2:30 PM
Скачать