Medisana MC 825 88939 [42/58] Kullanım
![Medisana MC 825 88939 [42/58] Kullanım](/views2/1358272/page42/bg2a.png)
36
3 Kullanım
TR
3.1 Kullanım
Shiatsu Masajı Minderi kullanımı yorucu bir günün sonrasında kendinizi huzurlu hissetmenizi
sağlar. Masaj etkisi özellikle kramplaşmış kasların ve yorgun dokuların tedavisinde yardım
sağlamaktadır. Cihaz günün stresinin atlatılmasında size ilave olarak hoş bir gevşeme sunar. Bu
masajlar size gerek kendinizi rahat hissetmenizde gerekse spor ve Fitnessʼde destek sağlarlar.
3.2
Çalıştırma
İşletime alma
•
Shiatsu Masajı Minderi
yüksek bir sandalyeye veya koltuğa yerleştiriniz ve arka tarafındaki
tutturma kemerleriyle
tutturunuz.
Masaj minderinin tamamen dayanabilmesi için koltuk
arkalığının yüksek olmasına dikkat edin.
•
Şebeke fişini
prize takınız.
Bunun rahatça ulaşılabilir konumda kalma-sına dikkat ediniz.
•
Shiatsu Masajı Minderi oturup cihazın işlevlerini öğreniniz.
•
Rahat ve dik olarak oturun. Masaj başlarının
omurganın sağında ve solunda hareket
edebilmesi için tam ortaya oturmaya dikkat edin.
Cihazın kullanımı
Shiatsu akupresür MC 825ʼde doğrudan bir masaj uygulaması, parmak baskısı masajı (Shiatsu
masajı), akupresür masajı ve ısı uygulaması için üç işleve sahiptir. Isıtma işlevi sadece sırt
bölgesinde Shiatsu masajı için kullanılabilir, bu durumda oturma yüzeyindeki ve bel bölgesindeki
akupresür masajı da açık bırakılabilir. Cihaz yakl. 15 dakika sonra otomatik olarak kapanır. Cihazı
tekrar kullanmadan önce tamamen soğumasını bekleyiniz.
Kumanda aletindeki tuşlar
Masaj minderi kumanda cihazındaki tuşlarla kullanılır:
Şebeke fişini taktıktan sonra,
ON/OFF
tuşunun
LED'i yanıp sönmeye başlar.
Cihazı çalıştırmak
için Aç/Kapat tuşuna
basın. Kontrol LEDʼi yanar. Alet stand-by modundadır. Herhangi bir tuşa
basılmadığında, alet 15 dakika sonra otomatik olarak kapanır.
DEMO
tuşu
Demo işlevi daha önce
On/Off tuşuna
basmadan da etkinleştirilebilir. DEMO tuşuna
basıldığında, alet otomatik olarak işlevleri ve işlev kombinasyonlarını tanıtmaya başlar. Etkin-
leştirilen her masaj bölgesi ve işlevler LEDʼler tarafından gösterilir. Cihaz tüm işlevler gösterildik-
ten sonra durur.
NECK MASSAGER tuşu
(Ense tuşu)
Döner düğmeyi
istenen yüksekliğe kadar döndürerek masaj başlarını ayarlayın.
Cihazı çalıştırmak için Aç/Kapat tuşuna
basın.
NECK MASSAGER tuşuna
basıldığında, ense/omuz bölgesinde bir yoğurma masajı başlar.
Bu tuşa basıldığında sol masaj başı
dairesel hareketlerle saatin tersi yönde ve sağ masaj tuşu
saat yönünde yoğurma masajı yapar. Tuşa
ikinci defa bastığınızda, ense masajı kapanır.
BACK
tuşlar
ı
(Sırt tuşları)
Cihazı çalıştırmak için Aç/Kapat tuşuna
basın.
Sırt masajı tuşları (
/
/
) ile istenen bölgeyi seçin.
Whole Back tuşu
(Sırtın tamamı)
Shiatsu masaj başları
arkalıkta tam altta bulunan park konumundan başlayarak sırta dairesel
bir şekilde masaj yapıp omuzlara kadar hareket ederler. İlk konuma erişildiğinde, masaj başları
ters yöne doğru dönmeye başlarlar. Daha sonra da tamamen aşağıya doğru hareket ederler.
Burada dönme yönü tekrar değişir ve masaj başları tekrar yukarıya doğru hareket ederler ve bu
işlem böylece devam eder...
88939_MC_825_Ost_30102013.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 30.10.2013 7:37 Uhr Seite 36
Содержание
- Akupresurní sedací masážní podložka shiatsu 1
- Akupresurowego shiatsu 1
- Art 88939 1
- Mc 825 1
- Pokrowiec na siedzenie z funkcją masażu 1
- Shiatsu akupresür masaj minderi 1
- Siacu akupresszúrás masszírozó ülésrátét 1
- Массажная накидка на сиденье для шиатсу и акупрессуры 1
- Hu használati útmutató 2
- Instrukcja obsługi 2
- Kullanım talimatı 2
- Návod k použití 2
- Ru инструкция по применению 2
- D ů le ž ité pokyny 7
- Pe č liv ě uschovejte 7
- Bezpečnostní pokyny 8
- Dříve než přístroj zapojíte do sítě zkontrolujte zda je elektrické napětí uvedené na typovém štítku shodné se síťovým napětím 8
- Masážní podložku mc 825 nesmíte používat v následujících případech nebo její použití nejprve konzultujte s lékařem těhotenství používáte kardiostimulátor máte voperovány umělé klouby nebo elektronické implantáty trpíte některou z uvedených chorob zdravotním problémem nebo jejich kombinacemi poruchy prokrvení cukrovka trombóza křečové žíly otevřené rány pohmožděniny 8
- Napájení elektrickým proudem 8
- Prozvláštní osoby 8
- Tento přístroj mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání přístroje bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím 8
- Bezpečnostní pokyny 9
- Bezpečnostní pokyny 10
- Maximální doba provozu v rámci jedné aplikace je 15 minut 10
- Ne pro komerční účely nebo použití ve zdravotnictví 10
- Nepoužívejte masážní podušku ve vlhkých místnostech např při koupání nebo sprchování 10
- Nikdy nepoužívejte masážní sedačku složenou nebo pokrčenou 10
- Nikdy nepoužívejte přístroj pod dekami a polštáři 10
- Nikdy si nesedejte ani nestoupejte celou vahou na pohyblivé součásti přístroje nepokládejte na tyto díly žádné předměty 10
- Pokud máte pochybnosti poraďte se před použitím masážní podušky se svým lékařem 10
- Používejte masážní podušku pouze v uzavřených místnostech 10
- Používejte přístroj pouze ve svislé poloze nikdy jej k použití nerozprostírejte na ležato 10
- Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti a 10
- Výrobek nepoužívejte pokud došlo k viditelnému poškození 10
- Zajistěte aby se všechny pohyblivé díly vždy volně pohybovaly 10
- Údržba a čištění 10
- Bezpečnostní pokyny 11
- Neperte 11
- Nečistěte chemicky 11
- Užitečné informace 12
- Použití 13
- Použití 4 různé 14
- Různé 14
- Pokyny k likvidaci 15
- Různé 5 záruka 15
- Technické údaje 15
- Záruka 15
- Záruční podmínky a podmínky oprav 15
- Feltétlenül ő rizze meg 16
- Fontos megjegyzések 16
- Az áramellátáshoz 17
- Biztonsági útmutatások 17
- Meghatározott személyekre vonatkozóan 17
- Mielőtt csatlakoztatja a készüléket az elektromos hálózathoz ellenőrizze hogy az adattáblán szereplő hálózati feszültség megegyezik e az elektromos hálózat feszültségével 17
- Ne használja az mc 825 masszázsbetétet illetve használat előtt konzul táljon orvosával ha terhes szívritmusszabályozója mesterséges ízülete vagy elektromos implantátuma van 17
- Biztonsági útmutatások 18
- A készülék rendeltetése szerint csak otthoni használatra alkalmas ipari célokra vagy gyógyászati területre nem használható ha egészségügyi meggondolásai vannak a masszírozó párna használata előtt beszélje meg az orvosával 19
- Biztonsági útmutatások 19
- Csak zárt helyiségekben használja a masszírozó párnát 19
- Pl fürdésnél vagy zuhanyozásnál 19
- A nyakmasszírozó fejek 100 os poliészterből készült könnyen kezelhető huzata a tisztításhoz levehető 20
- Biztonsági útmutatások 20
- Tilos a vegytisztítás 20
- Tilos kimosni 20
- Ügyeljen a címkén található útmutatóra 20
- Használat 21
- Tudnivalók 21
- Használat 22
- Használat 23
- Egyéb 24
- Garancia 25
- Garancia és javítási feltételek 25
- Koniecznie zachowa ć 26
- Wa ne informacje 26
- Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania należy sprawdzić czy napięcie elektryczne podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu miejscowej sieci elektrycznej 27
- Szczególne przypadki 27
- Urządzenie to może być stosowane przez dzieci powyżej 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych sensorycznych lub mentalnych lub przy braku doświadczenia i wiedzy tylko wówczas jeśli odbywa się to pod kontrolą lub po pouczeniu o bezpieczeństwie użytkowania urządzenia jeśli osoby te rozumieją zagrożenie wynikające z użytkowania urządzenia 27
- W niektórych przypadkach nie należy stosować nakładki do masażu mc 825 lub przed użyciem należy skonsultować się z lekarzem ma to miejsce gdy jesteś w ciąży 27
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 27
- Zasilanie energią elektryczną 27
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 28
- A nie do stosowania w działalności gospodarczej i medycznej przy wątpliwościach natury zdrowotnej skonsultuj się przed użyciem poduszki do masażu ze swoim lekarzem 29
- Masaż powinien trwać jednorazowo nie dłużej niż 15 minut 29
- Nigdy nie stawaj całym ciężarem na częściach ruchomych i nie stawiaj na nim żadnych przedmiotów 29
- Nigdy nie używaj urządzenia pod kocem lub poduszką 29
- Stosuj urządzenie tylko w pozycji pionowej w żadnym wypadku nie rozkładaj go do użycia w poziomie 29
- Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego 29
- Użytkowanie urządzenia 29
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 29
- Zadbaj o to aby wszystkie części ruchome mogły się w każdej chwili swobodnie przesuwać 29
- Zamki błyskawiczne znajdujące się na spodzie pokrowca na siedzenie z funkcją masażu i po bokach poduszek pneuma tycznych nie mogą być otwarte służą one jedynie do celów związanych z produkcją 29
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 30
- Warto wiedzieć 31
- Stosowanie 32
- Stosowanie 33
- Informacje 34
- Różne 34
- Gwarancja 35
- Warunki gwarancji i naprawy 35
- Güvenlik bilgileri 36
- Öneml uyarilar lütfen saklayiniz 36
- Aşağıdaki durumlarda masajı minderi mc 825 kullanılmamalı veya önce doktorunuza danışılmalıdır hamilelikte bir kalp pili suni eklem veya elektronik imlantat taşıyanlar aşağıda belirtilen hastalıklardan birinden veya birkaçından şikayeti olanlar kan dolaşımı rahatsızlıkları diyabet 37
- Cihazı gerilim beslemesine bağlamadan önce tip plakası üzerinde yazılı olan şebeke geriliminin sizin elektrik şebekesindeki ile aynı olmasına dikkat ediniz 37
- Güvenlik bilgileri 37
- Güç kaynağı hakkında 37
- Özel kişiler için eğer gözetim altında veya cihazın güvenli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş ve ortaya çıkacak tehlikeleri anlayacak kapasitede iseler bu cihaz 8 yaşındaki ve üzerindeki çocuklar aynı zamanda eksik fiziksel sensörik veya zihinsel kabiliyete veya tecrübeye ve bilgiye sahip kişiler tarafından kullanılabilir 37
- Güvenlik bilgileri 38
- Bir uygulamanın maksimum süresi 15 dakikadır 39
- Bu cihazı kesinlikle yorgan ve yastık altında kullanmayın 39
- Cihaz sadece evde kullanılmaya yöneliktir ve ticari amaçlar veya tıbbi alanda kullanım için değildir eğer sağlıksal şüpheleriniz varsa masaj yastığını kullanmadan önce doktorunuzla görüşünüz 39
- Cihazı sadece dik durumda kullanın kesinlikle yere yatırmayın 39
- Cihazın işletimiyle ilgili 39
- Güvenlik bilgileri 39
- Hareketli tüm parçalarının serbest olarak hareket edebilmelerini sağlayın 39
- Kesinlikle tüm ağırlığınızla cihazın hareketli parçalarına oturmayın veya üzerinde durmayın ve üzerine herhangi bir şey koymayın 39
- Masaj koltuğunu kesinlikle katlanmış veya buruşmuş olarak kullanmayın 39
- Masaj yastığını nemli odalarda kullanmayınız örneğin banyo veya duş 39
- Masaj yastığını sadece kapalı odalarda kullanınız 39
- Güvenlik bilgileri 40
- Kimyasal temizlemeyiniz 40
- Yıkamayınız 40
- Bilinmesi gerekenler 41
- Kullanım 42
- Kullanım 43
- Çeşitli bilgiler 44
- Garanti 45
- Garanti ve tamirat koşulları 45
- Важные указания 46
- Обязательно сохранять 46
- Oсобые меры предосторожности 47
- Вам следует отказаться от использования массажной накидки mc 825 или вначале проконсультироваться у врача если 47
- Не позволяйте детям играть с устройством 47
- Прежде чем подключить прибор к электрической сети убедитесь в том что напряжение сети соответствует значению указанному на заводской табличке 47
- Сенсорными или психическими способностями или недостатком опыта и знаний если они находятся под присмотром или их ознакомили с безопасным использование 47
- Указания по безопасности 47
- Электропитание 47
- Указания по безопасности 48
- Запрещается открывать застежки молнии на задней стороне массажной накидки и на боковых сторонах воздушных подушек они служат только для технологических целей 49
- Используйте прибор только в вертикальном положении не расправлячйте его для использования 49
- Максимальная длительность одного сеанса составляет 15 минут 49
- Не используйте прибор под одеялами и подушками 49
- Не пользуйтесь массажным сиденьем в сложенном или смятом состоянии 49
- Не садитесь или не становитесь всем весом на подвижные части прибора и не укладывайте на них никакие предметы 49
- Следите за тем чтобы все подвижные части могли свободно перемещаться 49
- Указания по безопасности 49
- Эксплуатация прибора 49
- Используйте массажер только в закрытых помещения 50
- Не применяйте массажер во влажных помещения например в ванной комнате душевой 50
- Прибор предназначен только для домашнего использования не допускается применение в коммерческих целях или в медицине если у вас есть сомнения по поводу своего здоровья проконсультируйтесь с врачом перед применением массажера 50
- Указания по безопасности 50
- Не мыть прибор 51
- Не чистить химическими средствами 51
- Указания по безопасности 51
- Полезные сведения 52
- Применение 53
- Применение 54
- Разное 55
- Гарантийная карта 56
- Гарантия 56
- Адреса авторизированных сервисных центров medisana 117186 г москва ул нагорная д 0 корп 1 тел 495 729 47 96 57
- Гарантия 57
- Условия гарантии 57
Похожие устройства
- Supra PHS-2030N Gold Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT2295Y Black/Yellow Инструкция по эксплуатации
- Simfer M3220 Инструкция по эксплуатации
- Simfer M3224 Инструкция по эксплуатации
- Simfer M3228 Инструкция по эксплуатации
- Candy TRIO 9501 X Серебристый Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston DK B (IX) Серебристый Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston MWHA 25223 Инструкция по эксплуатации
- Valera 603.01/B Turbo Style 1000 Tourmaline Red/White Инструкция по эксплуатации
- Valera SN 6000 Swiss Nano Rotocord Black/Gray Инструкция по эксплуатации
- Valera 554.13 White Инструкция по эксплуатации
- Valera SN 6200Y RC Gray Инструкция по эксплуатации
- Valera Systema 654.01 Инструкция по эксплуатации
- Kaiser KCT 3426 FI Черный Инструкция по эксплуатации
- Samsung FW77SR-W/BWT Инструкция по эксплуатации
- Samsung MC32K7055CK Black Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SHD 7036 White/Gold Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SHD 7039 Silver/Gray Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SHD 7013 Pink Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SHD 2696 Black Инструкция по эксплуатации