CALPEDA MXV-BM 25-203 [31/32] Ни декларация соответствия
![CALPEDA MXV-BM 32-407 [31/32] Ни декларация соответствия](/views2/1457923/page31/bg1f.png)
Содержание
- Calpeda 1
- Pompe multistadio verticali monoblocco vertical multi stage close coupled pumps vertikale mehrstufige pumpen in blockbauweise pompes multicellulaires verticales monobloc bombas multicelulares verticales monobloc vertikal flerstegs monoblock pump verticale meertraps close coupled pompen к008тг с noäußdöpisg 1
- Povoßdöpisq моноблочные вертикальные многоступенчатые насосы 1
- Condizioni d impiego 2
- Indice 2
- Installazione 2
- Istruzioni per l uso 2
- Leggere e seguire tutte le istruzioni 2
- Pompe multistadio verticali monoblocco 2
- Trasporto 2
- Tubazione aspirante 2
- Tubazioni 2
- Avviamento e controllo del funzionamento 3
- Col legamento elettrico 3
- Manutenzione e sorveglianza della pompa 3
- Messa in funzione 6 controlli preliminari 3
- Riempimento 3
- Tubazione di mandata 3
- Coppie di serraggio 4
- Disegno in sezione e denominazione delle parti 4
- Ricambi 4
- Rimontaggio 4
- Smontaggio 4
- Sostituzione della tenuta meccanica 4
- Operating instructions 5
- Vertical multi stage close coupled pumps 5
- Delivery pipe 6
- Electrical connection 6
- Filling 6
- Maintenance and monitoring pump operation 6
- Starting 6 preliminary checks 6
- Starting and checking operations 6
- Cross section drawing and designation of parts 7
- Dismantling 7
- Remounting 7
- Replacing the mechanical seal 7
- Spare parts 7
- Tightening torque 7
- Betriebsanleitung 8
- Vertikale mehrstufige blockpumpen 8
- Auffüllung 9
- Druckleitung 9
- Einschalten und funktionskontrolle 9
- Elektrischer anschluß 9
- Inbetriebnahme 6 vorkontrollen 9
- Wartung und betriebsüberwachung 9
- Anzugsmomente 10
- Austausch gleitringdichtung 10
- Demontage 10
- Ersatzteile 10
- Neumontage 10
- Schnittzeichnung und teile benennung 10
- Instructions pour l utilisation 11
- Pompes multicellulaires verticales monobloc 11
- Connexion électrique 12
- Démarrage et contrôle du fonctionnement 12
- Entretien et contrôle de la pompe 12
- Mise en marche 6 contrôles préliminaires 12
- Remplissage 12
- Tuyau de refoulement 12
- Couples de serrage 13
- Dessin en coupe et description des pièces 13
- Démontage 13
- Pièces de rechange 13
- Remontage 13
- Remplacement de la garniture mécanique 13
- Bombas multicelulares verticales monobloc 14
- Instrucciones de uso 14
- Arranque y control de funcionamiento 15
- Conectado eléctrico 15
- Llenado_________________________________ 15
- Manutención y posterior control de la bomba 15
- Puesta en marcha 6 controles preliminares 15
- Tubo de impulsión 15
- Desmontaje 16
- Montaje 16
- Par de apriete 16
- Plano de sección y denominación de los elementos 16
- Recambios 16
- Sustitución del cierre mecánico 16
- Drift installationsanvisningar 17
- Vertikal flerstegs monoblock pump 17
- Elektrisk anslutning 18
- Fyllning 18
- Start samt kontroll 18
- Tryckledning 18
- Underhäll samt tillsyn av pumpen 18
- Uppstart 6 förberedande kontroller 18
- Atdragningsmoment 19
- Atermontering 19
- Byte av den mekaniska axeltätningen 19
- Demontering 19
- Reservdelar 19
- Sprängskiss samt reservdelsbeskrivning 19
- Bedieningsvoorschriften 20
- Verticale meertraps close coupled pompen 20
- Afvullen 21
- Elektrische aansluiting 21
- In bedrijf stellen 6 voor controle 21
- Onderhoud en pompfunctie controle 21
- Persleiding 21
- Start en bedrijfs controle 21
- Aanhaal momentan 22
- Demontage 22
- Mechanical seal vervangen 22
- Montage 22
- Onderdelen 22
- Onderdelentekening en onderdelen benaming 22
- Aiabaite kaiak0a0y6hite oaeitiiоанпех 23
- Ká08trç noàupáguisç avtàísç novopágmsç 23
- Оанпе1 xeipiimoy 23
- Fúpiapa 24
- Luvtiípnon 24
- Napaxoxoú6non xatoupyíaç 24
- Éxeyxoi xeitoupyíaç 24
- Еккгупоп 24
- Еккгупоп 6 прокатаркпког éxcyxoi 24
- Нхектржл aúvõcon 24
- Тбрю катббхкрпд 24
- Anoaúvõcan 25
- Avtaàxaktiicá 25
- Avtikatáotaan pnxavixoú otumogxíntn 25
- Enavatonoqémcn 25
- Ponk oúoipiçnç 25
- Zxcsiáypappa uai ncpiypaipri avtaàxaxtikúv 25
- Инструкции по эксплуатации 26
- Моноблочные вертикальные многоступенчатые насосы 26
- Заполнение_____________________________ 27
- Подающая труба 27
- Подключение электрических компонентов 27
- Пуск 6 предварительным контроль 27
- Пуск и контроль работы 27
- Тех обслуживание и контроль работы насоса 27
- Демонтаж 28
- Замена механического уплотнения__________ 28
- Запасные части 28
- Моменты затяжки 28
- Мху в 28
- Обратная сборка 28
- Чертеж в разрезе и наименования компонентов 28
- Composizione stadi giranti e bussole 29
- Mxv b 40 8 29
- Stages impellers and sleeves composition stufen laufräder und hülsenzusammensetzung composition des étages roues et entretoises composición elementos rodetes y distanciadores mellandelarnas pumphjulen och slitringarnas sammansättning trappen waaiers en bussensamenstelling oónyó rnepúyia nrepcùiéq 29
- Xinbvia oúveeanq состав ступеней рабочее колесо и втулок 29
- Composizione stadi giranti e bussole 30
- Mxv b 50 18 30
- Stages impellers and sleeves composition stufen laufräder und hülsenzusammensetzung composition des étages roues et entretoises composición elementos rodetes y distanciadores mellandelarnas pumphjulen och slitringarnas sammansättning trappen waaiers en bussensamenstelling обпуй rnepúyia птерштёс 30
- Xittövia oúv0eor состав ступеней рабочее колесо и втулок 30
- Ahaqih tymoqniäi 31
- Conformite itsverklaring 31
- Declaracion de conformidad 31
- Declaration de conformite 31
- Declaration of conformity 31
- Dichiarazione di conformità 31
- Eu norm certifikat 31
- Il presidente 31
- Konformitätserklärung 31
- Montorso vicentino 01 010 31
- Overensstemmelseserklæring 31
- Uygunluk beyani 31
- V declaração de conformidade 31
- Vakuutus 31
- Ни декларация соответствия 31
- D calpeda 32
Похожие устройства
- CALPEDA MXV-BM 25-203 Технические данные
- CALPEDA MXV-BM 25-204 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-BM 25-204 Технические данные
- CALPEDA MXV-BM 25-205 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-BM 25-205 Технические данные
- CALPEDA MXV-BM 25-206 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-BM 25-206 Технические данные
- CALPEDA MXV-BM 25-207 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-BM 25-207 Технические данные
- CALPEDA MXV-BM 25-208 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-BM 25-208 Технические данные
- CALPEDA MXV-BM 25-210 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-BM 25-210 Технические данные
- CALPEDA MXV-B 32-403 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-B 32-403 Технические данные
- CALPEDA MXV-B 32-404 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-B 32-404 Технические данные
- CALPEDA MXV-B 32-405 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-B 32-405 Технические данные
- CALPEDA MXV-B 32-406 Инструкция по эксплуатации
V DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi CALPEDA S p A dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che le Pompe MXV B tipo in targa sono conformi a quanto prescritto dalle Direttive 2004 108 CE 2006 42 CE 2006 95 CE e nizzate GB e numero di serie riportati dalle relative norme armo DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S p A declare that our Pumps MXV B with pump type and serial number as shown on the name plate are constructed in accordance with Directives 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir das Unternehmen CALPEDA S p A erklären hiermit verbindlich daß die Pumpen MXV B Typbezeichnung und Fabrik Nr nach Leistungsschild den EG Vorschriften 2004 108 EG 2006 42 EG 2006 95 EG entsprechen DECLARATION DE CONFORMITE Nous CALPEDA S p A déclarons que les Pompes MXV B conformes aux Directives 2004 108 CE 2006 42 CE 2006 95 CE modèle et numéro de série marqués sur la plaque signalétique sont DECLARACION DE CONFORMIDAD En CALPEDA S p A declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que las Bombas MXV B modelo y numero de serie marcados en la placa de características son conformes a las disposiciones de las Directivas 2004 108 CE 2006 42 CE 2006 95 CE DK OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi CALPEDA S p A erklærer hermed at vore pumper MXV B pumpe type og serie nummer vist pá typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder V DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós CALPEDA S p A declaramos que as nossas Bombas MXV B construidas de acordo com as Directivas 2004 108 CE 2006 42 CE de das respectivas normas NL modelo e número de série indicado na placa 2006 95 CE e somos inteiramente responsáveis identificadora são pela conformida CONFORMITE ITSVERKLARING Wij CALPEDA S p A verklaren hiermede dat onze pompen MXV B pomptype en serienummer zoals vermeld op de typeplaat aan de EG voorschriften 2004 108 EU 2006 42 EU 2006 95 EU voldoen VAKUUTUS Me CALPEDA S p A vakuutamme ettâ pumppumme 2006 42 EU 2006 95 EU direktiivien mukaisesti ja standardeja MXV B malli ja CALPEDA ottaa valmistusnumero tyyppikilvcstä ovat valmistettu 2004 108 EU täyden vastuun siitä että tuotteet vastaavat näitä EU NORM CERTIFIKAT CALPEDA S p A intygar att pumpar MXV B pumptyp och serienummer visade pâ namnpläten är konstruerade enligt direktiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC Calpeda ätarsig füllt ansvarföröverensstämmelse med Standard som fastställts i dessa avtal GR AHAQIH TYMOQNIÄI Epeíq wç CALPEDA S p A õqÀwvoupe ÓTI oi avTÄieq paq auTéq MXV B ре типо KOI apiôpó oeipáq катаокеир ónou avaypácpsTS OTqv nivaKÍôa Trjq avTÂÍaq катаокеи0 о та1 oùpcpœva pe Tiq oõnyieq 2004 108 EOK 2006 42 EOK 2006 95 EOK KOI avaÄapßävoupe nÄqpq uneu6uvóTr Ta yia oupcpœvia ouppópqxDor ре та OTávrapq TWV npoôiayparpwv aurœv UYGUNLUK BEYANI Bizier CALPEDA S p A firmasi olarak MXV B Pompalanmizin 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC direktiflerine uygun olarak imal edildiklerini beyan eder ve bu standartlara uygunluguna dair tüm sorumlulugu üstleniriz ни Декларация соответствия Компания Calpeda З р А заявляет с полной ответственностью что насосы серий MXV B тип и серийный номер которых указывается на заводской табличке соответствуют требованиям нормативов 2004 108 СЕ 2006 42 СЕ 2006 95 СЕ Il Presidente Montorso Vicentino 01 2010