Pioneer TS-WX70DA [2/2] Eu models only nur eu modelle modèles de l ue uniquement solo modelli ue z solo modelos de la ue modelos apenas da eu только для моделей ес iái ravi
Содержание
- Abschluss der installation 1
- Active subwoofer hp de graves actif subwoofer attivo subwoofer activo subwoofer ativo активный сабвуфер 1
- Advertencia 1
- Adverténcia 1
- Antes de instalar el altavoz es importante que lea estas instrucciones leia este manual de instruyes antes de instalar o alto falante обязательно прочитайте это руководство перед подключением динамика 1
- Attention 1
- Attenzione 1
- Avertissement 1
- Avertissement la protection de votre ouïe est entre vos mains 1
- Be sure to observe the following guidelines 1
- Be sure to read this instruction manual before installing this speaker vor dem einbau des lautsprecher verfehlen sie nicht diese vorschrift zu lesen prière de lire obligatoirement ce manuel d installation avant de monter le haut parleur prima di installare l altoparlante leggete tassativamente le istruzioni 1
- Caracteristicas 1
- Características 1
- Caractéristiques 1
- Caratteristiches 1
- Caution 1
- Choisissez un volume sécuritaire 1
- Conexöes подключение 1
- Connections verbindungen 1
- Connessioni conexiones 1
- Connexions 1
- Establish a safe level 1
- Etapa final da instalaqao 1
- Etapes finales de l installation 1
- Features 1
- Final step of the installation 1
- Fit yjj jit 1
- Hiweise 1
- In ж fit й l fh ж 69 ш ай fl и й 1
- Information to user 1
- L _ ji _ 1
- Merkmale 1
- N oubliez pas de respecter les directives suivantes 1
- Obesarvaçâo 1
- Operazione finale per l installazione 1
- Paso final de la instalacion 1
- Pioneer 1
- Precaucion 1
- Precauzione 1
- Precauçào 1
- Register your product at enregistrez votre produit au http www pioneerelectronics com http www pioneerelectronics ca 1
- Remarque 1
- The safety of your ears is in your hands 1
- Ts wx70da 1
- U s and canadian models only nur us und kanada modelle modèles américains et canadiens uniquement solo modelli statunitensi e canadesi i solo los modelos de ee uu y canadienses modèles apenas dos eua e canada только для моделей сша и канады ida caujji 1
- U s models only nur us modelle modèles américains uniquement solo modelli degli stati uniti sólo modelos de ee uu modelos apenas dos eua только для модели сша шйявмя 13 1
- Vorsicht 1
- Warning 1
- Warnung 1
- Wiring example 1 speaker line input system anschlufibeispiel 1 lautsprecher lme eingangs system exemple de branchement des fils 1 système d entrée du haut parleur esempio di cablaggio 1 systema dell ingresso délia linea degli altoparlanti ejemplos de alambrado 1 sistema entrata de la línea del altavoz exemple de fiaçâo 1 sistema de entra de linha do alto falante пример 1 система c использованием линейного входа акустической системы 1
- Wiring example 2 rca input system anschlufibeispiel 2 rca eingangs system exemple de branchement 2 système d entrée rca esempio di cablaggio 2 sistema dell ingresso rca ejemplos de alambrado 2 sistema de entrata rca exemple de fiaçâo 2 sistema de enrada do rca пример 2 1
- Wj 2 исашлжй 1
- _ 11_i 1
- _е ж р4 вд н7 й а 25 й вя и о hl й ri м й и ji и тж 11 й ж ж й й й i dt 1
- Двнимание 1
- Заключительная стадия установки 1
- Импортер ооо пионер рус 1
- Корпорация пайонир 1
- Л ж ий 07 й 35 я й j и й й 1
- Особенности 1
- Осторожно 1
- Предупреждение 1
- При возникновении проблем 1
- Примечание 1
- Шам 1
- Шмчфй яшоттсл ad 1 й1йй4йе 1
- 100 wx 2 80 hz 30 i hd 50wx 80ll7 tiidi 2
- 100 wx2 80 hz 30 g i i id 50 v x2 80 hz i g thd 2
- 100 wx2 80 hz 30 thd 50 wx2 80 hz 1 thd 2
- 100wx2 80hz 30 thd 0 wx2 80 hz 1 thd 2
- 10a terra negativo sistema em chifre de carregamento traseiro mdf résina composta de alla densidade 2
- 16 v skq jeichstrom 14 4 v 10 8 v bisl l u2019möglich 0 a xegative ma sc ixückgeladenes trichtersvstem mdi hochdichtes erbund kunstharz 2
- 160 mmx2 2
- 5 m 22 ku 2
- 5 v22 kfi 16 v 5 ko dc 4 v g v to 5 v allowable 10 a negat ve ground barx _oadod horn system mdi hign aensity compound rasm 2
- 8 honkomagome 2 chome bunkyo ku tokyo 113 0021 japan japon 2
- A posibles modificaciones sin aviso debido 2
- Aimant au strontium 460 gx2 2
- Alimentation consommation maximale de courant masse 2
- Alimentaçâo de força consumo máx de comente terra 2
- Alta cedevolezza profilo arrotondato 2
- Alta elasticidad borde laminado bobina de vos resistente al calor 2
- Amplificador 2
- Amplificateur 2
- Amplificatorc potenza d uscita massima 100 w x 2 80 hz 30 thd potenza d uscita nominale 0 wx2 80 hz 1 thd livello di ingresso massimo impedenza 2
- Amplifier 2
- As cspccificaçôcs c о desenho estâo sujcitos a eventuais modificaçocs para melhoramento c sem aviso prévio 2
- Attaching cord clampers mit kabelklemme installation du serre câble collocazione di morsetto linea instalación del sujetador de cables instalaçao do prendedor de cabos как установить фиксатор кабеля ж 2
- Bande passante deep 20 hz et 250 hz dynamic 40 hz et 250 hz sensibillité dans la voiture entrée 2 v deep 104 db dynamic 110 db dimensions 850 mm l x323 mm p x97 mm h poids y compris pièces accessoires 10 4 kg poids brut y compris emballage 1 8 kg ik 2 modes de réglages de basses 2
- Beschreibung der lautsprecher 2
- Bobina di voce resistente al calore 2
- Bobine mobile résistante à la chaleur 2
- Cabinet malenal frequency response 2
- Charatteristiche del diffusere 2
- Consumo de corriente máximo 2
- Dbljj ÿl bjjj lux 2
- Deep 104 db dynamic 110 db 2
- Deep 104 db dynamic 110 db 850 mm l x 323 mm p x 97 mm a 2
- Deep 104 дб dynamic 110 дб 2
- Deep 104db dynamic 110 db 850 mm an x323 mm pr x97 mm al 10 kg 1 8 kg 2
- Deep 20 hz a 250 hz dynamic 40 hz a 250 hz 2
- Deep 20 гц к 250 гц dynamic 40 гц к 250 гц 2
- Der subwoofer kann auch ohne die fernbedienung betrieben werden wobei folgende hinweise gelten 2
- Deseada 2
- Df f p 2c hz tc 250 hz dynamic 4l hz to 253 hz 2
- Di 1t 104 db dyxamk 110 db sso mm bix323 mm i x97 mm h 0 4 kg 2
- Diamètre 2
- Dimensioni 850 mm l x 323 mm p x 97 mm a peso comprensivo degli accessorí 10 kg peso lordo comprensivo deh imballaggio 1 kg 2
- Dllp 01 db dynamic 13 db x323 mm 12 23 2
- El subwoofer se puede operar con el mando controlador desconectado pero hay que tener en cuenta 2
- Especificaciones del altavoz 2
- Especificares do alto falante 2
- Eu models only nur eu modelle modèles de l ue uniquement solo modelli ue z solo modelos de la ue modelos apenas da eu только для моделей ес iái ravi 2
- Fmplindlichkeit im auto eingabe 2 z 2
- Fonte dell alimentazione cc14 v 10 v a 15 1 v ammissibile consumo di corrcnte massio 0 a messa alia massa messa alia massa negativa 2
- Frequence de cheauchement 2
- Fuente de alimentación 2
- Grande élasticité acoustique bord arrondi 2
- Größe 2
- Heat resistant voice coil 2
- High compliance rolled edge 2
- Hinweis änderungen der technischen daten und des designs bleiben aufgrund von produkfver besserungen ohne ankündigung vorbehalten 2
- Hz dynamic 40 hz bis 250 hz 2
- I mi l 2
- Ii subwoofer puó essere utilizzato con il telecomando scollegato ma si prega di notare 2
- Ikßewr io 2
- Imán de estroncio 460 g x 2 2
- Input ga 2
- Iröls gewiiht inkl zul ehur gesamtgewicht inkl v erpackung ж 2 verschiedene bassmodi schaltbar 2
- It ebestandige stimmermpule 2
- Le caisson peut être utilisé avec la télécommande non connectée merci de noter les points suivants 2
- Le specificazioni ed design sono soggetti a delle modificazioni senza avviso per migliora 2
- Linea de altavoz 2
- Magnete allo stronzio 460 g x 2 2
- Max arrapanv leintuiig nennleistung maximaler i ingangspegel impedan 2
- Mdf résine mixte haute densité 2
- Misura 160 mmx2 2
- Mm 3 13 wifhi 0 kg 22 lb 15 oz 11 kg 26 lbs 2
- Mm 6 1 4 x 2 2
- Mm x 2 borda ondulada de alta fidelidade bobina de voz resistente ao calor magneto de estroncio 460 g x 2 2
- Modos de seleçâo da curva de graves 2
- Mux dcvve output nori power oizp jt max trum rpjt level impedance 2
- Note las especificaciones y el diseño están sujetos a mejoras 2
- O subwoofer pode ser utilizado com o controlo remoto desconectado mas por favor note 2
- Observaçâo 2
- Pioneer 2
- Pioneer corporation 2
- Potencia máx de salida potencia nominal de salida nivel de entrada máximo impedancia 2
- Powe source max current consumption grounding 2
- Puesta a tierra 2
- Puissance max puissance nominale niveau d entrée maximal impédance 2
- Pôle moins 2
- Qh 16u mm x 2 2
- Ra ura sû д y 2
- Rara pira ra i ra ж 2
- Rca i autsprechereingang 2
- Rca linha do alto falante 2
- Rca prise du haut parleur 2
- Rca v 22 kq linea degli altoparlanti 16 v 5 kq 2
- Rca в 22 ком линейный выход акустической системы 6 в 5 ком 2
- Remarque 2
- Runde kante mit höher biegsamkeit 2
- Saída máxima de potencia saída de potêneia nominal nivel de entrada máximo i impedâneia 2
- Scnsibilitá in auto contributo 2 v 2
- Sensibilidad en el vehículo entrada 2 v 2
- Sensibilidade no veículo entrada 2 v 2
- Sensitivity ln car input v 2
- Sistema altoparlante sistema a corno caricato posteriormente materiale mobiletto contenitore mdf composto m resina ad alta densiá risposta alia frequenza x 2
- Sistema do altavoces material del gabinete respuesta de frecuencia x 2
- Sistema do alto falante material da cabine resposta de freqücncia 2
- Sixmaterial frequenzgang ж 2
- Size 50 irm í33 15 32 l wegf t inducing accessory carts grass wcignt including packagrgi ж 2 rr ode selectable tfass c j ve 2
- Spc ake systci 2
- Speaker line 2
- Speaker specifications 2
- Specifications and the design are subject to possible modification without notice due to improvements 2
- Spécifications des haut parleurs 2
- Stromversorgung max xennaulnahme erdung 2
- Strontium magnet 460 g 1 lb x 2 2
- Strontiummagnet 460 g x 2 2
- Suite aux améliorations apportées à ces équipements leurs caractéristiques et leur conception peuvent être sujettes à modification sans préavis 2
- Système de haut parleur matériau du coffret 2
- Système de pavillon charge par l arrière 2
- Tamanho peso incl accssórios peso bruto incl embalagem 2
- Tamaño 2
- Tamaño peso incluyendo accesorios pesos bruto incluyendo embalaje 2
- The subwoofer can be operated with the remote controller disconnected but please note 2
- V 22 kq 16 v 5 kq 2
- V 22 kq 16 v 5 kq 14 4 v cc tolérance de 10 8 v à 15 1 v 10 a 2
- V 22 kq 6 v 5 kq 14 4 v c c 10 8 v a 15 v permisible 10 a tierra negativa sistema en cuerno para la carga trasera mdf resma compueste de alta densidad 2
- Verstärker 2
- W x 2 80 hz 30 thd 50 wx2 80 hz 1 thd 2
- X 2 curve dei bassi selezionabili 2
- X 2 modos seleccionadles de curva de graves 2
- Акустическая система система с установленным сзади рупором материал корпуса mdf многослойная смола высокой плотности частотная характеристика 2
- Высокая пластичность фальцованная кромка 2
- Гж 1ч 2
- Дизайна без соответствующего уведомления 2
- Ж 2 режима автоматической настройки эквалайзера 2
- Из за внесения усовершенствований возможно изменение технических характеристик и 2
- Источник питания 4 в постоянного тока допустимый интервал 10 к 15 1 в макс потребляемый ток ю а заземление через отрицательный кабель 2
- Й1ш ж м hi fxté о 2
- Макс выходная мощность 100 втх2 80 гц суммарный коэффициент гармоник 30 номинальная выходная мощность 50 втх2 80 гц суммарный коэффициент гармоник 1 максимальная амплитуда входного сигнала сопротивление 2
- Примечание 2
- Размер 850 мм ш х 323 мм т х 97 мм в вес с дополнитслыными частями 10 кг вес брутто с упаковкой 11 кг 2
- Размер ф160 ммх2 2
- Стронциевый магнит 460 гх2 2
- Термоустойчивая звуковая катушка 2
- Технические карактеристики акустической системы 2
- Усилитель 2
- Ф сабвуфер можно использовать не подключая проводной пульт ду но 2
- Ф чйшп мй 2
- Ф160 mmx2 2
- Чувствительность в автомобиле потребляемая мощность 2 в ж 2
- Яштшт 2
Похожие устройства
- Pioneer TS-WX130DA Приложение
- Pioneer TS-WX130DA Руководство пользователя
- Pioneer TS-W106M Руководство по установке
- Pioneer TS-WX130EA Приложение
- Pioneer TS-WX130EA Руководство пользователя
- Pioneer TS-W1500PRO Руководство пользователя
- Pioneer TS-W1500PRO Приложение
- Pioneer TS-W126M Руководство пользователя
- Pioneer TS-300S4 Руководство пользователя
- Pioneer GM-D9704 Руководство по установке
- Pioneer GM-D8704 Руководство по установке
- Pioneer DEQ-S1000A Руководство по установке
- Pioneer DEQ-S1000A Руководство пользователя
- Pioneer DEQ-S1000A Наглядное руководство по настройке и подключению
- Pioneer GM-D9701 Руководство по установке
- Pioneer GM-D9701 Руководство пользователя
- Pioneer GM-D8701 Руководство пользователя
- Pioneer GM-D8701 Руководство по установке
- Pioneer GM-A6704 Руководство пользователя
- Pioneer GM-DX874 Руководство по установке
CONTROLS AND THEIR USE BEDIENELEMENTE UND IHRE VERWENDUNG UTILISATION DES PARA METRES DE CONTROLE CONTROLLI ED IL LORO USO CONTROLES Y SU USO CONTROLES E SEU USO ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ Outpul Sound Pressure Frequency Characteristic in Car Ausgangs Schalldruck Frequenzeigenschaften im Autoinnenraum Caractéristique de fréquence de pression sonore de sortie dans une Voitur Caratteristica Frequenza Pression Audio Uscita interno del Veicolo Característica de Frecuencia de Presión Sonora de Salida dentro del Carro Característica de Freqücncia de Pressâo Sonora de Saída dentro do Cano Частотная характеристика выходного звукового давления автомобиль 0 l_Ujill rajp UI Ьт A U3 pll Юли The rcmotc controllcr disconnected Ohnedie Fernbedienung La télécommande non connectée II telecomando scollegato El mando controlador desconectado O controlo remoto desconectado Не подключая проводной пульт ДУ isr i CROSSOVER FREQUENCY ÜBERGANGSFREQUENZ Power indicator Lights up when power is turned on Gain control Use this countrol to set the desired gain level The GAIN control circuit protects the subwoofer from excessive input and may automatically adjust the level to prevent damage Frequency control Turn this knob to change the frequency during sound reproduction Set the knob to the bass setting of your choice selectable frequency from 50 Hz to 125 Hz Phase switch Use switch to select the phase according to the system BASS MODE switch BASS MODE provides selectable bass tuning to suit various music Output is momentarily reduced when switching between modes Resetting the microprocessor Please reset the microprocessor under the following conditions After installation and before first use If the unit fails to operate properly BFC Beat Frequency Control switch If the subwoofer produces a pulsating beat when listening to AM radio please change the BFC switch position INPUT GAIN switch HIGH When using the RCA input with a hi volt preouts car stereo 4 V RCA Preouts NOR When using the RCA input with a standard preouts car stereo or when using the speaker level input Kontrolleuchte Leuchetet wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist Verstärkungsregler Mit diesem Schalter wird die Verstärkungspegel eingestellt Der GAIN Steuerschaltkreis schützt den Subwoofer vor zu hohen Eingangspegeln und kann den Pegel automatisch regeln um Schäden zu verhindern Frequenz Regler Mit diesem Regler wird die Frequenz während der Wiedergabe geändert Den Regler nach Wunsch einstellen wählbare Frequenz von 50 Hz bis 125 Hz Phasenschalter Mit diesem Schalter wird die Phase entsprechend dem System ausgewählt BASS MODE Schalter Mit dem Schalter BASS MODE können Sie die Basswiedergabe an verschiedene Musikstile anpassen Während des Umschaltens zwischen den Modi wird der Basspegel abgesenkt Zurücksetzen des Mikroprozessors Bitte setzen Sie den Mikroprozessor in folgenden Fällen zurück Nach der Installation und vor der ersten Benutzung Falls das Gerät einmal nicht einwandfrei funktioniert BFC Schalter Beat Frequency Control Falls der Subwoofer beim Hören von Mittelwellen Radiosendern ein pulsierendes Geräusch erzeugt ändern Sie bitte die Position des BFC Schalters INPUT GAIN Schalter zur Anpassung des Eingangspegels HIGH Zur Verwendung der Cinch Eingänge an Hi Volt Vorverstärkerausgängen 4 V Cinch NOR Zur Verwendung der Cinch Eingänge an Standard Vorverstärkerausgängen oder an Lautsprecherausgängen FREQUENCE DE CHEAUCHEMENT FREQUENZE DI DIAFONIA FRECUENCIA DE TRANSICIÓN FREQÜÉNCIAS DE CRUZAMENTO ЧАСТОТА КРОССОВЕРА 3 ob y WÄHLBARE FREQUENZ FRÉQUENCE SÉLECTIONNABLE FREQUENZA SELEZIONABILE FRECUENCIA SELECCIONABLE FREQÜÊNC1A SELEC1ONÁVEL ВЫБИРАЕМАЯ ЧАСТОТА VOLLBEREICH LAUTSPRECHER HP DE GAMME COMPLETE ALTOPARLANTE CON GAMMA COMPLETA ALTAVOZ PARA TODAS LAS FRECUENCIAS ALTO HALAN TE DE FA1XA TOTAL ПОЛНОДИАПАЗОННЫЙ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЬ jbü l Jdjá Témoin d alimentation S allume quand l appareil fonctionne Réglage du gain Permet de régler le niveau du gain Le circuit de commande de GAIN protège le caisson de basses de l entrée excessive et peut ajuster automatiquement le niveau pour éviter tout dommage Réglage de la tonalité Tournez ce bouton pour régler la tonalité Positionnez le bouton sur le réglage des graves qui vous plaît fréquence sélectionnable de 50 Hz à 125 Hz Sélection de la phase Utilisez cet interrupteur pour régler la phase en fonction de votre système Sélecteur de Basses Le sélecteur de Basses permet d accorder les grave au style d écoute musicale La sortie est momentanément réduite lors de la commutation entre les modes Réinitialisation du microprocesseur Le réinitialisation le microprocesseur doit être effectué dans les cas suivants Après l installation et avant la première utilisation Si l appareil ne fonctionne pas correctement BFC Beat Frequency Control switch Si le subwoofer produit un un bruit anormal lors d un écoute AM vous pouvez changer la position du commutateur BFC Commutateur d entrée HIGH Lorsque vous utilisez l entrée RCA stéréo avec des sorties 4 V RCA NCR Lorsque vous utilisez l entrée RCA avec des sorties standard ou lorsque vous utilisez l entrée de niveau haut parleur The subwoofer can be operated with the remote controller disconnected but please note The GAIN control is set to maximum with the remote controller disconnected Please adjust the subwoofer level using your car stereo No subwoofer control setting changes are possible with the remote controller disconnected Some car stereo provide specific subwoofer controls Please refer to your car stereo manual for more information The internal Low Pass Filter LPF is not set when the remote controller is disconnected When remote controller is disconnected please set the LPF from your car stereo For more information refer to your car stereo manual The internal PHASE control is set to NOR with the remote controller disconnected Please do not disconnect the remote controller if using the speaker level input The remote controller is necessary to control the level and LPF Der Subwoofer kann auch ohne die Fernbedienung betrieben werden wobei folgende Hinweise gelten Der GAIN Regler steht immer auf Maximum Bitte regeln Sie die Verstärkung mit dem Subwooferregler Ihres Autoradios Die schaltbaren Einstellungen des Subwoofers lassen sich ohne die Fernbedienung nicht ändern Einige Autoradios verfügen über spezielle Einstellungsmöglichkeiten für Subwoofer Bitte sehen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Autoradios nach Der eingebaute Tiefpassfilter LPF ist bei nicht angeschlossener Fernbedienung außer Funktion Wenn die Fernbedienung nicht angeschlossen ist bitte Tiefpassfilter des Steuergerätes nutzen Mehr Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Steuergerätes Die interne PHASE Steuerung ist fest auf NOR NODER eingestellt Bitte verwenden Sie unbedingt die Fernbedienung falls Sie den Subwoofer direkt an Lautsprecherausgänge anschließen Sie wird benötigt um die Verstärkung und den Tiefpassfilter zu regeln Le caisson peut être utilisé avec la télécommande non connectée merci de noter les points suivants Le niveau d entrée est réglé à son max Vous pouvez dans ce cas ajuster le niveau d entrée via l autoradio Pas de contôle du subwoofer Les conrôles subwoofer peuvent être effectués à partir de l autoradio si l autoradio est équipé de la fonction Veuillez se référer au mode d emploi de votre autoradio pour plus d informations Le filtre Passe Bas LPF n est pas actif lorsque la télécommande est déconnectée Lorsque la télécommande est déconnectée le réglage du filtre Passe Bas LPF devra se faire à partir de l autoradio Pour plus d information merci de consulter le manuel de l autoradio La phase est réglée en mode Normal Veuillez ne pas déconnecter la télécommande si vous utilisez l entrée niveau haut parleur La télécommande est nécessaire pour contrôler le niveau et le filtre passe bas Indicatore di alimentazione Si Ilumina quand l apparecchio é acceso Contrallo de guadagno Usare questo comando per stabilire I livello di guandagno desiderato II circuito di contrallo GAIN protegge II subwoofer da segnali in ingresso eccessivi e pud regolare automáticamente il livello per evitare danni Contrallo della frequenza Girare questo qulsante per cambiare la frequenza durante la riproduzione del suono Regolare II pulsante al livello dei bassi della vostra scelta frequenza selezionabile da 50 Hz a 125 Hz Interruttore di face Usare l interruttore per selezionare la face a seconda del sistema Pulsante BASS MODE II pulsante BASS MODE permette di selezionare il tipo di basso per adattarlo alia música L uscita é momentáneamente ridotta quando si passa da una modalitá all altra Ripristino del microprocessore Si prega di resettare il microprocessore alie seguenti condizioni Dopo l installazione e prima del primo utilizzo Se l unitá non funziona correttamente Interruttore BFC Beat Frequency Control Se II subwoofer produce un basso pulsante durante l ascolto della radio AM si prega di cambiare la posizione dell interruttore BFC Interruttore INPUT GAIN HIGH Quando si utilizza l ingresso RCA con un impianto stereo con preouts hi volt 4 V RCA Preouts ÑOR Quando si utilizza l ingresso RCA con un impianto stereo con preouts standard o quando si utilizza l ingresso di livello del diffusori Indicador de encendido Se eneiende cuando la unidad está encendida Control de ganancia Use esta control para fijar el nivel de ganancia deseada Los circuitos de control de Ganancia protege al subwoofer de una entrada excesiva y puede ajustar automáticamente el nivel para prevenir daños Control de frecuencia Gire esta perilla para cambiar la frecuencia durante la reproducción del sonido Ajuste la perilla para ajustar el bajo a elección de frecuencia seleccionadle de 50 Hz a 125 Hz Conmutador de fase Use el conmutador para seleccionar la tase de acuerdo al sistema Conmutador BASS MODE BASS MODE permite seleccionar el grave para adaptarse a diferentes músicas La salida es momentáneamente reducida cuando se conmuta entre los modos Reiniciar el microprocesador Por favor reiniciar el microprocesador bajo las siguiente condiciones Después de la instalación y antes del primer uso Si la unidad no opera correctamente Conmutador BFC Beat Frequency Control Si el subwoofer produce un vibración cuando se escucha la radio AM por favor cambiar la posición del conmutador BFC Conmutador Entrada Ganancia INPUT GAIN HIGH Cuando se use entradas RCA con voltaje alto desde los previos del estereo 4 V RCA Preouts ÑOR Cuando se use entradas RCA con previo estadar desde el estereo o cuando se use el nivel de entrada de altavoces HOW TO INSTALL EINBAU MODE D INSTALLATION MODO DI INSTALLAZIONE INSTALACION COMO INSTALAR КАК ПОДКЛЮЧИТЬ SKÄJÄ Индикатор питания Загорается при включении питания Регулятор усиления Используется для установки нужного уровня усиления Настройка GAIN предохраняет сабвуфер от перегрузок и может автоматически подстраивать уровень сигнала для предотвращения его повреждения Реяулировка частоты Поворотом этого поворотного регулятора во время воспроизведения звука меняется частота Установите поворотный регулятор в положение соответствующее нужному низкочастотному звучанию выбираемая частота от 50 Гц до 125 Гц Переключатель фзы Используется для выбора фазы в зависимости от системы Переключение режимов баса Позволяет настраивать бас под разные музыкальные стили В момент переключения звук на мгновение приглушается Сброс настроек микропроцессора Пожалуйста произведите сброс настроек микропроцессора при следующих условиях После установки в автомобиль до первого использования Если устройство работает некорректно BFC Beat Frequency Control Управление частотой бита Если сабвуфер воспроизводит ритмичный бас при прослушивании радио пожалуйста измените положение переключателя BFC Переключатель INPUT GAIN HIGH Если сабвуфер подключен к высоковольтным RCA выходам магнитолы 4 В RCA выходы NOR Если сабвуфер подключен к стандартным RCA выходам магнитолы или к выходам высокого уровня II contrallo GAIN é impóstate al massimo con il telecomando scollegato Si prega di regolare il livello del subwoofer utilizzando 1 impianto stereo dell auto Nessuna modifica alie impostazioni del subwoofer é possibiIi con il telecomando scollegato Alcune autoradio forniscono controlli specifici per subwoofer Si prega di consultare il manuale dell autoradio per ulteriori informazioni II Filtro Passa Basso LPF interno non é impóstate quando il telecomando é scollegato Quando I telecomando é scollegato si prega di impostare l LPF dalla vostra autoradio Per ulteriori informazioni consultare il manuale dell autoradio II contrallo di fase interno é impóstate su ÑOR con il telecomando scollegato Non scollegare il telecomando se si utilizza l ingresso di livello dei diffusori II telecomando é necessario contrallare il livello e LPF Please ensure you leave enough cable spare at the connector side for flexible and safe installation to avoid damage to the remote control cable Bitte das Kabel der Fernbedienung am Subwooferanschluss freigangig verlegen um Knickschaden am Stecker zu vermeiden Afín de ne pas endommager le câble de la télécommande lors de l installation veillez à ne pas tendre le câble Assicurarsi di non tendere troppo il cavo sul lato del connettore per un installazione più sicura ed evitare di danneggiare il cavo del telecomando Por favor asegúrese de dejar suficiente cable en el lado del conector para una instalación flexible y segura y así evitar daños en el cable del mando a distancia Por favor certifique se que o cabo nâo fica dobrado depois de conectado para urna instalaçao flexível e segura Deste modo evitam se daños no cabo de controlo remoto Пожалуйста убедитесь в том что Вы оставили достаточно свободной длины кабеля в районе штекера кабель не перегибается и излишне не натянут В противном случае кабель может быть легко поврежден ф чйШп МЙ Й1Ш Ж М Hi fxTÉ О ÏE50 Я о BASS MODE И И ГЖ 1ч fil PARTS INCLUDED MIT GELIEFERTES ZUBEHÖR PIECES COMPRISES PEZZI INCLUSI МТОО BFC INPUT GAI HIGH g ffiRCA Ä K 4V NOR s fôW ïWWIW iRCA À RCAiW H когда пульт ДУ не подключен настройка GAIN устанавливается на максимальном значении Пожалуйста произведите настройку уровня сигнала сабвуфера используя головное устройство Невозможно изменять настройки сабвуфера Некоторые головные устройства имеют нестандартные возможности по настройке сбавуфера За дополнительной информацией обратитесь к инструкции по эксплуатации магнитолы Фильтр низких частот сабвуфера невозможно настроить когда пульт ДУ отключен В этом случае используйте для настройки ФНЧ головного устройства За дополнительной информацией обратитесь к инструкции по эксплуатации головного устройства Внутренняя настройка фазы PHASE Control устанавливается на значение NOR Пожалуйста не отсоединяйте пульт ДУ при использовании выходов высокого необходим для регулировки уровня сигнала и ФНЧ SPECIFICATIONS TECHNISCHE EINZELEHITEN Speaker specifications Size Beschreibung der Lautsprecher Größe уровня DATI TECNICI Й im I WWííiW S ÄNOR SÄ ФО raises Charatteristiche del diffusere Misura 160 mmX2 Alta cedevolezza profilo arrotondato Bobina di voce resistente al calore Magnete allo stronzio 460 g x 2 Amplificatorc Potenza d uscita massima 100 W x 2 80 Hz 30 THD Potenza d uscita nominale 50 Wx2 80 Hz 1 THD Livello di ingresso massimo impedenza RCA 5 V 22 kQ Linea degli altoparlanti 16 V 5 kQ Fonte dell alimentazione CC14 4 V 10 8 V a 15 1 V ammissibile Consumo di corrcnte massio 10 A Messa alia massa Messa alia massa negativa Sistema altoparlante Sistema a corno caricato posteriormente Materiale mobiletto contenitore MDF Composto m resina ad alta densiá Risposta alia frequenza X DEEP 20 Hz a 250 Hz DYNAMIC 40 Hz a 250 Hz Scnsibilitá in auto contributo 2 V DEEP 104 dB DYNAMIC 110 dB Dimensioni 850 mm L x 323 mm P x 97 mm A Peso comprensivo degli accessorí 10 4 kg Peso lordo comprensivo deH imballaggio 11 8 kg X 2 curve dei bassi selezionabili ravi Si desea deshacerse de este producto no lo mezcle con los residuos generales de su hogar De conformidad con la legislación vigente existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento recuperación y reciclado Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas si adquieren un producto similar nuevo For countries not mentioned above please contact your local authorities for the correct method of disposal En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto Al actuar siguiendo estas instrucciones se asegurará de que el producto de desecho necesarios con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana rnvatnausnalte in aen Mitgliedsstaaten der tu in der bcnweiz und in Norwegen Können inre georauenten eleKtromscnen rroduKte an vorgeseiienen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen Bitte wenden Sie sich in den Ländern die oben nicht aufgeführt sind hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalver waltung Auf diese Weise stellen Sie sicher dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden somete a los procesos de reciclaje Если вы желаете утилизировать данное изделие не выбрасывайте его вместе с обычным бытовым мусором Существует отдельная система сбора использованных электронных изделий в соответствии с законодательством которая предполагает соответствующее обращение возврат и переработку могут бесплатно возвращать использованные В странах не перечисленных выше для получения информации о правильных способах утилизации обращайтесь в соответствующие учреждения Поступая таким образом вы можете быть уверены в том что утилизируемый продукт будет соответствующим соответствующий пункт и переработан без возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей электронные образом обработан Le specificazioni menti ed design sono soggetti a delle modificazioni senza avviso per migliora ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Ao fazé lo estará a garantir que o produto que já nao tem uti 1 idade para si é submetido a processos de tratamento recupera ao e reciclagem adequados evitando se assim potenciáis efeitos negativos para o ambiente e a saúde humana Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci dessus veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils Ml I privati cittadini dei paesi membri dell UE di Svizzera e Norvegia possono restituiré senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi d raccolta o a un rivenditore se si desidera acquistarne uno simile y Nos países nao mencionados acima informe sc sobre o método de eliminaqao correcto junto das autoridades locáis Частные клиенты в странах членах ЕС в Швейцарии и Норвегии соответствующие пункты сбора или дилеру при покупке сходного нового изделия Se si vuole eliminare questo prodotto non gettarlo insieme ai rifíuti domestici Esisle un sistema di raccolta differenziata in conformitá alie leggi che richiedono appositi trattamenti recupero e riciclo recuperación Os consumidores dos Estados membros da UE da Suíca e da Noruega podem entregar equipamentos electrónicos fora de uso em determinadas instalaqóes de recolha ou a um retalhista se adquirirem um equipamento novo similar Les habitants des états membres de l UE de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant si vous rachetez un appareil similaire neuf Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l environnement et la santé humaine Nota tratamiento Se quiser deitar fora este produto nao o misture com o lixo comura De acordo com a legisla ao existe um sistema de recolha separado para os equipamentos electrónicos fora de uso que requerem tratamento recuperará e reciclagem apropriados И1 Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés qui doivent être récupérés traités et recyclés conformément à la législation se изделия передан в в 100 WX2 80 Hz 30 G I I ID 50 V X2 80 Hz I G THD 5 M 22 kU 16 V SkQ Jeichstrom 14 4 V 10 8 V bisl l möglich 10 A Xegative Ma sc Ixückgeladenes trichtersvstem MDI Hochdichtes erbund Kunstharz Di kl 20 Hz bi 250 Hz DYNAMIC 40 Hz bis 250 Hz iröls Gewiiht inkl Zul ehur Gesamtgewicht inkl V erpackung Ж 2 verschiedene bassmodi schaltbar DI 1T 104 dB DYXAMK 110 dB SSO mm Bix323 mm I X97 mm H 10 4 kg IO Технические карактеристики акустической системы Размер Ф160 ммХ2 Высокая пластичность фальцованная кромка Термоустойчивая звуковая катушка Стронциевый магнит 460 гХ2 Усилитель Макс выходная мощность 100 ВтХ2 80 Гц суммарный коэффициент гармоник 30 Номинальная выходная мощность 50 ВтХ2 80 Гц суммарный коэффициент гармоник 1 Максимальная амплитуда входного сигнала сопротивление RCA 5 В 22 кОм Линейный выход акустической системы 16 В 5 кОм Источник питания 14 4 В постоянного тока допустимый интервал 10 8 к 15 1 В Макс потребляемый ток Ю А Заземление Через отрицательный кабель Акустическая система Система с установленным сзади рупором Материал корпуса MDF Многослойная смола высокой плотности Частотная характеристика DEEP 20 Гц к 250 Гц DYNAMIC 40 Гц к 250 Гц Чувствительность В автомобиле потребляемая мощность 2 В Ж DEEP 104 дБ DYNAMIC 110 дБ Размер 850 мм Ш х 323 мм Т х 97 мм В Вес с дополнитслыными частями 10 4 кг Вес брутто с упаковкой 11 8 кг Ж 2 режима автоматической настройки эквалайзера Per i paesi non citati qui sopra si prega di prendere contatto con le autoritá local per il corretto método di smaltimento Примечание In questo modo si é sicuri che I proprio prodotto elimínate subirá il trattamento I recupero e I riciclo necessari per prevenire gil effetti potenzialmente negativ suH ambiente e sulla vita dell uomo Из за внесения усовершенствований возможно дизайна без соответствующего уведомления изменение технических характеристик и Ф160 mmX2 Grande élasticité acoustique bord arrondi Bobine mobile résistante à la chaleur Aimant au strontium 460 gX2 Amplificateur Puissance max 100 WX2 80 Hz 30 THD Puissance nominale 50 WX2 80 Hz 1 THD Niveau d entrée maximal impédance RCA 5 V 22 kQ Prise du haut parleur 16 V 5 kQ Alimentation 14 4 V CC tolérance de 10 8 V à 15 1 V 10 A Consommation maximale de courant Masse Pôle moins Système de haut parleur Système de pavillon charge par l arrière Matériau du coffret MDF Résine mixte haute densité Bande passante DEEP 20 Hz et 250 Hz DYNAMIC 40 Hz et 250 Hz Sensibillité dans la voiture entrée 2 V DEEP 104 dB DYNAMIC 110 dB Dimensions 850 mm L X323 mm P X97 mm H Poids y compris pièces accessoires 10 4 kg Poids brut y compris emballage 11 8 kg iK 2 modes de réglages de basses Suite aux améliorations apportées à ces équipements leurs caractéristiques et leur conception peuvent être sujettes à modification sans préavis ESPECIFICAÇÔES Especificaciones del altavoz Tamaño 0160 mmX2 Alta elasticidad borde laminado Bobina de vos resistente al calor Imán de estroncio 460 g x 2 Amplificador Potencia máx de salida 100Wx2 80Hz 30 THD 50 WX2 80 Hz 1 THD Potencia nominal de salida Nivel de entrada máximo impedancia RCA 5 V 22 kQ 16 V 5 kQ Linea de altavoz Fuente de alimentación 14 4 V C C 10 8 V a 15 1 V permisible Consumo de corriente máximo 10 A Puesta a tierra Tierra negativa Sistema do altavoces Sistema en cuerno para la carga trasera Material del gabinete MDF Resma compueste de alta densidad Respuesta de frecuencia X DEEP 20 Hz a 250 Hz DYNAMIC 40 Hz a 250 Hz Sensibilidad en el vehículo entrada 2 V DEEP 104dB DYNAMIC 110 dB 850 mm An x323 mm Pr x97 mm Al Tamaño 10 4 kg Peso incluyendo accesorios 11 8 kg Pesos bruto incluyendo embalaje X 2 modos seleccionadles de curva de graves Note Las especificaciones y el diseño están sujetos a mejoras Spécifications des haut parleurs Diamètre Remarque ESPECIFICACIONE iái qh 16U mm x 2 Runde kante mit höher Biegsamkeit 11 it ebestandige Stimmermpule Strontiummagnet 460 g X 2 Hinweis Änderungen der technischen Daten und des Designs bleiben aufgrund von Produkfverbesserungen ohne Ankündigung vorbehalten Specifications and the design are subject to possible modification without notice due to improvements яштшт WIWF оет Modelos apenas da EU Только для моделей ЕС Mischen Sie dieses Produkt wenn Sie es entsorgen wollen nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte über das die richtige Behandlung Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird DLLP 01 dB DYNAMIC 13 dB x323 mm 12 23 32 ÄD XU7 mm 3 13 WifHi 10 4 kg 22 lb 15 oz 11 8 kg 26 lbs Size 850 irm Í33 15 32 l Wegf t inducing accessory carts Grass wcignt including packagrgi Ж 2 rr ode selectable tfass c j ve Он CARACTERISTIQUES Fmplindlichkeit im auto eingabe 2 Z Note Private households in the member states of the EU in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer if you purchase a similar new one By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health 5 V22 kfi 16 V 5 kO DC 4 V G 8 V to 5 1 V allowable 10 A Negat ve ground Barx _oadod Horn System MDI Hign aensity compound rasm Verstärker Max Arrapanv leintuiig Nennleistung Maximaler I ingangspegel impedan RCA I autsprechereingang Stromversorgung Max Xennaulnahme Erdung Lautsprecher System ha sixmaterial Frequenzgang Ж DF F P 2C Hz tc 250 Hz DYNAMIC 4L Hz to 253 Hz O controlo de ganho c ajustado ao máximo com o controlo remoto desconectado Por favor ajustar o nivel de subwoofer usando o som do carro Nao sao possívcis nenhumas alteradnos de configurado do subwoofer com o controlo remoto desconectado Alguns aparclhos de som do carro fomcccm controles de subwoofer específicos Por favor consulte o manual do scu sistema de som para mais inlormacocs O filtro passa baixo interno LPF nao esta configurado quando o controlo remoto está desconectado Quando o controlo remoto está desconectado por favor defina o LPF do som do scu carro Para mais informaqoes consulte o manual do equipamento de som do scu carro O controlo de fase interna ó definida como ÑOR com o controlo remoto desconectado Por favor nao desligue o controlo remoto se utilizar a entrada de nivel altifalantc O controlo remoto c necessario para controlar o nivel e LPF If you want to dispose this product do not mix it with general household waste There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment recovery and recycling 100 Wx 2 80 Hz 30 I HD 50WX 80ll7 TIIDi Sensitivity ln car input V O subwoofer pode ser utilizado com o controlo remoto desconectado mas por favor note EU models only Nur EU Modelle Modèles de l UE uniquement Solo modelli UE Z Solo modelos de la UE 160 mm 6 1 4 X 2 High compliance rolled edge Heat resistant voice coil Strontium magnet 460 g 1 lb X 2 Amplifier Mux Dcvve output Nori Power oizp jt Max trum rpjt level impedance RCA Speaker line Powe source Max current consumption Grounding Spc ake systcir1 Cabinet malenal Frequency response Ф Сабвуфер можно использовать не подключая проводной пульт ДУ но КОМПЛЕКТАЦИЯ гага El subwoofer se puede operar con el mando controlador desconectado pero hay que tener en cuenta El control de ganancia se ajusta al máximo con el mando controlador desconectado Por favor ajuste el nivel del subwoofer utilizando la radio del coche No hay posibilidad de hacer cambios de configuración con el mando controlador desconectado Algunas radios de los coches proporcionan controles específicos para subwoofer Por favor consulte el manual de su equipo estéreo del coche para obtener más información El Filtro Interno Pasa Bajo LPF no está configurado cuando el mando a distancia este desconectado Cuando el mando a distancia este desconectado por favor desconecta el LPF del equipo estereo Para más información ver el manual del equipo estereo El control de PHASE interno se establece en ÑOR con el mando controlador desconectado Por favor no desconecte el mando controlador si se utiliza nivel de entrada de los altavoces El mando controlador es necesario para controlar el nivel y LPF PIEZAS INCLUIDAS PECAS INCLUÍDAS ikßEWR io Indicador de força Ilumina sc quando a força c ligada Controle de ampüficaçâo Use este controle para fixar o nivel desojado de ampüficaçâo O circuito de controlo ganho protege o subwoofer de entradas exeessivas e pode ajustar automáticamente o nivel para evitar daños Controle de freqücncia Girar este comando para mudar a freqücncia durante a rcproduçâo sonora Aceite o bota ao ajuste de baixo de sua cscolha freqücncia selceionável de 50 Hz a 125 Hz Interruptor de fase Use o interruptor para selecionar a fase que corresponda ao sistema Interruptor Modo Graves O Modo Graves permite selecionar o ajuste de graves tendo cm conta os varios tipos de música A saída c momentáneamente reduzida ao alternar entre modos Reajuste do microproccssador Por favor reajuste o microproccssador nas seguirnos condiçôcs Após a instalaçao c antes da primeira utilizaçào Se o aparclho nao funcionar correctamente Interruptor BFC Controlo da Freqücncia da Batida Se o subwoofer produz urna batida pulsante quando ouvir radio AM mude a posiçâo do interruptor BFC Interruptor de ganho de entrada HIGH Ao utilizar a entrada RCA com as prc saidas em alta voltagcm 4 V RCA prc saídas ÑOR Ao utilizar a entrada RCA com com as prc saidas padrâo ou ao usar a entrada do nivel altifalantc II subwoofer puó essere utilizzato con il telecomando scollegato ma si prega di notare Attaching cord clampers Mit Kabelklemme Installation du serre câble Collocazione di morsetto linea Instalación del sujetador de cables Instalaçao do prendedor de cabos Как установить фиксатор кабеля ж dbLjj ÿl bjjJ LUX Especificares do alto falante Tamanho d 160 mm X 2 Borda ondulada de alta fidelidade Bobina de voz resistente ao calor Magneto de estroncio 460 g X 2 Amplificador Saída máxima de potencia Saída de potêneia nominal Nivel de entrada máximo I impedâneia RCA Linha do alto falante Alimentaçâo de força Consumo máx de comente Terra Sistema do alto falante Material da cabine Resposta de freqücncia 100 W X 2 80 Hz 30 THD 50 WX2 80 Hz 1 THD 5 V 22 kQ 16 V 5 kQ 10A Terra negativo Sistema em chifre de carregamento traseiro MDF Résina composta de alla densidade DEEP 20 Hz a 250 Hz DYNAMIC 40 Hz a 250 Hz Sensibilidade no veículo entrada 2 V DEEP 104 dB DYNAMIC 110 dB 850 mm L X 323 mm P X 97 mm A Tamanho Peso incl accssórios Peso bruto incl embalagem 2 modos de seleçâo da curva de graves Observaçâo a posibles modificaciones sin aviso debido As cspccificaçôcs c о desenho estâo sujcitos a eventuais modificaçocs para melhoramento c sem aviso prévio m tgsæffits R4 Höft гП ШЬ jwt iw ra r TI I i Mi l IS y d гили U ГРИН V ran ura tra кга RCA t ih югни лт i Hi t i ri 5 yi 1 JUJ га М И A ЬК i H fi ráJ X 1 С iraic гаь и M DYraVIC Ы i X Uraúll Ll ra 1 rara pira ra i ra ж DI I i ra ra rc ÍA rara r ra vrara rara n шигап i rara гrarararara ira raí x ЧФкга ra it A rai ra Ж w rai гангау t ral га LbUb ra ura SÛ Д j raA ч Ura1 ЦУ ra V y Ж i í га zid1 ra Ara rá PIONEER CORPORATION 28 8 Honkomagome 2 chome Bunkyo ku Tokyo 113 0021 JAPAN JAPON PIONEER EUROPE NV Pioneer Haven 1087 Keetberglaan 1 B 9120 Melsele Belgium Belgio Belgique http www pioneer car eu PIONEER CORPORATION 2016 PRINTED IN CHINA IMPRIME EN CHINE 5707000011532S