Oleo-Mac G 53 TBXE ALLROAD PLUS 4 [39/60] Přeprava skladování транспортировка хранение transport przechowywanie
![Oleo-Mac G 53 TBXE ALLROAD PLUS 4 [39/60] Přeprava skladování транспортировка хранение transport przechowywanie](/views2/1097046/page39/bg27.png)
99
Česky Pусский Polski
PŘEPRAVA - SKLADOVÁNÍ ТРАНСПОРТИРОВКА - ХРАНЕНИЕ TRANSPORT - PRZECHOWYWANIE
UPOZORNĚNÍ – Přečtěte si přiložený návod k motoru.
Obsahuje důležité informace.
POZOR – Před jakýmkoli čištěním nebo opravou zastavte
motor a odpojte zapalovací svíčku.
PŘEPRAVA - SKLADOVÁNÍ
- K usnadnûní dopravy a skladování sekaãky je moÏné sloÏit
rukojeť: uvolněte matice a sklopte horní ãást rukojeti (obr. 64,
str. 91).
POZNÁMKA: dávejte pozor, aby se kabel nikde nepřiskřípl nebo
nezachytil.
- Sejměte sbûrn˘ koš.
- Při přepravě musí být motor rotační sekačky vypnutý.
- Vyprázdnûte úplnû karburátor tak, Ïe necháte bûÏet motor
aÏ do úplného vyãerpání paliva.
POZOR - Při přepravě rotační sekačky na vozidle zajistěte
řádné a pevné připevnění na vozidle pomocí popruhů.
Rotační sekačka se přepravuje ve vodorovné poloze po
ujištění, že se neporušují platné předpisy pro přepravu
těchto zařízení. Stroj se nesmí přesouvat po silnici ani
tlačením, ani s nastartovaným motorem. Kromě toho se
nesmí zapřáhnout za auto, traktor atd.
SKLADOVÁNÍ
Po kaÏdém pouÏití sekaãky vyãistûte její spodní ãást;
v Ïádném pfiípadû ji nestříkejte vodou.
- Zkontrolujte dobr˘ stav sekaãky.
- Zkontrolujte, zda jsou v‰echny ‰rouby a matice dobfie
utaÏené.
- Souãásti, které by mohly zrezivût, potfiete mazivem nebo
motorov˘m olejem.
- Sekaãku uloÏte na suché místo, pokud moÏno
s betonovou podlahou. Abyste ji ochránili pfied vlhkostí,
mÛÏete ji postavit na dfievûnou nebo plechovou desku.
- Postup pro uvedení do provozu po zimním uložení je stejný jako
postup při normálním spouštění stroje (str.81).
- Nikdy nenechávejte sekaãku v místech, kde se mohou
hromadit v˘pary z paliva, které by mohly zpÛsobit poÏár.
- Pfied uloÏením sekaãky do uzavfieného prostoru nechte
vychladnout motor.
- Musíte-li vylít palivo z nádrÏky, proveìte to v otevfieném
prostoru.
DEMONTÁÎ A LIKVIDACE
Velkou část materiálů použitých na výrobu stroje lze recyklovat;
v‰echny kovy (ocel, hliník,mosaz) je moÏné odevzdat ve
sběrném místě, zabývajícím se ekologickou likvidací odpadů.
Informace o sbûrnách získáte na správě Vaší obce nebo města
v místû svého bydli‰tû.
Likvidace odpadu z v˘robku musí probíhat v souladu
s ochranou Ïivotního prostfiedí a nesmí dojít ke zneãi‰tûní
pÛd, vzduchu a vody.
V kaÏdém pfiípadû je nutné dodrÏet pfiíslu‰né platné
místní pfiedpisy.
ВНИМАНИЕ! Прочитайте прилагаемое руководство на
двигатель. Оно содержит важную информацию.
ВНИМАНИЕ! Перед тем как приступать к какой-либо
операции по чистке или ремонту, остановите двигатель
и отсоедините свечу.
ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ
- При траспортировке и хранении ручки управления могут
быть сложены; для этого отверните барашки на ручке и
корпусе косилки (Рис. 64, стр. 91).
ВНИМАНИЕ: следите за тем, чтобы кабели/тросы не оказались
зажатыми или натянутыми.
- Снимите бункер для сбора травы.
- Переносите газонокосилку при выключенном двигателе.
- Осушите топливный бак.
ВНИМАНИЕ! – При транспортировке газонокосилки на
транспортном средстве, убедитесь, что она правильно
и надежно закреплена на нем с помощью ремней.
Газонокосилку следует транспортировать в
горизонтальном положении, убедившись, что при
этом не нарушаются прочие правила транспортировки
соответствующего оборудования. Машину нельзя
вести по дороге ни толкая, ни с включенным
двигателем. Также запрещается буксировать ее с
помощью автомобилей, тракторов и т.д.
ХРАНЕНИЕ
Очищайте нижнюю часть машины после каждого
использования, но никогда не пользуйтесь для этой
цели водой.
- Убедитесь, что косилка находится в рабочем состоянии.
- Тщательно проверьте крепление всех болтов и гаек.
- Чтобы предотвратить коррозию отдельных частей косилки,
смажьте их смазкой или маслом.
- Храните косилку в сухом месте, защитите лезвие и корпус от
попадания влаги.
- Процедуры ввода в эксплуатацию после периода зимнего
хранения идентичны тем, которые используются при
обычном запуске машины (стр.81).
- Не оставляйте газонокосилку в местах, в которых может
образоваться концентрация газовых паров топлива -
опасность пожара.
- Прежде чем оставить газонокосилку в закрытом помещении
дайте двигателю охлаждаться.
- При необходимости опорожнения топливного бака,
выполните эту операцию на открытом воздухе.
УТИЛИЗAЦИЯ
Значительная часть материалов, использованных в конструкции
машины, подлежит вторичной переработке; всe мeтaллы (стaль,
aлюминий, лaтунь) мoжнo сдaть в oбычныe пункты приeмa
мeтaллoв.
Зa инфoрмaциeй oбрaщaйтeсь в мeстную службу пo приeмкe и
сбoру oтхoдoв.
Утилизaцию мaшины слeдуeт прoизвoдить с сoблюдeниeм нoрм
зaщиты oкружaющeй срeды, нe дoпускaя при этoм зaгрязнeния
пoчвы, вoздухa и вoды.
В любoм случae нeoбхoдимo сoблюдeниe дeйствующих в
этoм oтнoшeнии мeстных нoрм.
OSTROŻNIE - Przeczytać załączony podręcznik
użytkownika silnika. Zawiera on ważne informacje.
UWAGA - Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek naprawy
czy czyszczenia zatrzymać silnik i odłączyć świecę.
TRANSPORT - PRZECHOWYWANIE
- Aby u∏atwiç transport oraz przechowywanie, uchwyt kosiarki
mo˝na z∏o˝yç: odkr´ciç pokr´t∏a i obni˝yç górnà cz´Êç
ràczki (Rys. 64, str. 91).
UWAGA: zachować ostrożność i nie dopuścić do przytrzaskiwania
lub naderwania przewodów.
- Zdjàç zbiornik Êci´tej trawy.
- Kosiarkę należy przenosić po wyłączeniu silnika.
- Opró˝niç gaênik, pozwalajàc, aby silnik pracowa∏ a˝ do
wyczerpania paliwa.
UWAGA - Przed transportem kosiarki w pojeździe należy
się upewnić, że jest ona do niego prawidłowo i solidnie
przymocowana pasami. Kosiarkę należy transportować w
pozycji poziomej, ponadto należy się upewnić, iż nie
narusza się obowiązujących przepisów dotyczących
transportu takich urządzeń. Gdy silnik pracuje, nie wolno
przemieszczać maszyny po drodze, ani jej popychać.
Ponadto nie należy jej holować przy użyciu samochodów,
ciągników itp.
PRZECHOWYWANIE
Po ka˝dym u˝yciu urzàdzenia, nale˝y wyczyÊciç
dolnà cz´Êç. Nie wolno czyÊciç strumieniem wody.
- Sprawdziç stan urzàdzenia.
- Sprawdziç, czy wszystkie nakr´tki i Êruby sà dobrze
przykr´cone.
- Cz´Êci podatne na rdz´ powinny zostaç nasmarowane lub
naoliwione.
- Przechowywaç kosiark´ w suchym miejscu, najlepiej na
cementowym pod∏o˝u. Aby zapewniç zabezpieczenie przed
wilgocià, pod kosiark´ mo˝na w∏o˝yç p∏yt´ lub panele.
- Procedura uruchomienia po sezonie zimowym przebiega tak
samo, jak podczas zwykłego uruchomiania urządzenia (str.81).
- Nigdy nie zostawiaç kosiarki w miejscach, gdzie mo˝e byç
nara˝ona na opary paliw, poniewa˝ grozi to po˝arem.
- Przed przystàpieniem do przechowywania kosiarki w
zamkni´tym pomieszczeniu, sprawdziç, czy silnik ostyg∏.
- W razie koniecznoÊci opró˝nienia zbiornika paliwa,
przeprowadziç t´ operacj´ na wolnym powietrzu.
DEMONTA˚ ORAZ UTYLIZACJA
Znaczna część materiałów użytych do produkcji urządzenia nadaje
się do recyklingu; wszystkie metale (stal, aluminium, mosiàdz)
mo˝na oddaç w punktach skupu z∏omu.
Aby uzyskaç dalsze informacje, nale˝y skontaktowaç si´ z
lokalnym punktem utylizacji odpadów.
Utylizacja odpadów powsta∏ych w wyniku demonta˝u
urzàdzenia powinna zostaç przeprowadzona zgodnie z
przepisami dotyczàcymi ochrony Êrodowiska i w taki sposób,
aby nie zanieczyÊciç gleby, powietrza ani wody.
W ka˝dym przypadku nale˝y przestrzegaç
obowiàzujàcych przepisów.
Содержание
- Atenção pozor 2
- Di kkat uwaga 2
- I şi tme kaybi ri ski 2
- Nas normais condições de utilização esta máquina pode comportar para o operador encarregado um nível de exposição pessoal díaria ao ruido igual ou superior a 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Normal şartlarda bu motorun kullanimi sirasinda kullanici günlük 2
- Oпacнocть пoрaжения oргaнoв cлухa 2
- Při normálním používání se obsluha tohoto přístroje vystavuje denní hladin ě hluku rovnající se nebo v ě tší než 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Ve üstü gürültüye maruz kalabi li r 2
- W zwykłych warunkach użytkowania urządzenie to powoduje narażenie operatora na dzienny poziom hałasu równy lub wyższy niż 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Κινδυνοσ ακουστικησ βλαβησ 2
- Προσοχη внимaние 2
- Σε κανονικεσ συνθηκεσ χρησησ αυτο το μηχανημα μπορει να προκαλεσει για τον χειριστη ενα ποσοστο ημερησιασ προσωπικησ εκθεσησ στον θορυβο ιση η ανωτερη τησ 2
- Дб a 2
- При нoрмaльных уcлoвиях экcплуaтaции oперaтoр дaннoй мaшины мoжет ежедневнo пoдвергaтьcя вoздейcтвию урoвня шумa рaвнoгo или бoльшегo 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 4
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 4
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 4
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 5
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 5
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 5
- Normas de segurança 8
- Κανονεσ ασφαλειασ 9
- Güvenli k kurallari 10
- Pravidla bezpečnosti 11
- Pуccкий 12
- Правила безопасности 12
- Polski 13
- Zasady bezpieczeństwa 13
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu güvenli k gi ysi si 14
- Зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 15
- Montagem ευναρμολογηση montaj 16
- Montáž сборка montaż 17
- Montagem ευναρμολογηση montaj 18
- Travers parçasını n şekil 9 10 takınız 18
- Τοποθετήστε την τραβέρσα αρ εικ 9 10 18
- Montáž сборка montaż 19
- Arranque εκκινηση çaliştilmasi 20
- P n 4175169 20
- Português ελληνικα türkçe 20
- Startování запуск двигателя uruchomienie 21
- Česky pуccкий polski 21
- Arranque εκκινηση çaliştilmasi 22
- Startování запуск двигателя uruchomienie 23
- Arranque εκκινηση çaliştilmasi 24
- Startování запуск двигателя uruchomienie 25
- Arranque ekkinh h çaliştirilmasi 26
- Português ελληνικα türkçe 26
- Startování запуск двигателя uruchomienie 27
- Česky pусский polski 27
- Utilização χρηση kullanim 28
- Použítí правила пользования użytkowanie 29
- Utilização xph h kullani m 30
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 31
- Utilização xph h kullani m 32
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 33
- Utilização xph h kullani m 34
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 35
- Utilização e paragem xph h kai tamathma kesi m ve durdurulmasi 36
- Plus 4 37
- Používání a vypnutí использование и остановка użytowanie i zatrzymanie 37
- Português ελληνικα türkçe 38
- Transporte armazenagem πεταφορα αποθηκευση nakliye muhafaza 38
- Přeprava skladování транспортировка хранение transport przechowywanie 39
- Česky pусский polski 39
- Manutençao ynthph h bakim 40
- Údržba тeхничeскоe обслуживаниe konserwacja 41
- Manutençao ynthph h bakim 42
- Português ελληνικα türkçe 42
- Údržba тeхничeскоe обслуживаниe konserwacja 43
- Česky pусский polski 43
- Manutençao ynthph h bakim 44
- Údržba тeхничeскоe обслуживаниe konserwacja 45
- Dados tecnicos 46
- Dane techniczne 46
- Technické údaje 46
- Tekni k özelli kleri 46
- Τεχνικα στοιχεια 46
- Техничеcкие дaнные 46
- Cm 51 cm 47
- Dados tecnicos 47
- Dane techniczne 47
- Technické údaje 47
- Tekni k özelli kleri 47
- Τεχνικα στοιχεια 47
- Техничеcкие дaнные 47
- 42 ec 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2002 88 ec 48
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 48
- Efco allroad plus 4 lr 48 tk lr 48 tbr lr 53 tbx lr 53 tk lr 53 thx lr 53 vbd allroad exa 4 lr 48 tbx lr 48 tk lr 53 tk lr 53 thx lr 53 tbx oleo mac allroad plus 4 g 48 tk g 48 tbr g 53 tbx g 53 tk g 53 thx g 53 vbd allroad exa 4 g 48 tbx g 48 tk g 53 tk g 53 thx g 53 tbx 48
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 48
- En 55012 en 836 en 836 a1 en 836 a2 en 836 a3 48
- Xxx 0001 627 xxx 9999 allroad plus 4 lr 48 tk lr 48 tbr g 48 tk g 48 tbr allroad exa 4 lr 48 tbx lr 48 tk g 48 tbx g 48 tk 619 xxx 0001 619 xxx 9999 allroad plus 4 lr 53 tbx lr 53 tk lr 53 thx lr 53 vbd g 53 tbx g 53 tk g 53 thx g 53 vbd allroad exa 4 lr 53 tk lr 53 thx lr 53 tbx g 53 tk g 53 thx g 53 tbx 48
- Annex vi 2000 14 ec 49
- Cm allroad plus 4 lr 48 tk lr 48 tbr g 48 tk g 48 tbr allroad exa 4 lr 48 tbx lr 48 tk g 48 tbx g 48 tk 51 cm allroad plus 4 lr 53 tbx lr 53 tk lr 53 thx lr 53 vbd g 53 tbx g 53 tk g 53 thx g 53 vbd allroad exa 4 lr 53 tk lr 53 thx lr 53 tbx g 53 tk g 53 thx g 53 tbx 49
- Db a allroad plus 4 lr 48 tk lr 48 tbr g 48 tk g 48 tbr allroad exa 4 lr 48 tbx lr 48 tk g 48 tbx g 48 tk 97 db a allroad plus 4 lr 53 tbx lr 53 tk lr 53 thx lr 53 vbd g 53 tbx g 53 tk g 53 thx g 53 vbd allroad exa 4 lr 53 tk lr 53 thx lr 53 tbx g 53 tk g 53 thx g 53 tbx 49
- Db a allroad plus 4 lr 48 tk lr 48 tbr g 48 tk g 48 tbr allroad exa 4 lr 48 tbx lr 48 tk g 48 tbx g 48 tk 98 db a allroad plus 4 lr 53 tbx lr 53 tk lr 53 thx lr 53 vbd g 53 tbx g 53 tk g 53 thx g 53 vbd allroad exa 4 lr 53 tk lr 53 thx lr 53 tbx g 53 tk g 53 thx g 53 tbx 49
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 49
- Dplf postfach 410356 d 34114 kassel germany ec number is 0363 49
- Feito em κατασκεναζεται σε yapım yeri provedeno v сделано в wykonano w bagnolo in piano re italy via fermi 4 data ημερομηνια datum data дата 31 01 2012 49
- Tabela de manutenção 50
- Πινακασ συντηρησησ 50
- Bakim tablosu 51
- Tabulka údržby 51
- Tabela konserwacji 52
- Таблица техобслуживания 52
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade 53
- Problema causas possíveis solução 53
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado 53
- Resolução de problemas 53
- Αντιμετωπιση προβληματων 53
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης 53
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 53
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί 53
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz 54
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem 54
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız 54
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti 54
- Problem gi derme 54
- Problem olasi sebepler çözüm 54
- Problém možné příčiny řešení 54
- Řešení problémů 54
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu 55
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 55
- Rozwiązywanie problemów 55
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia 55
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр 55
- Возможные причины 55
- Неисправность 55
- Поиск и устранение неисправностей 55
- Способ устранения 55
- Certificado de garantia e yh h garanti şartlari garanti şartlari 57
- Português ελληνικα türkçe 57
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ 57
- Ünvani adresi yetki li si tel fax semak maki na ti caret ve sanayi a ş altayçesme mah yasemi n sok no 27 34843 maltepe i stanbul türki ye seli m keleş 0216 4429325 57
- Üreti ci fi rmanin ünvani emak s p a adresi via e fermi 4 42011 bagnolo in piano reggio emilia italya tel fax 390522951555 web www emak it e mail info emak it i thalatçi fi rmanin ünvani semak maki na ti caret ve sanayi a ş merkez adresi altayçesme mah yasemi n sok no 27 34843 maltepe i stanbul turki ye tel fax 02164594865 02164429325 web www semak com tr e mail info semak com tr servi s i stasyonunun 57
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 58
- Česky pуccкий polski 58
- Rus uk 60
Похожие устройства
- Oleo-Mac G 48 PE COMFORT PLUS Руководство пользователя
- Oleo-Mac G 44 PE COMFORT PLUS Руководство пользователя
- Oleo-Mac Mistral 72/13 H Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac Mistral 72/12,5 K H Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BC 22 T Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SPARTA 25 ECO ALUMINIUM Деталировка
- Oleo-Mac SPARTA 25 ECO ALUMINIUM Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SPARTA 25TR Деталировка
- Oleo-Mac SPARTA 25TR Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SPARTA 381 T Деталировка
- Oleo-Mac SPARTA 381 T Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BCH 40 T Деталировка
- Oleo-Mac BCH 40 T Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 741 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 741 Деталировка
- Oleo-Mac 753TS Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 753TS Деталировка
- Oleo-Mac 440BP Деталировка
- Oleo-Mac 440BP Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac Multimate + двигатель Multimate Деталировка