Pioneer TS-WX70DA Руководство пользователя онлайн
Содержание
- Abschluss der installation 1
- Active subwoofer hp de graves actif subwoofer attivo subwoofer activo subwoofer ativo активный сабвуфер 1
- Advertencia 1
- Adverténcia 1
- Antes de instalar el altavoz es importante que lea estas instrucciones leia este manual de instruyes antes de instalar o alto falante обязательно прочитайте это руководство перед подключением динамика 1
- Attention 1
- Attenzione 1
- Avertissement 1
- Avertissement la protection de votre ouïe est entre vos mains 1
- Be sure to observe the following guidelines 1
- Be sure to read this instruction manual before installing this speaker vor dem einbau des lautsprecher verfehlen sie nicht diese vorschrift zu lesen prière de lire obligatoirement ce manuel d installation avant de monter le haut parleur prima di installare l altoparlante leggete tassativamente le istruzioni 1
- Caracteristicas 1
- Características 1
- Caractéristiques 1
- Caratteristiches 1
- Caution 1
- Choisissez un volume sécuritaire 1
- Conexöes подключение 1
- Connections verbindungen 1
- Connessioni conexiones 1
- Connexions 1
- Establish a safe level 1
- Etapa final da instalaqao 1
- Etapes finales de l installation 1
- Features 1
- Final step of the installation 1
- Fit yjj jit 1
- Hiweise 1
- In ж fit й l fh ж 69 ш ай fl и й 1
- Information to user 1
- L _ ji _ 1
- Merkmale 1
- N oubliez pas de respecter les directives suivantes 1
- Obesarvaçâo 1
- Operazione finale per l installazione 1
- Paso final de la instalacion 1
- Pioneer 1
- Precaucion 1
- Precauzione 1
- Precauçào 1
- Register your product at enregistrez votre produit au http www pioneerelectronics com http www pioneerelectronics ca 1
- Remarque 1
- The safety of your ears is in your hands 1
- Ts wx70da 1
- U s and canadian models only nur us und kanada modelle modèles américains et canadiens uniquement solo modelli statunitensi e canadesi i solo los modelos de ee uu y canadienses modèles apenas dos eua e canada только для моделей сша и канады ida caujji 1
- U s models only nur us modelle modèles américains uniquement solo modelli degli stati uniti sólo modelos de ee uu modelos apenas dos eua только для модели сша шйявмя 13 1
- Vorsicht 1
- Warning 1
- Warnung 1
- Wiring example 1 speaker line input system anschlufibeispiel 1 lautsprecher lme eingangs system exemple de branchement des fils 1 système d entrée du haut parleur esempio di cablaggio 1 systema dell ingresso délia linea degli altoparlanti ejemplos de alambrado 1 sistema entrata de la línea del altavoz exemple de fiaçâo 1 sistema de entra de linha do alto falante пример 1 система c использованием линейного входа акустической системы 1
- Wiring example 2 rca input system anschlufibeispiel 2 rca eingangs system exemple de branchement 2 système d entrée rca esempio di cablaggio 2 sistema dell ingresso rca ejemplos de alambrado 2 sistema de entrata rca exemple de fiaçâo 2 sistema de enrada do rca пример 2 1
- Wj 2 исашлжй 1
- _ 11_i 1
- _е ж р4 вд н7 й а 25 й вя и о hl й ri м й и ji и тж 11 й ж ж й й й i dt 1
- Двнимание 1
- Заключительная стадия установки 1
- Импортер ооо пионер рус 1
- Корпорация пайонир 1
- Л ж ий 07 й 35 я й j и й й 1
- Особенности 1
- Осторожно 1
- Предупреждение 1
- При возникновении проблем 1
- Примечание 1
- Шам 1
- Шмчфй яшоттсл ad 1 й1йй4йе 1
- 100 wx 2 80 hz 30 i hd 50wx 80ll7 tiidi 2
- 100 wx2 80 hz 30 g i i id 50 v x2 80 hz i g thd 2
- 100 wx2 80 hz 30 thd 50 wx2 80 hz 1 thd 2
- 100wx2 80hz 30 thd 0 wx2 80 hz 1 thd 2
- 10a terra negativo sistema em chifre de carregamento traseiro mdf résina composta de alla densidade 2
- 16 v skq jeichstrom 14 4 v 10 8 v bisl l u2019möglich 0 a xegative ma sc ixückgeladenes trichtersvstem mdi hochdichtes erbund kunstharz 2
- 160 mmx2 2
- 5 m 22 ku 2
- 5 v22 kfi 16 v 5 ko dc 4 v g v to 5 v allowable 10 a negat ve ground barx _oadod horn system mdi hign aensity compound rasm 2
- 8 honkomagome 2 chome bunkyo ku tokyo 113 0021 japan japon 2
- A posibles modificaciones sin aviso debido 2
- Aimant au strontium 460 gx2 2
- Alimentation consommation maximale de courant masse 2
- Alimentaçâo de força consumo máx de comente terra 2
- Alta cedevolezza profilo arrotondato 2
- Alta elasticidad borde laminado bobina de vos resistente al calor 2
- Amplificador 2
- Amplificateur 2
- Amplificatorc potenza d uscita massima 100 w x 2 80 hz 30 thd potenza d uscita nominale 0 wx2 80 hz 1 thd livello di ingresso massimo impedenza 2
- Amplifier 2
- As cspccificaçôcs c о desenho estâo sujcitos a eventuais modificaçocs para melhoramento c sem aviso prévio 2
- Attaching cord clampers mit kabelklemme installation du serre câble collocazione di morsetto linea instalación del sujetador de cables instalaçao do prendedor de cabos как установить фиксатор кабеля ж 2
- Bande passante deep 20 hz et 250 hz dynamic 40 hz et 250 hz sensibillité dans la voiture entrée 2 v deep 104 db dynamic 110 db dimensions 850 mm l x323 mm p x97 mm h poids y compris pièces accessoires 10 4 kg poids brut y compris emballage 1 8 kg ik 2 modes de réglages de basses 2
- Beschreibung der lautsprecher 2
- Bobina di voce resistente al calore 2
- Bobine mobile résistante à la chaleur 2
- Cabinet malenal frequency response 2
- Charatteristiche del diffusere 2
- Consumo de corriente máximo 2
- Dbljj ÿl bjjj lux 2
- Deep 104 db dynamic 110 db 2
- Deep 104 db dynamic 110 db 850 mm l x 323 mm p x 97 mm a 2
- Deep 104 дб dynamic 110 дб 2
- Deep 104db dynamic 110 db 850 mm an x323 mm pr x97 mm al 10 kg 1 8 kg 2
- Deep 20 hz a 250 hz dynamic 40 hz a 250 hz 2
- Deep 20 гц к 250 гц dynamic 40 гц к 250 гц 2
- Der subwoofer kann auch ohne die fernbedienung betrieben werden wobei folgende hinweise gelten 2
- Deseada 2
- Df f p 2c hz tc 250 hz dynamic 4l hz to 253 hz 2
- Di 1t 104 db dyxamk 110 db sso mm bix323 mm i x97 mm h 0 4 kg 2
- Diamètre 2
- Dimensioni 850 mm l x 323 mm p x 97 mm a peso comprensivo degli accessorí 10 kg peso lordo comprensivo deh imballaggio 1 kg 2
- Dllp 01 db dynamic 13 db x323 mm 12 23 2
- El subwoofer se puede operar con el mando controlador desconectado pero hay que tener en cuenta 2
- Especificaciones del altavoz 2
- Especificares do alto falante 2
- Eu models only nur eu modelle modèles de l ue uniquement solo modelli ue z solo modelos de la ue modelos apenas da eu только для моделей ес iái ravi 2
- Fmplindlichkeit im auto eingabe 2 z 2
- Fonte dell alimentazione cc14 v 10 v a 15 1 v ammissibile consumo di corrcnte massio 0 a messa alia massa messa alia massa negativa 2
- Frequence de cheauchement 2
- Fuente de alimentación 2
- Grande élasticité acoustique bord arrondi 2
- Größe 2
- Heat resistant voice coil 2
- High compliance rolled edge 2
- Hinweis änderungen der technischen daten und des designs bleiben aufgrund von produkfver besserungen ohne ankündigung vorbehalten 2
- Hz dynamic 40 hz bis 250 hz 2
- I mi l 2
- Ii subwoofer puó essere utilizzato con il telecomando scollegato ma si prega di notare 2
- Ikßewr io 2
- Imán de estroncio 460 g x 2 2
- Input ga 2
- Iröls gewiiht inkl zul ehur gesamtgewicht inkl v erpackung ж 2 verschiedene bassmodi schaltbar 2
- It ebestandige stimmermpule 2
- Le caisson peut être utilisé avec la télécommande non connectée merci de noter les points suivants 2
- Le specificazioni ed design sono soggetti a delle modificazioni senza avviso per migliora 2
- Linea de altavoz 2
- Magnete allo stronzio 460 g x 2 2
- Max arrapanv leintuiig nennleistung maximaler i ingangspegel impedan 2
- Mdf résine mixte haute densité 2
- Misura 160 mmx2 2
- Mm 3 13 wifhi 0 kg 22 lb 15 oz 11 kg 26 lbs 2
- Mm 6 1 4 x 2 2
- Mm x 2 borda ondulada de alta fidelidade bobina de voz resistente ao calor magneto de estroncio 460 g x 2 2
- Modos de seleçâo da curva de graves 2
- Mux dcvve output nori power oizp jt max trum rpjt level impedance 2
- Note las especificaciones y el diseño están sujetos a mejoras 2
- O subwoofer pode ser utilizado com o controlo remoto desconectado mas por favor note 2
- Observaçâo 2
- Pioneer 2
- Pioneer corporation 2
- Potencia máx de salida potencia nominal de salida nivel de entrada máximo impedancia 2
- Powe source max current consumption grounding 2
- Puesta a tierra 2
- Puissance max puissance nominale niveau d entrée maximal impédance 2
- Pôle moins 2
- Qh 16u mm x 2 2
- Ra ura sû д y 2
- Rara pira ra i ra ж 2
- Rca i autsprechereingang 2
- Rca linha do alto falante 2
- Rca prise du haut parleur 2
- Rca v 22 kq linea degli altoparlanti 16 v 5 kq 2
- Rca в 22 ком линейный выход акустической системы 6 в 5 ком 2
- Remarque 2
- Runde kante mit höher biegsamkeit 2
- Saída máxima de potencia saída de potêneia nominal nivel de entrada máximo i impedâneia 2
- Scnsibilitá in auto contributo 2 v 2
- Sensibilidad en el vehículo entrada 2 v 2
- Sensibilidade no veículo entrada 2 v 2
- Sensitivity ln car input v 2
- Sistema altoparlante sistema a corno caricato posteriormente materiale mobiletto contenitore mdf composto m resina ad alta densiá risposta alia frequenza x 2
- Sistema do altavoces material del gabinete respuesta de frecuencia x 2
- Sistema do alto falante material da cabine resposta de freqücncia 2
- Sixmaterial frequenzgang ж 2
- Size 50 irm í33 15 32 l wegf t inducing accessory carts grass wcignt including packagrgi ж 2 rr ode selectable tfass c j ve 2
- Spc ake systci 2
- Speaker line 2
- Speaker specifications 2
- Specifications and the design are subject to possible modification without notice due to improvements 2
- Spécifications des haut parleurs 2
- Stromversorgung max xennaulnahme erdung 2
- Strontium magnet 460 g 1 lb x 2 2
- Strontiummagnet 460 g x 2 2
- Suite aux améliorations apportées à ces équipements leurs caractéristiques et leur conception peuvent être sujettes à modification sans préavis 2
- Système de haut parleur matériau du coffret 2
- Système de pavillon charge par l arrière 2
- Tamanho peso incl accssórios peso bruto incl embalagem 2
- Tamaño 2
- Tamaño peso incluyendo accesorios pesos bruto incluyendo embalaje 2
- The subwoofer can be operated with the remote controller disconnected but please note 2
- V 22 kq 16 v 5 kq 2
- V 22 kq 16 v 5 kq 14 4 v cc tolérance de 10 8 v à 15 1 v 10 a 2
- V 22 kq 6 v 5 kq 14 4 v c c 10 8 v a 15 v permisible 10 a tierra negativa sistema en cuerno para la carga trasera mdf resma compueste de alta densidad 2
- Verstärker 2
- W x 2 80 hz 30 thd 50 wx2 80 hz 1 thd 2
- X 2 curve dei bassi selezionabili 2
- X 2 modos seleccionadles de curva de graves 2
- Акустическая система система с установленным сзади рупором материал корпуса mdf многослойная смола высокой плотности частотная характеристика 2
- Высокая пластичность фальцованная кромка 2
- Гж 1ч 2
- Дизайна без соответствующего уведомления 2
- Ж 2 режима автоматической настройки эквалайзера 2
- Из за внесения усовершенствований возможно изменение технических характеристик и 2
- Источник питания 4 в постоянного тока допустимый интервал 10 к 15 1 в макс потребляемый ток ю а заземление через отрицательный кабель 2
- Й1ш ж м hi fxté о 2
- Макс выходная мощность 100 втх2 80 гц суммарный коэффициент гармоник 30 номинальная выходная мощность 50 втх2 80 гц суммарный коэффициент гармоник 1 максимальная амплитуда входного сигнала сопротивление 2
- Примечание 2
- Размер 850 мм ш х 323 мм т х 97 мм в вес с дополнитслыными частями 10 кг вес брутто с упаковкой 11 кг 2
- Размер ф160 ммх2 2
- Стронциевый магнит 460 гх2 2
- Термоустойчивая звуковая катушка 2
- Технические карактеристики акустической системы 2
- Усилитель 2
- Ф сабвуфер можно использовать не подключая проводной пульт ду но 2
- Ф чйшп мй 2
- Ф160 mmx2 2
- Чувствительность в автомобиле потребляемая мощность 2 в ж 2
- Яштшт 2
Похожие устройства
- Pioneer TS-WX130DA Приложение
- Pioneer TS-WX130DA Руководство пользователя
- Pioneer TS-W106M Руководство по установке
- Pioneer TS-WX130EA Приложение
- Pioneer TS-WX130EA Руководство пользователя
- Pioneer TS-W1500PRO Руководство пользователя
- Pioneer TS-W1500PRO Приложение
- Pioneer TS-W126M Руководство пользователя
- Pioneer TS-300S4 Руководство пользователя
- Pioneer GM-D9704 Руководство по установке
- Pioneer GM-D8704 Руководство по установке
- Pioneer DEQ-S1000A Руководство по установке
- Pioneer DEQ-S1000A Руководство пользователя
- Pioneer DEQ-S1000A Наглядное руководство по настройке и подключению
- Pioneer GM-D9701 Руководство по установке
- Pioneer GM-D9701 Руководство пользователя
- Pioneer GM-D8701 Руководство пользователя
- Pioneer GM-D8701 Руководство по установке
- Pioneer GM-A6704 Руководство пользователя
- Pioneer GM-DX874 Руководство по установке
FEATURES Pioneer TS WX70DA TOTAL OUTPUT SORTIE 200 IVAINC ACTIVE SUBWOOFER HP DE GRAVES ACTIF SUBWOOFER ATTIVO SUBWOOFER ACTIVO SUBWOOFER ATIVO АКТИВНЫЙ САБВУФЕР C ER 1 BACK LOADED HORN DESIGN FOR NATURAL DEEP BASS 2 DYNAMIC AND CONTROLLED BASS OUTPUT 3 2 MODE SELECTABLE BASS CURVE 4 SHALLOW AND RIGID SPACE SAVING DESIGN FOR INSTALLATION FLEXIBILITY Information Note for Customers in Russia and OIS countries Information l attention des clients de Russie et des pays de la CEI Nota informativa per i consumatori della Russia e dei paesi del GIS Ж Nota de infonnaqáo para consumidores da Russia e países da CEI Ж Информация для потребителей в России и СНГ MERKMALE 1 BACK LOADED HORN KONSTRUKTION FÜR NATÜRLICHEN TIEFEN BASS 2 DYNAMISCHE UND KONTROLLIERTE BASSWIEDERGABE 3 2 VERSCHIEDENE BASSMODI SCHALTBAR 4 STABILES FLACHES GEHÄUSE FÜR MAXIMALE ETNBAUFLEXIBILITÄT Примечание В соответствии со статьей 5 закона Российской Федерации i 0 защите прав правительства Российской Федерации No72O от 16 06 97 компания Pioneer Europe службы изделий официально поставляемых на российский рынок Автомобильная электроника 6 лет CARACTÉRISTIQUES Be sure to read this instruction manual before installing this speaker Vor dem Einbau des Lautsprecher verfehlen Sie nicht diese Vorschrift zu lesen Prière de lire obligatoirement ce manuel d installation avant de monter le haut parleur Prima di installare l altoparlante leggete tassativamente le istruzioni 1 CONCEPTION PAR PAVILLON POUR DES BASSES NATURELLES ET PUISSANTES 2 BASSES FRÉQUENCES CONTRÔLÉES ET DYNAMIQUES 3 2 MODES DE RÉGLAGES DE BASSES 4 CAISSON ULTRA PLAT POUR UN MINIMUM D ESPACE Antes de instalar el altavoz es importante que lea estas instrucciones Leia este manual de instruyes antes de instalar o alto falante Обязательно прочитайте это руководство перед подключением динамика Устройство предназначено условиях может привести повреждениям CARATTERISTICHES A ADVERTENCIA CARACTERISTICAS 1 Antes de comenzar la instalación asegúrese de desconectar el cable del terminal negativo de la batería Esto evitará posiblesgolpes eléctricos 2 Al conecter esta unidad use los cables de conexión suministrados NO QUITE los fusibles ya que en tal caso el circuito de protencción no funcionará en caso de emergencia 3 El TS WX70DA instalado en el compartimiento de los pasajeros ser asegurado apropiadamente en su posición 4 Antes de perforar cualquier orificio de montaje verifique la perte posterior para asegurarse de que cuando perfore los orificios no perfore ningún otro componente tal como líneas de gasolina líneas de freno o cables eléctricos 5 No intasle el TS WX70DA en ninguna parte donde se pueda mojar 6 Instale el TS WX70DA en una posición con buena ventilación No ponga nada sobre el TS WX70DA que pueda evitar el flujo de aire a través de la unidad 7 Mientras conduce mantenga el volumen de audición a un nivel tal que no evite escuchar importantes ruidos de tráfico externo tales como vehículos de emergencia u otros 8 Altos niveles de sonido pueden causar pérdida permanente de la audición 1 DISEÑO TROMPETA POSTERIOR PARA UNOS BAJOS PROFUNDOS Y NATURALES 2 SALIDA DEL GRAVE DINÁMICA Y CONTROLADA 3 2 MODOS SELECCIONABLES DE CURVA DE GRAVES 4 DISEÑO POCO PROFUNDO Y RÍGIDO QUE AHORRA ESPACIO PARA UNA INSTALACIÓN FLEXIBLE Дату изготовления оборудования годе производства Русский 1 Antes de iniciar a instalai ao asscgurar sc de desconectar o cabo de energía da batería negativo do vcículo Isto evitará possívcis choques clctricos 2 Ao conectar esta unidade favor usar os cabos de concxao fornccidos Nao remover os fusíveis O circuito de protegao nao funcionará cm caso de emergencia 3 O TS WX70DA instalado no compartimento de passageiros deve estar seguramente fixo no lugar 4 Antes de fazer buracos para montagem verificar atrás os locáis onde se deseja fazé los para ter certeza de que linhas de gás linhas de freio ou fiamento elétrico nao serao perfurados 5 Nao instalar o TS WX70DA em local onde possa ser molhado 6 Instalar o TS WX70DA num local com boa vcntclaqao Nao colocar nada sobre o TS WX70DA para evitar fluxo de ar atraves da unidade 7 Enquanto dirige manter o volume de escuta num nivel que nao camufle sons importantes do ambiente externo como de veículos de emergencia etc 8 Altos níveis de som podem causar perda permanente de audipáo А I 2 вкатит свяжитесь определить по с серийному Э1 1 BACK LOADED HORN ЗЙЗ ЖТ ñШЯпШ н 2 3 4 i y 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 А В С D Е F G H I J Год 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 К L м N О Р Q R S T Символы ЗЭ JSZI JaJ э2 Çl jk Y jLiübÚ jbUláll T rf Jill Äjöri cÁ i iL a j Ц ьа t Месяц изготовления Месяц 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Символы А В с D Е F G H I J K L Тел 7 495 956 89 01 6 m s wx7ODAййftaжй4rt9M 7 жат CONNECTIONS VERBINDUNGEN CONNESSIONI CONNEXIONS CONEXIONES ПОДКЛЮЧЕНИЕ CONEXÖES в LSL Í jhlí Á1L D 1 sjib oliJÍ_ L AÍ Y J4 11 C jWJI JA I J Ll 4_Д 1 LTS WX70DA L L ll y c4jL о JA щф j uJí JÜ _ф1 LbWI j LG L у гА LlKd LG SjLJl LjlkJ 11 ÚA JbWI ÿ XA Y jyíG él ÁJI jKll UDЩ jlSG j TS WX70DÀ Q TS WX70DA Y JÜJ 1 JA í o Wiring Example 1 Speaker line Input system Anschlufibeispiel 1 Lautsprecher Lme Eingangs System Exemple de branchement des fils 1 Système d entrée du haut parleur Esempio di cablaggio 1 Systema dell ingresso délia linea degli altoparlanti Ejemplos de alambrado 1 Sistema entrata de la línea del altavoz Exemple de fiaçâo 1 Sistema de entra de linha do alto falante Пример 1 система c использованием линейного входа акустической системы J TS WX70DA ÍPL _ JI _ Sy ÿ 1 7 Ñ J jj J I ÄS LLM oí JM о j szLl Connect the lead to a power supply terminal from the fuse box which can provide a constant current level of more than 10 A Die Leitung an eine Stromklemme vom Sicherungskasten anschliefien die einen konstanten Strompegel von über 10 A liefern kann Raccorder le fil à une borne d alimentation du boîtier de fusibles pouvant procurer un niveau de courant constant de plus de 10 A Collegare il cavo a un terminale di alimentazione délia scatola fusibili che possa fornire un livello di corrente costante superiore a 10 A Conecte el conductor a un terminal de alimentación de la caja de fusibles que pueda suministrar corriente con nivel constante de más de 10 A Conecte o fio a um terminal dealimentaçào de força a partir de urna caixa de fusível que possa prover um nivel constante de mais de 10 Л Подключите кабель к клемме источника питания от коробки плавкого предохранителя обеспечив постоянный уровень тока более 10 А Speaker line input Lautsprecherkabel Eingang Entrée de cordon de haut parleur Ingresso in linea speaker Entrada de linea para altavoces Entrada de linha do alto falante Линейный вход акустической системы Speaker Lautsprecher Haut parleur sj Altoparlante là A I 4 5 LAJI tlül V Connect firmly to a metal part of the car body Improper grounding will cause this unit to operate abnormally Einen Metalltcil fest mit der Karosserie verbinden Durch schiechte Erdung wird Fehlfunktion des Gerätes hervorgerufen Bien connectcr á une partió métallique du chássis de la voiturc Une mise á la mässe non correcto amencra un fonctionnement incorrcct de l appareil Collegare saldamente ad una parte metallica dll auto Una messa a ierra scorretta causa malfunzionamenti dell apparecchio Conecte firmemente a una parte metálica de la carrocería del automóvil Una puesta a masa incorrecta causará el funcionamiento anormal de esta unidad Ligado firmemente a urna parte metálica da carrosseria do carro Caso contrário a unidade pederá operar deficientemente Надежно соединить с металлической частью кузова автомобиля Неправильное заземление будет приводить к нарушениям в работе устройства ног ground Für Erdung Pour la masse Per la massa Para masa U S and Canadian models only Nur US und Kanada Modelle Modèles américains et canadiens uniquement Solo modelli statunitensi e canadesi I Solo los modelos de EE UU y Canadienses Modèles apenas dos EUA e Canada Только для моделей США и Канады Ida cAujJI Car stereo Autostereoanlage Auto radio Auloslereo Sistema estéreo pala automóviles Estereo de carro Автомобильная стереосистема Get the most out of your equipment by playing it at a safe level a level that lets the sound come through clearly without annoying blaring or distortion and most importantly without affecting your sensitive hearing Sound can be deceiving Over time your hearing comfort level adapts to higher volumes of sound so what sounds normal can actually be loud and harmful to your hearing Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts Hiweise ESTABLISH A SAFE LEVEL Wenn niederfrequente Störungen im Hauptgerät vorhanden sind Können diese durch das Gerät TS WX70DA verstärkt werden Set your volume control at a low setting Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly without distortion Once you have established a comfortable sound level set the dial and leave it there des tubes Les bruits basse fréquence de la chaîne stéréo de la voiture peuvent parfois être amplifiés par le TS WX70DA A AVERTISSEMENT A PRECAUZIONE 1 Questo apparecchio è per l uso a 12 V massa negativa Controllare che la propria automobile sia di questo tipo 2 Quando si collocano caví e fili fissarli con fermacavi e nastro da elettricisti 0 tubature restringibili Teuere tutti fili lontani da superfici 0 uscite di riscaldamento per evitare cortocircuiti 3 Fare riferimento anche al manuale di istruzioni dell autostereo quando si installano i diffusori nell automobile La protection de votre ouïe est entre vos mains dove possono toccare superfici taglienti Nota Se del rumore di frequenza bassa viene osservato nella unità principale il rumore puô essere amplifícate del TS WX70DA A PRECAUCION 1 Este aparato es para el uso con 12 voltios negativo en tierra Revise su automóvil para asegurarse que es de este tipo 2 Cuando haga el reparto de las guias y los cables asegúrelos con fijadores para cables y cinta adhesiva de electricista o tuberías de plástico contraído dondequiera que éstos puedan tocar bordes afliados Mantenga todo el cableado lejos de las superficies calientes o de las salidas de calefacción para evitar cortocircuitos 3 Asimismo también consulte con el manual de operaciones del estéreo de su coche cuando instale los altavoces en el coche Pour assurer le rendement optimal de votre matériel et plus important encore la protection de votre ouïe réglez le volume à un univeau raisonnable Pour ne pas altérer votre sens de la perception le son doit être clair mais ne produire aucun vacarme et être exempt de toute distorsion Votre ouïe peut vous jouer des tours Avec le temps votre système auditif peut en effet s adapter à des volumes supérieurs et ce qui vous semble un niveau de confort normal pourrait au contraire être excessif et contribuer à endommager votre ouïe de façon permanente Le réglage de votre matériel à un volume sécuritaire AVANT que votre ouïe s adapte vous permettra de mieux vous protéger Power amplifier Leistungsverstârker Amplificateur de pouissance Amplificalore di potenza Amplificador de potencia Amplificadoar de força Усилитель мощности Réglez d abord le volume à un niveau inférieur Montez progressivement le volume jusqu à un niveau d écoute confortable le son doit être clair et exempt de distorsions Une fois que le son est à un niveau confortable ne touchez plus au bouton du volume N OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES Si esiste ruido de baja frecuencia en el estéreo del automóvil el ruido puede ser amplificado por el TS WX70DA Lorsque vous montez le volume assurez vous de pouvoir quand même entendre ce qui se passe autour de vous Faites très attention ou cessez temporairement l utilisation dans les situations pouvant s avérer dangereuses N utilisez pas des écouteurs ou un casque d écoute lorsque vous opérez un véhicule motorisé une telle utilisation peut créer des dangers sur la route et est illégale à de nombreux endroits 1 Este dispositivo c para um terra negativo de 12 volts Verifique se o de scu carro c dcstc tipo 2 Qunado fazendo a ligaçào de fios e cabos fixe os mesmos сот fixadores de cabo e fita adesiva elétrica protegendo os mesmos em locáis onde possam tocar em bordas cortantes Mantenha toda fiaçâo distante de superficies queutes ou saidas de aquecedor para evitar curto circuito 3 Refira se também ao manual de operaçâo do estereo de seu carro quando da instalaçao de alto talantes Wiring Example 2 RCA Input system Anschlufibeispiel 2 RCA Eingangs System Exemple de branchement 2 Système d entrée RCA Esempio di cablaggio 2 Sistema dell ingresso RCA Ejemplos de alambrado 2 Sistema de entrata RCA Exemple de fiaçâo 2 Sistema de enrada do RCA Пример 2 система c использованием входа типа RCA WJ 2 ИСАШЛЖЙ RCA fit yJJ Jit CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE Nota APRECAUÇÀO 0 p Цля заземления Hease do not disconnect the remote controller if using the speaker level input The remote controller is necessary to control the level and LPF Bitte verwenden Sie unbedingt die Fernbedienung falls Sie den Subwoofer direkt an Lautsprecherausgänge anschließen Sie wird benötigt um die Verstärkung und den Tiefpassfilter zu regeln Ne pas déconnecter la télécommande si vous utilisez l entrée niveau haut parleur La télécommande est obligatoire pour contrôler le niveau d entrée et le filtre passe bas Per favore non staccare il lelecomando se si uülizza lïngresso di livello dei diffusori Il telecomando è necessario per contrallare il livello e LPF Por favor no desconectar el mando conirolador si se utiliza nivel de entrada de los altavoces El mando controlador es necesario para controlar el nivel y LPF Por favor nao desligue o controlo remoto se utilizar a entrada de nivel altifalante O controlo remoto é necessário para controlar o nivel e LPF Пожалуйста не отсоединяйте пульт ДУ при использовании выходов высокого уровня Он необходим для регулировки уровня сигнала и ФНЧ System remote control Anschluss für Systcmfcrnbcdienung Sortie télécommande de votre appareil ЙП Telecomando del sistema й Mando a distancia del sistema й Suida do sistema de controlo remoto Y Кабель управления Remote Control Sí Sí BE SURE TO OBSERVE THE FOLLOWING GUIDELINES Do not turn up the volume so high that you can t hear what s around you Use caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations Do not use headphones while operating a motorized vehicle the use of headphones may create a traffic hazard and is illegal in many areas Remarque Deck etc Deck usw Apparcil Piastra ecc Deck etc Deck etc Автомобильный ресивер и т п Register your product at Enregistrez votre produit au http www pioneerelectronics com http www pioneerelectronics ca Obesarvaçâo Caso exista um ruido de baixa frequéncia na unidade do cabeçote este ruido poderá ser amplificado pelo TS WX70DA Speaker Lautsprecher Haut parleur Altoparlante Altavoz Alto falante Акустическая система RCA cord Not included RCA Kabel Nicht rnitgelieferl Cable RCA Nést pas inclus Cordone RCA Non compreso Cordón RCA No está incluido Fio do RCA Nao incluido Кабель RCA в комплект не входит RC A JL RCA preout RC A Vorausgang Sortie de préampli RCA Preuscita BCA Presalida RCA Pré sa ida RCA Выход RCA 1 Устройство рассчитано на питание 12 В с заземлением отрицательного контакта батареи Пожалуйста убедитесь совпадает ли тип питания в автомобиле с этим типом При проводке кабелей нужно закреплять их фиксаторами и обматывать изоляционной лентой везде где они могут касаться острых углов Во избежанме короткого замыкания не допускать чтобы шнуры находились вблизи сильно нагревающихся поверхностей и мест выхода горячего воздуха 3 При установке громкоговорителя в автомобиле обращайтесь также к руководству по пользованию автомобильной стереосистемой Примечание Воспроизводимый автомобильным ресивером низкочастотный шум может усиливаться устройством TS WX70DA U S models only Nur US Modelle Modèles américains uniquement Solo modelli degli Stati Uniti Sólo modelos de EE UU Modelos apenas dos EUA Только для модели США ШйЯВМЯ 13 This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the foilwing two conditions 1 this device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Information to User A ÆB о Ж Ú Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user s right to operate the equipment Note Æ TS WX70DA А SsL u Lrfj jl _rA ht 4bjLv ùl uilJl yrÿ AJJÎ 1Y Fuj oWKJI Sjîli yOi J uWri 1 4 0У KlI j J ydl ilbWI d tó ldl jiU j I 1 J Y JKj übjL JAA JJ Jl rjl T Âj J Jl eU J ÿ oli L jA1 JLA ojli Bj TS WX70DA y j ll W A U System remote control output System Fernbedienungsausgang Sortie télécommande de votre appareil Uscita del telecomando del sistema Sistema de control remoto del sistema This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instructions may cause harmful interference to radio communications However there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipment off and on the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures Reorient or relocate the receiving antenna Increase the separation between the equipment and receiver Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help Y Hinweis Wenn dieser Aktivsubwoofer an die Lautsprecherausgänge eines Steuergeräts angeschlossen ist schaltet sich sein Verstärker automatisch ein wenn das Steuergerät eingeschaltet wird Wird das Steuergerät ausgeschaltct schaltet sich auch der Verstärker automatisch aus Bei manchen Steuergeräten kann es vorkommen dass dies nicht funktioniert In diesem Fall schließen Sie bitte den entsprechenden Anschluss des Fernbedienungskabels an einen passenden Anschluss im Sicherungskasten des Fahrzeugs an mindestens 2 Ampere Remarque Si les fils d entrée de ligne de haut parleurs d un autoradio sont connectés à cet amplificateur l amplificateurs active automatiquement lorsque l autoradio est allumé Lorsque l autoradio est éteint l amplificateur se désactive automatiquement Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains autoradios Dans ce cas merci de connecter le câble de commande à distance à un accessoire 2 ampères min For ground Für Erdung Per la massa Para masa Para о terra Цяя заземления Рюпее White Weiß Blanc Bianco Blanco Branco Белый йН Satda do controle remoto do sistema Выход блока дистанционного управления системы 7 Note If speaker line input wires from a headunit are connected to this amplifier the amplifier will automatically turn on when the headunit is turned on When the headunit is turned off the amplifier turns off automatically This function may not work with some headunits In such cases please use a system remote control wire and connected to the accessory connector in the car s fuse unit from which over 2 A can be supplied Connect the lead to a power supply terminal from the fuse box which can provide a constant current level of more than 10 A Die Leitung an eine Stromklemme vom Sicherungskasten anschlieGen die einen konstanten Strompege von über 10 A liefern kann Raccorder le fil à une borne d alimentation du boîtier de fusibles pouvant procurer un niveau de courant constant de plus de 10 A Collegare il cavo a un terminale di alimentazione della scalola fusibili che possa fornire un livello di corrente costante superiore a 10 A Conecte el conductor a un terminal de alimentación de la caja de fusibles que pueda suministrar corriente con nivel constante de más de 10 A Conecte o fio a um terminal dealinientaçâo de força a partir de unía caixa de fusível que possa prover um nivel constante de niais de I0 A Подключите кабель к клемме источника питания от коробки плавкого предохранителя обеспечив постоянный уровень тока более 10 А Red Rot Rouge Rosso Rojo Vermeide Красный ÍTñ А ОСТОРОЖНО 2 2 цифр КОРПОРАЦИЯ ПАЙОНИР 28 8 Хонкомагомэ 2 чоме Бункё ку Токио 113 0021 Япония Импортер ООО ПИОНЕР РУС 105064 Россия г Москва Нижний Сусальный переулок дом 5 строение 19 воздуха The Safety of Your Ears is in Your Hands dans и Год изготовления Год AWARNING placer месяце J Символы Note les о I_ 11_11_11_11_I LLJ Ldrf Акустическая система 1 Ce dispositif est destiné à une masse négative de 12 volts Contrôler l automobile pour être sûr qu elle est de ce type 2 Lors de l acheminement des câbles et cordons les fixer avec des attaches et du ruban adhésif isolant ou lorsqu ils peuvent toucher des bords affilés Eloigner tout le câblage des surfaces ou sorties de chauffage pour éviter des court circuits 3 Se reporter aussi au mode d emploi de l auto stéréo pour installer des enceintes dans une voiture информацию с Р2 Alto falante A ATTENTION содержит или Дата изготовления оборудования Ш jiûc j çÿ G потоку ФОРМЫ ДЛЯ НАТУРАЛЬНОГО ГЛУБОКОГО БАСА А ЭКВАЛАЙЗЕРА РПУС ДЛЯ СОХРАНЕНИЯ ПОЛЕЗНОГО ПРОСТРАНСТВА A CAUTION Führen который компании производителя Ж 4 können номеру представителем СДЕЛАНО В КИТАЕ Sa ф1 1 Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit 12 Volt Batterie Masse an Minuspol ausgelegt Stellen Sie bitte sicher daß Ihr Fahrzeug von diesem Typ ist 2 Drähte und Kabel sind mit Kablhaltem und Isolierband oder Isolierschlauch zu schützen wenn sie scharfe Kanten berühren Sie keine kabel an Oberflächen oder Heizungsöffnungen entlang um Kurzschlüsse zu verhindern 3 Schlagen Sie beim Einbau der Lautsprecher in Ihr Auto auch in der Bedienungsanleitung Ihrer Auto Stereoanlage nach торговым тшт 1 1 ШАМЯ мптиш мт Gl Î A VORSICHT его в других другим телесным 2 цифр 6 цифр L 1 ФАЕОИНВЕРТОРНАЯ ТРУБА СПЕЦИАЛЬНОЙ 2 ВОЗМОЖНОСТЬ УПРАВЛЕНИЯ УРОВНЕМ БАС 3 2 РЕЖИМА АВТОМАТИЧЕСКОЙ НАСТРОЙКИ 4 ОЧЕНЬ ПРОЧНЫЙ И КОМПАКТНЫЙ КС БАГАЖНИКА AADVERTÉNCIA AATTENZIONE 1 œ 12 можно изделия _ 11_I ОСОБЕННОСТИ 1 Перед установкой обязательно отсоединить отрицательный кабель аккумуляторной батареи автомобиля Это предотвратит повреждения электрическим током 2 При установке устройства просьба использовать имеющиеся в комплекте соединительные кабели Не снимать плавкие предохранители В противном случае в аварийной ситуации схема защиты не будет срабатывать 3 В случае установки устройства Т5 МХ70ОА в салоне автомобиля он должен быть надежно закреплен 4 Перед сверлением отверстий проверить нет ли в месте предполагаемого отверстия электропроводки труб томозной или топливной системы 5 Не устанавливать аппарат ТЭ Х700А в местах где он может подвергнуться воздействию влаги 6 Установить устройство 73 77X700А в месте с достаточной вентиляцией Во избежание создания препятствий через устройство TS WX70DA нельзя ставить на него никаких предметов 7 Во время езды громкость должна быть на уровне при котором не заглушаются сигналы машин скорой помощи и т д 8 Громкий звук может вызвать постоянную потерю спуха If low frequency noise exists in head unit noise may be amplified by TS WX70DA Использование током и к 12 цифр 1 цифр 1 цифр Р1 1 Avant d installer l appareil débranchez le câble du pôle moins de la batterie afin d éviter d éventuelles décharges électriques 2 Lorsque vous brancherez cette unté utilisez les cordons fournis N ENLEVEZ PAS les fusibles Sinon le circuit de protection de l appareil ne pourra pas se déclencher en cas de problème 3 L équipement TS WX70DA installé dans la cabine du passager doit être bien fixé 4 Avant de percer quelque trou que ce soit vérifiez qu aucun tuyau de gaz qu aucun circuit de freinage qu aucun fil électrique ne se trouve derrière le trou que vous souhaitez percer 5 N installez pas le TS WX70DA dans un endroit qui est humide ou qui pourrait le devenir 6 Installez le TS WX70DA dans un endroit bien ventilé En outre ne placez rien sur le dessus du TS WX70DA qui pourrait nuire à la circulation de l air dans l appareil 7 Lorsque vous conduisez maintenez le niveau d écoute sonore suffisamment bas de façon à pouvoir entendre les bruits extérieurs de la circulation tels que les sirènes des ambulances 8 Des niveaux sonores trop élevés peuvent entrainer une dégradation définitive du sistème auditif 1 This device is for 12 volt negative ground Please check your automobile to make sure it is this type 2 When routing leads and cords secure them with cable retainers and electrician s adhesive tape or shrink tubing wherever they may touch sharp edges Keep ail wiring away from hot surfaces or heater outlets to prevent short circuits 3 Refer to your car stereo s operation manual as well when installing speakers in your car транспортные средства поражению электрическим Серийный номер Русский I DESIGN COM ALTIFALANTES TRASEIROS PARA GRAVES NATURAIS E PROFUNDOS 2 EMISSÄO DINÁMICA E CONTROLADA DE GRAVES 3 2 MODOS DE SELEÇÂO DA CURVA DE GRAVES 4 DESIGN COMPACTO PARA FLEXIBILIDADE DE INSTALAÇÂO А ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Prima di iniziare la installazione assicurarsi di scollegare il cavo negativo dell alimentazione della batteria del veicolo Questa precauzione permette di evitare delle eventual scosse elettriche 2 Quando questa unità viene collegata utilizzare dei cavi per collegamento forniti Assicurarsi di attaccare il coperchio di protezione contre cortocircuiti per evitare i cortocircuiti NON RIMUOVERE i fusibili Se non viene presa in considerazione questo fatto il circuito di protezione non funzionerà nel caso di una emergenza 3 Il TS WX70DA installato nel compartimente dei passaggeri dovrebbe essere fissato sicuramente in posizione 4 Prima di eseguire qualunque foro di montaggio controllare la parte di dietro dove si desidera esaguire la foratura per assicurarsi ehe non ci siano element come tubi di benzina tub del freno oppure cablaggio elettrico 5 Non installare il TS WX70DA la dove puo diventare umido 6 Installare il TS WX70DA in un poste dove c è una buona ventilazione Non mettere oggetto qualunque sulla parte superiore del TS WX70DA ehe possa otturare il flusso dell aria attraverso l unità 7 Mentre si guida la macchina mantenere il suo proprio volume di ascolto al livello ehe non maschera i suoni importanti del traffico dall esterno corne per esempio ambulanze ecc 8 I livelli di suono alti possono causare una perdita permanente dell udito исключительно в дыма искрению CARACTERÍSTICAS A AVERTISSEMENT 1 для установки к возникновению При неполадках в работе этого ближайшим сервисным пунктом PIONEER 1 Before starting the installation make sure to disconnect the vehicle s negative battery power cable This will prevent possible electrical shock 2 When wiring this unit please use the supplied connecting cords DO NOT remove the fuses The protection circuit will not work in case of an emergency 3 TS WX70DA installed in the passenger compartment should be securely anchored in place 4 Before drilling any mounting holes check behind where you want to drill the holes to make sure you DO NOT drill into anything such as the gas lines brake lines or electrical wiring 5 Do not install the TS WX70DA anywhere it can get wet 6 Install the TS WX70DA in a location with good ventilation Do not place anything on top of TS WX70DA to prevent airflow through the unit 7 While driving keep your listening volume at a level which does not mask important outside traffic noises such as emergency vehicles etc 8 High sound levels may cause permanent hearing loss Vor dem Beginn der installation ist sicherzustellen daß das negative Batteriekabel des Fahrzeugs abgetrennt ist Dadurch wird elektrischer Schlag vermieden 2 Zur Verkabelung dieses Gerätes sollten nur die mitgelieferten Kabel verwendet werden Sicherstellen daß die vor Kurzschluß schützen den Abdeckungen angebracht werden NICHT die Sicherungen entfernen Der Schutzschaltkreis funktioniert sonst im Notfall nicht 3 Das im Innenraum eines Fahrzeugs installierte Gerät TS WX70DA sollte fest angebracht werden 4 Vor dem Bohren von Öffnungen sollte si eher gestellt werden daß hinter der Öffnung keine Bcnzinleitung B rem sl ei tun gen oder elektrische Verkabelungen vorhanden sind 5 Das Gerät TS WX70DA nicht an Orten installieren an denen es feucht werden kann 6 Das Gerät TS WX70DA nur an einem gut belütetem Ort installieren Keine Gegenstände auf das Gerät TS WX70DA stellen damit die Belüftung nicht beeinflußt wird 7 Bei der Fahrt sollte der Lautstärkepegel so niedrig gehalten werden daß er die Verkehrsgeräusche nicht übertönt z B Notfallfahrzeuge usw 8 Hohe Lautstärkepegel können einen permanenten Hörverlust zur Folge haben постановлением следующий срок При возникновении проблем A WARNING 1 и ДВНИМАНИЕ 1 DESIGN A TROMBA CARICATO POSTERIORMENTE PER BASSI NATURALI E PROFONDI 2 USCITA DINAMICA E DEI BASSI CONTROLLATA 3 2 CURVE DEI BASSI SELEZIONABILI 4 DESIGN COMPATTO PER UNA FACILE E FLESSIBILE INSTALLAZIONE A WARNUNG потребителей NV оговаривает Connect firmly to a metal part ot the car body Improper grounding will cause this unit to operate abnormally Einen Metallteil fest mit der Karosserie verbinden Durch schiechte Erdung wird Fehlfunktion des Gerätes hervorgerufen Bien connecter à une partie métallique du châssis de la voiture Une mise à la masse non correcte amènera un fonctionnement incorrect de l appareil Collegare saldamente ad una parte metallica dll auto Una messa a terra scorretta causa malfunzionamenti dell apparecchio Conecte firmemente a una parte metálica de la carrocería del automóvil Una puesta a masa incorrecta causará el funcionamiento anormal de esta unidad Ligado firmemente a urna parte metálica da carrosseria do carro Caso contrario a unidade pederá operar deficientemente Надежно соединить с металлической частью кузова автомобиля Неправильное заземление будет приводить к нарушениям в работе устройства System remote control input cord blue cord included supplies power to your unit determining whether it is ON or OFF Wire the cord to the system remote control output of your deck etc Das Eingangs kabel der System Fernbedienung mitgeliefertes blaues Kabel versorgt das Gerät mit Strom und stellt fest ob es ein oder ausgeschaltet ist Das kabel am Ausgang für die System Fernbedienung des Decks usw anschließen Câble bleu fourni servant à la télécommande Il fournit l alimentation à votre appareil et détermine son état éteint ou allumé Branchez ce câble à la sortie télécommande de votre appareil Il cavo dell ingresso del telecomando del sistema cordone azzurro compreso fornisce l alimentazione alla unità determinando se è attivata ON oppure disattivata OFF Collegare I cordone all uscita del telecomando del sistema della piastra ecc El cable de entrada de control remoto del sistema cable azul incluido alimenta la unidad determinado si está encendida ON o apagada OFF Conecte el cable a la salida de control remoto del sistema de su deck etc O fio de entrada do controle remoto do sistema fio azul incluido fornccc energía para a sua unidade determinando se ola está Ligada ON ou Desligada OFF Conecte o fio corn a saída de controle remoto do sistema de scu deck etc Входной кабель блока дистанционного управления системы синий входит в комплект обеспечивает подачу питания на устройство определяя включен он или выключен Кабель следует подсоединить к выходу пульта дистанционного управления автомобильного ресивера или ему подобного аппарата Nota Se i cavi dell ingresso di linea degli altoparlanti dellünitá principale sono collegati a questo amplificatore l amplificatore si accende automáticamente quando I unitá principale é accesa Quando I1 unitá principale é spenta l amplificatore si spegne automáticamente Questa funzione potrebbe non funzionare con alcune unitá principali In questi casi si prega di collegare I cavo del sistema di contrallo remoto per una adeguata alimentazione 2 Amp min nel connettore accessorio della scatola dei fusibili del veicolo Y Nota Si los cables de entrada de linea de los altavoces de la unidad principal están conectados a este amplificador éste se encenderá automáticamente cuando la unidad principal esté encendida Cuando la unidad principal esté apagada el amplificador se apagará automáticamente Esta función puede no funcionar con algunas unidades principales En tal caso conectar el cable del mando controlador a un accesorio adecuado 2 amp min a la caja de fusibles del vehículo Y Внимание Если подключение сабвуфера произведено к выходам высокого уровня магнитолы то сабвуфер будет автоматически включаться при включении магнитолы Когда магнитола отключается сабвуфер так же будет отключен автоматически Эта функция может не работать с некоторыми голвными устройствами В этом случае пожалуйста подключите управляющий кабель Remote Control к специальным разъемам подключения аксессуаров в блоке предохранителей автомобиля с силой тока не менее 2 А Y Ж in Ж fit Й L fH Ж 69 Ш Ай fl И й Й Л Ж ИЙ 07 Й 35 Я Й J И Й Й Й _Е Ж Р4 ВД Н7 Й А 25 Й ВЯ И о HL Й ri М Й И JI И ТЖ 11 й Ж Ж Й Й Й I dt ШМЧФй ЯШОТтсЛ AD 1 й1йЙ4йе о Y Nota Se os fios de liga ao do altifalante de um auto rádio estao ligados a este amplificador o amplificador desliga se automáticamente quando o auto rádio está ligado Quando o auto rádio está desligado o amplificador desliga se automáticamente Esta fun ao pode nao funcionar com alguns auto rádios Em tais casos por favor ligue o fio do sistema de controlo remoto para urna alimentagao adequada do acessório 2 amp min com na caixa de fusíveis do veículo FINAL STEP OF THE INSTALLATION Finish the installation by reconnecting the vehicle s negative battery lead ABSCHLUSS DER INSTALLATION Die installation durch den Anschluß des negativen Battcriekabds des Fahrzeugs beenden ETAPES FINALES DE L INSTALLATION Finissez l installation en rebranchant le fil moins de la batterie OPERAZIONE FINALE PER L INSTALLAZIONE Completare la installazione collegando di nuovo il filo negativo della batteria del veicolo PASO FINAL DE LA INSTALACION Termine la instalación reconectando el cable negativo de la batería del vehículo ETAPA FINAL DA INSTALAQAO Termine a instalaban reconectando o fio do polo negativo da batería do carro ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ СТАДИЯ УСТАНОВКИ Установка завершается соединением отрицательного кабеля аккумуляторной батареи автомобиля i_JLJl 5JL_J1 У LLLM v_ S Jlll 1 5jC ÑÍ в