Pioneer TS-WX130DA [2/2] Линейный выход акустической системы deep 1 2 в 1 2 в 5 ком

Содержание

CONTROLS AND THEIR USE BEDIENELEMENTE UND IHRE VERWENDUNG UTILISATION DES PARA METRES DE CONTROLE CONTROLLI ED IL LORO USO CONTROLES Y SU USO CONTROLES E SEU USO ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ ЙЖ К Д и INPUT GAIN switch INPUT MODE SELECT switch El NGA NGSVVA HI SCH AI TER EIXIGANGSPEGELEINSTELI UNG RÉGLAGE NTVEAU D ENTRÉE SÉLECTEUR D ENTRÉE SELETTORE MODALITÁ D INGRESSO SELETTORE INGRESSO GAIN Preouts dell autoradio INTERRUPTOR GANANCIA ENTRADA Salida Previo Autoradio INTERRUPTOR SELECCIÓN MODO ENTRADA Pré saidas do sistema de áudio do seu atitomôvelMODO Dt L1GACÁO SELtClONE BOT AO SELt l OR DE ENT RADA DE GAIN Выходы предусилителя головного устройства ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ РЕЖИМА ВХОДА ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ УСИЛЕНИЯ НА ВХОДЕ GAIN INI LT GAIN INPUT GAIN Hingang Vorverstarkerausgiingc Autoradio Ingresso Entrada Comandos e a sua utilizaçao Вход ЙйА Speaker line Input System Lautsprecher Line Eingangs System Système d entrée du haut parleur Systems dell ingresso délia linea degli altoparlanti Sistema entrata de la línea del altavoz Sistema de entra de linha do alto falante Система c использованием линейного входа акустической системы Ш Ж й ïft А Ж фге iî Li Jl Частотная характеристика выходного звукового давления автомобиль CROSSOVER FREQUENCY ÜBERGANGSFREQUENZ FRÉQUENCE DE CHEAUCHEMENT FREQUENZE DI DIAFONIA FRECUENCIA DE TRANSICIÓN FREQÜÊNCIAS DE CRUZAMENTO ЧАСТОТА КРОССОВЕРА Attaching cord clampers Mit Kabelklemme Installation du serre câble Collocazione di morsetto linea Instalación del sujetador de cables Instalaçào do prendedor de cabos Как установить фиксатор кабеля ôOlüjj Sí И NOR INPUT LEVEL INPUT GAIN I I HIGH П5рк RCA 4V RCA Input System RCA Eingangs Syslem Système d entrée RCA Sistema dell ingresso RCA Sistema de entrata RCA Sistema de enrada do RCA Система c использованием входа типа RCA RCA fwAidÆ RCAJ ifUi INPUT GAIN The remote controller disconnected Ohnc die Fernbedieoung La tclccommandc non conncctcc II telecomando scollegato El mando controlador desconectado O controlo remoto desconectado Не подключая проводной пульт ду ИЖЖйПЧ inS Дл_1 Ас Ni nspK RCA й4V I__INOR INPUT LEVEL INPUT GAIN Power indicator Lights up when power is turned on Gain control Use this countrol to set the desired gain level The GAIN control circuit protects the subwoofer from excessive input and may automatically adjust the level to prevent damage Frequency control Turn this knob to change the frequency during sound reproduction Set the knob Io Ihe bass setting of your choice selectable frequency from 50 Hz to 125 Hz Phase switch Use switch to select the phase according to the system BASS MODE switch BASS MODE provides selectable bass tuning to suit various music Output is momentarily reduced when switching between modes Resetting the microprocessor Please reset the microprocessor under the following conditions After installation and before first use If the unit fails to operate properly INPUT MODE SELECT switch RCA When using the RCA input SPK When using the speaker level input INPUT GAIN switch HIGH When using the RCA input with a hi volt preouts car stereo 4 V RCA Preouts NOR When using the RCA input with a standard preouts car stereo or when using the speaker level input Kontrolleuchte Leuchetet wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist Verstärkungsregler Mit diesem Schalter wird die Verstärkungspegel eingestellt Der GAIN Steuerschaltkreis schützt den Subwoofer vor zu hohen Eingangspegeln und kann den Pegel automatisch regeln um Schäden zu verhindern Frequenz Regler Mit diesem Regler wird die Frequenz während der Wiedergabe geändert Den Regler nach Wunsch einstellen wählbare Frequenz von 50 Hz bis 125 Hz Phasenschalter Mit diesem Schalter wird die Phase entsprechend dem System ausgewählt BASS MODE Schalter Mit dem Schalter BASS MODE können Sie die Bass Wiedergabe an verschiedene Musikstile anpassen Während des Umschaltens zwischen den Modi wird der Basspcgcl abgesenkt Zurücksetzen des Mikroprozessors Bitte setzen Sie den Mikroprozessor in folgenden Fallen zurück Nach der Installation und vor der ersten Benutzung Falls das Gerät einmal nicht einwandfrei funktioniert FING ANGSWA HI SCHALTER RCA Bei Nutzung des Cinch Eingangs SPK Bei Nutzung des Hochpegeleingangs INPUT GAIN Schalter zur Anpassung des Eingangspegels HIGII Zur Verwendung der Cinch Eingänge an I li Volt Vorverstärkerausgängen ä 4 V Cinch NOR Zur Verwendung der Cinch Eingänge an Standard Vorverstärkerausgängen oder an Lautsprecherausgängen Témoin d alimentation S allume quand l appareil fonctionne Réglage du gain Permet de régler le niveau du gain Le circuit de commande de GAIN protège le caisson de basses de l entrée excessive et peut ajuster automatiquement le niveau pour éviter tout dommage Réglage de la tonalité Tournez ce bouton pour régler la tonalité Positionnez le bouton sur le réglage des graves qui vous plaît fréquence sélectionnable de 50 Hz à 125 Hz Sélection de la phase Utilisez cet interrupteur pour régler la phase en fonction de votre Indicador de força llumina se quando a força é ligada Controle de amplificaçâo Use este controle para fixar o nivel desejado de amplificado O circuito de controlo ganho protege o subwoofer de entradas excessivas e pode ajustar automáticamente o nivel para evitar daños Controle de freqücncia Girar este comando para mudar a freqücncia durante a rcproduçâo sonora Acerté o botao ao ajuste de baixo de sua cscolha freqücncia sclecionávcl de 50 Hz a I25 Hz Interruptor de fase Lise o interruptor para selecionar a fase que corresponda ao sistema Interruptor Modo Graves O Modo Graves permite selecionar o ajuste de graves tendo em conta os varios tipos de música A saída é momentáneamente reduzida ao alternar entre modos Reajuste do microprocessador Por favor reajuste o microprocessador ñas seguintes condi óes Após a instalando c antes da primeira utilizado Se o aparclho nao funcionar correctamente MUDO DE UGAQÁO SELEC1ONE BOTAO RCA Para utilizafaoda entrada RCA SPK Para utilizaban da entrada de nivel de coluna Interruptor de ganho de entrada HIGH Ao utilizar a entrada RCA com as pré saidas em alta voltagem 4 V RCA pré saidas NOR Ao utilizar a entrada RCA com com as prc saídas padrño ou ao usar a entrada do nivel altifalante Индикатор питания Загорается при включении питания Регулятор усиления Используется для установки нужного уровня усиления Настройка GAIN предохраняет сабвуфер от перегрузок и может автоматически подстраивать уровень сигнала для предотвращения его повреждения Реяулировка частоты Поворотом этого поворотного регулятора во время воспроизведения звука меняется частота Установите поворотный регулятор в положение соответствующее нужному низкочастотному звучанию выбираемая частота от 50 Гц до 125 Гц Переключатель фзы Используется для выбора фазы в зависимости от системы Переключение режимов баса Позволяет настраивать бас под разные музыкальные стили В момент переключения звук на мгновение приглушается Сброс настроек микропроцессора Пожалуйста произведите сброс настроек микропроцессора при следующих условиях После установки в автомобиль до первого использования Если устройство работает некорректно ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ РЕЖИМА ВХОДА RCA При использовании RCA входа SPK При использовании входа высокого уровня Переключатель INPUT GAIN HIGH Если сабвуфер подключен к высоковольтным RCA выходам магнитолы й 4 В RCA выходы NOR Если сабвуфер подключен к стандартным RCA выходам магнитолы или к выходам высокого уровня гШШп mié Sélecteur de Basses Le sélecteur de Basses permet d accorder les grave au style d écoute musicale La sortie est momentanément réduite lors de la commutation entre les modes Réinitialisation du microprocesseur Le réinitialisation le microprocesseur doit être effectué dans les cas suivants Après l installation et avant la première utilisation Si l appareil ne fonctionne pas correctement SÉLECTEUR D ENTRÉE RCA Quand utilisation entrée RCA SPK Quand utilisation niveau haut parleurs Commutateur d entrée HIGH Lorsque vous utilisez l entrée RCA stéréo avec des sorties plus de 4 V RCA NOR Lorsque vous utilisez l entrée RCA avec des sorties standard ou lorsque vous utilisez l entrée de niveau haut parleur Hmssæeæ лч Indicatore di alimentazione Si illumina quand l apparecchio è acceso Controllo de guadagno Usare questo comando per stabilité il livello di guandagno desiderate Il circuito di controllo GAIN protegge il subwoofer da segnali in ingresso eccessivi e puô regolare automáticamente il livello per evitare danni Controllo della frequenza Girare questo qulsante per cambiare la frequenza durante la riproduzione del suono Regolare il puisante al livello dei bassi della vostra scelta frequenza selezionabile da 50 Hz a 125 Hz Interruttore di face Usare l interruttore per selezionare la face a seconda del sistema Pulsante BASS MODE II pulsante BASS MODE permette di selezionare I tipo di basso per adattarlo alia música L uscita é momentáneamente ridotta quando si passa da una modalité all altra Ripristino del microprocessors Si prega di resettare il microprocessore alie seguenti condizioni Dopo l installazione e prima del primo utilizzo Se l unità non funziona correttamente SELETTORE MODALITÀ D INGRESSO RCA quando si usa I ingresso RCA SPK quando si usa I ingresso di linea Interruttore INPUT GAIN HIGH Quando si utilizza I ingresso RCA con un impianto stereo con preouts hi volt L 4 V RCA Preouts NOR Quando si utilizza I ingresso RCA con un impianto stereo con preouts standard o quando si utilizza I ingresso di livello dei diffusori Indicador de encendido Se eneíende cuando la unidad está encendida Control de ganancia Use esta control para fijar el nivel de ganancia deseada Los circuitos de control de Ganancia protege al subwoofer de una entrada excesiva y puede ajustar automáticamente el nivel para prevenir daños Control de frecuencia Gire esta perilla para cambiar la frecuencia durante la reproducción del sonido Ajuste la perilla para ajustar el bajo a elección de frecuencia selecciónatele de 50 Hz a 125 Hz Conmutador de fase Use el conmutador para seleccionar la fase de acuerdo al sistema Conmutador BASS MODE BASS MODE permite seleccionar el grave para adaptarse a diferentes músicas La salida es momentáneamente reducida cuando se conmuta entre los modos Reinicíar el microprocesador Por favor reinicíar el microprocesador bajo las siguiente condiciones Después de la instalación y antes del primer uso Si la unidad no opera correctamente INTERRUPTOR SELECCIÓN MODO ENTRADA RCA Cuando se use la entrada RCA SPK Cuando se use la entrada de nivel de altavoz Conmutador Entrada Ganancia INPUT GAIN HIGH Cuando se use entradas RCA con voltaje alto desde los previos del estereo 4 V RCA Preouts NOR Cuando se use entradas RCA con previo estadar desde el estereo o cuando se use el nivel de entrada de altavoces JAI АФ A Jib cjxîj 50 Äf Ol ГЕ A nul fier 1Ж M x Dcvve output RCA u ÆfflRCAfêÀ SPK ШтММ INPUT GAIN HIGH lÎtfRCAtôÀ тй ÍM Ж Y Й K 4 V NOR ГЖШШШЕСАМ Nori Power oizp it INPUI LLVLL al Car Max i RCA RCA Speaker lne Powe source Max current consuription Grounding Frequency response ф Сабвуфер можно использовать не подключая проводной пульт ДУ но когда пульт ДУ не подключен настройка GAIN устанавливается на максимальном значении Пожалуйста произведите настройку уровня сигнала сабвуфера используя головное устройство Невозможно изменять настройки сабвуфера Некоторые головные устройства имеют нестандартные возможности по настройке сбавуфера За дополнительной информацией обратитесь к инструкции по эксплуатации магнитолы Фильтр низких частот сабвуфера невозможно настроить когда пульт ДУ отключен В этом случае используйте для настройки ФНЧ головного устройства За дополнительной информацией обратитесь к инструкции по эксплуатации головного устройства Внутренняя настройка фазы PHASE Control устанавливается на значение NOR Пожалуйста не отсоединяйте пульт ДУ при использовании выходов высокого уровня Он необходим для регулировки уровня сигнала и ФНЧ Sensitivity h oar input 2 V Size Wegh ncluoing accessory carts El control de ganancia se ajusta al máximo con el mando controlador desconectado Por favor ajuste el nivel del subwoofer utilizando la radio del coche No hay posibilidad de hacer cambios de configuración con el mando controlador desconectado Algunas radios de los coches proporcionan controles específicos para subwoofer Por favor consulte el manual de su equipo estéreo del coche para obtener más información El Filtro Interno Pasa Bajo LPF no está configurado cuando el mando a distancia este desconectado Cuando el mando a distancia este desconectado por favor desconecta el LPF del equipo estereo Para más información ver el manual del equipo estereo El control de PHASE interno se establece en NOR con el mando controlador desconectado Por favor no desconecte el mando controlador si se utiliza nivel de entrada de los altavoces El mando controlador es necesario para controlar el nivel y LPF Le niveau d entrée est réglé à son max Vous pouvez dans ce cas ajuster le niveau d entrée via l autoradio Pas de contôle du subwoofer Les conrôles subwoofer peuvent être effectués à partir de l autoradio si l autoradio est équipé de la fonction Veuillez se référer au mode d emploi de votre autoradio pour plus d informations Le filtre Passe Bas LPF n est pas actif lorsque la télécommande est déconnectée Lorsque la télécommande est déconnectée le réglage du filtre Passe Bas LPF devra se faire à partir de l autoradio Pour plus d information merci de consulter le manuel de l autoradio La phase est réglée en mode Normal Veuillez ne pas déconnecter la télécommande si vous utilisez l entrée niveau haut parleur La télécommande est nécessaire pour contrôler le niveau et le filtre passe bas К И jg Л ЖЯЖОШ Й NOÍQ O subwoofer pode ser utilizado com o controlo remoto desconectado mas por favor note O controlo de ganho c ajustado ao máximo com o controlo remoto desconectado Por favor ajustar o nivel de subwoofer usando o som do carro Nao sao possívcis nenhumas allerayocs de configuraban do subwoofer com o controlo remoto desconectado Alguns aparclhos de som do carro fomeccm controlos de subwoofer específicos Por favor consulte o manual do scu sistema de som para mais inlormacocs O filtro passa baixo interno LPF nao está configurado quando o controlo remoto está desconectado Quando o controlo remoto está desconectado por favor defina o LPF do som do scu carro Para mais informaqoes consulte o manual do equipamento de som do scu carro O controlo de fase interna c definida como NOR com o controlo remoto desconectado Por favor nao desligue o controlo remoto se utilizar a entrada de nivel altifalantc O controlo remoto c necessario para controlar o nivel e LPF EU models only Nur EU Modelle Modèles de l UE uniquement Solo modelli UE Solo modelos de la UE Modèles apenas da EU Только для моделей EC If you want to dispose this product do not mix it with general household waste There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment recovery and recycling JGJVI En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health gibt ein getrenntes Sammelsystem für gemäß der bestehenden Gesetzgebung Os consumidores dos Estados membros da UE da Suíca e da Noruega podem entregar equipamentos electrónicos fora de uso em determinadas instalayoes de recolha ou a um retalhista se adquirirem um equipamento novo similar Nos países nao mencionados acima iníbrmc sc sobre o método de eliminayao correcto junto das autoridades locáis Ao fazé lo estará a garantir que o produto que já nao tem utilidade para si é submetido a processos de tratamento recuperado e reciclagem adequados evitando se assim potenciáis efeitos negativos para o ambiente e a saúde humana Auf diese Weise stellen Sie sicher dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden Если вы желаете утилизировать система сбора использованных обращение возврат и переработку Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés qui doivent être récupérés traités et recyclés conformément à la législation membres de l UE de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de pays qui ne sont pas mentionnés ci dessus данное изделие не электронных изделий выбрасывайте его в соответствии вместе с обычным с законодательством бытовым которая мусором Существует отдельная предполагает соответствующее Частные клиенты в странах членах ЕС в Швейцарии и Норвегии могут бесплатно возвращать использованные электронные изделия в соответствующие пункты сбора или дилеру при покупке сходного нового изделия collecte agréés ou à un détaillant si vous rachetez un appareil similaire neuf Dans les appareils veuillez contacter les autorités locales pour Verstärker Max Ausganesleistung 160 W 80 Hz 35 THD Nennleistung 50 W 80 Hz 1 THD Eingangspegel bei max Verstärkung RCA DEEP 60 mV 60 mV 22 kQ DYNAMIC 30 mV 30 mV 22 kß Lautsprechereingang DEEP 1 2 V 1 2 V 5 kQ DYNAMIC 0 6 V 0 6 V 5 kß Stromversorgung Gleichstrom 14 4 V 10 8 V bis 15 1 V möglich Max Nennaufnahme 4 3 A Erdung Negative Masse Lautsprecher System Versiegelter Typ Chassismaterial Hochdichtes Verbund Kunstharz Frequenzgang DEEP 20 Hz bis 200 Hz DYNAMIC 40 Hz bis 160 Hz Empfindlichkeit im auto eingabe 2 V DEEP 95 dB DYNAMIC 100 dB Größe 280 mm B X 200 mm T X 70 mm H Gewicht inkl Zubehör 3 50 kg Gesamtgewicht inkl Verpackung 3 70 kg 2 verschiedene bassmodi schaltbar Hinweis Specifications and the design are subject to possible modification without notice due to improvements Änderungen der technischen Daten besserungen ohne Ankündigung vorbehalten DATI TECNICI ESPECIFICACIONE Charatteristiche del diffusere Misura 201 mmx129 mm Alta cedevolezza profilo arrotondato Bobina di voce resistente al calore Magnete allo stronzio 510 g Amplificatorc Potenza d uscita massima 160 W 80 Hz 35 THD Potcnza d uscita nominale 50 W 80 Hz 1 THD LIVELLO DI INGRESSO ai guadagno mass DEEP 60 mV 60 mV 22 kQ RCA DYNAMIC 30 mV 30 mV 22 kQ DEEP 1 2 V 1 2 V 5 kQ Linea degli altoparlante X DYNAMIC 0 6 V 0 6 V 5 kQ CC 14 4 V 10 8 V a 15 1 V ammissibile Fonte dell alimentazione Consumo di corrente massio 4 3 A Messa alia massa Messa alia massa negativa Sistema altoparlante Tipo sigillato Materíale mobiletto contenitore Composto in resina ad alta densia Risposta alia frequenza X DEEP 20 Hz a 200 Hz DYNAMIC 40 Hz a 160 Hz Sensibilitá m auto contnbuto 2 V X DEEP 95 dB DYNAMIC 100 dB Dimensioni 280 mm L X 200 mm P x 70 mm A Peso comprensivo deglí accessorí 3 50 kg 3 70 kg Peso lordo comprensivo deH imballaggio X 2 curve dei bassi selezionabili Especificaciones del altavoz Tamaño Spécifications des haut parleurs Diamètre 201 mmxl29 mm Grande élasticité acoustique bord arrondi Bobine mobile résistante à la chaleur Aimant au strontium 510 g Amplificateur Puissance max Puissance nominale NIVEAU D ENTREE al Calw Max RCA 160 W 80 Hz 35 THD 50 W 80 Hz 1 THD Prise du haut parleur Alimentation Consommation maximale de courant Masse Système de haut parleur Matériau du coffret Bande passante Sensibillité dans la voiture entrée 2 V Dimensions Poids y compris pièces accessoires Poids brut y compris emballage iK 2 modes de réglages de basses DEEP 60 mV 60 mV 22 kQ DYNAMIC 30 mV 30 mV 22 kQ DEEP 1 2 V 1 2 V 5 kQ DYNAMIC 0 6 V 0 6 V 5 kQ 14 4 V CC tolérance de 10 8 V à 15 1 V 4 3 A Pôle moins Type HERMETIQUE Résine mixte haute densité DEEP 20 Hz et 200 Hz DYNAMIC 40 Hz et 160 Hz DEEP 95 dB DYNAMIC 100 dB 280 mm L X200 mm P X70 mm H 3 50 kg 3 70 kg Remarque und des Designs bleiben aufgrund von Produkfver Suite aux améliorations apportées à ces équipements leurs caractéristiques et leur conception peuvent être sujettes à modification sans préavis savoir comment Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l environnement et la santé humaine vous pouvez vous débarrasser de vos В странах не перечисленных выше для получения информации о правильных способах утилизации обращайтесь в соответствующие учреждения Поступая таким образом вы можете быть уверены в том что утилизируемый продукт будет соответствующим образом обработан передан в соответствующий пункт и переработан без возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей Se si vuole eliminare questo prodotto non gettarlo insieme ai rifíuti domestici Esisle un sistema di raccolta differenzíata in conformitá alie leggi che richiedono apposili trattamenti recupero e riciclo I privati cittadini dei paesi membri dell UE di Svizzera e Norvegia possono restituiré senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore se si desidera acquistarne uno simile Taiwanese models only Nur Taiwanesische Modelle Solo modelli di Taiwan Solo modelos Taiwaneses Только для моделей тайваньские Per i paesi non citati qui sopra si prega di prendere contatto con le autoritá locali per il corretto método di smaltimento In questo modo si é sicuri che il proprio prodotto eliminato subirá il trattamento il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negalivi sull ambiente e sulla vita dell uomo Uniquement modèles Taïwanais Modelos apenas de Taiwan laâ3 G ÔLQJAII ed design sono soggetti a c modificazioni senza avviso per migliora ESPECIFICAÇÔES Amplificador Potencia máx de Potencia nominal de NIVEL DE ENTRADA a ganancia máxima 201 mmx129 mm Alta elasticidad borde laminado Bobina de vos resistente al calor Imán de estroncio 510 g salida 160W 80Hz 35 THD 50 W 80 Hz 1 THD salida Especificares do alto falante Tamanho 201 mmx 129 mm Borda ondulada de alta fidelidade Bobina de voz resistente ao calor Magneto de estroncio 510 g Amplificador Saída máxima de potencia Saída de poténcia nominal N ível de entrada amplificaçâo máxima RCA RCA DEEP 60 mV 60 mV 22 kQ DYNAMIC 30 mV 30 mV 22 kQ DEEP 1 2 V 1 2 V 5 kO Linea de altavoz X DYNAMIC 0 6 V 0 6 V 5 kQ Fuente de alimentación 14 4 V C C 10 8 V a 15 1 V permisible 4 3 A Consumo de corriente máximo Puesta a tierra Tierra negativa Sistema de altavoces Tipo sellado Material del gabinete Resina compuesto de alta densidad Respuesta de frecuencia X DEEP 20 Hz a 200 Hz DYNAMIC 40 Hz a 160 Hz Sensibilidad en el vehículo entrada 2 V X DEEP 95dB DYNAMIC 100 dB 280 mm An x 200 mm Pr x 70 mm Al Tamaño Peso incluyendo accesorios 3 50 kg Pesos bruto incluyendo embalaje 3 70 kg X 2 modos seleccionadles de curva de graves Sistema do alto falante Material da cabine Resposta de freqüência JY Note Observaçâo Las especificaciones a mejoras y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin aviso debido Linha do alto falante 160 W 80 Hz 35 THD 50 W 80 Hz 1 THD DEEP 60 mV 60 mV 22 kQ DYNAMIC 30 mV 30 mV 22 kQ DEEP 1 2 V 1 2 V 5 kQ DYNAMIC 0 6 V 0 6 V 5 kQ CC 14 4 V 10 8 V a 15 1 V permissível 4 3 A Terra negativo Tipo sclado Resina composta de alta densidade DEEP 20 Hz a 200 Hz DYNAMIC 40 Hz a 160 Hz DEEP 95 dB DYNAMIC 100 dB 280 mm L X 200 mm P X 70 mm A 3 50 kg 3 70 kg z4 Alimentaçâo de força Consumo máx de corrente Terra Sensibilidade no veículo entrada 2 Tamanho Peso incl accssórios Peso bruto incl embalagem 2 modos de seleçâo da curva de graves As cspccificaçôcs c o desenho cstao sujeitos a eventuais modificaçocs para mclhoramcnto c sem aviso prévio ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Se quiser deitar fura este produto nao o misture com o lixo comum De acordo com a legislado existe um sistema le recolha separado para os equipamentos electrónicos fora de uso que requeretn tratamento recuperado e reciclagem apropiados Bitte wenden Sie sich in den Ländern die oben nicht aufgeführt sind hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalver waltung états 201 mmxl29 mm Runde kante mit höher Biegsamkeit Hitzebeständige Stimmenspule Strontiummagnet 510 g Note Le specificazioni mentí Al actuar siguiendo estas instrucciones se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento recuperación y reciclaje necesarios con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammelein richtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen des wcignt including packagrgi Ж 2 mode selectable bass curve DEEP 60 mV ÜO mV 22 kQ DYNAMIC 30 mV 30 mV 22 kO DEEP 1 2 V 1 2V5kG DYNAMIC 0 6 V 0 6 V 5 kO DC 4 4 V C0 8 V O 5 1 V allowable 4 3 A Nogal vo ground Sealed design Hich aonsity compound msm DEEP 20 Hz K 260 Hz DYNAMIC 40 Hz tc 60 Hz DELP 95 dB DYNAMIC 00 dB 280 mm 11 iiW x200 mm 7 7 8 HD X 70 mm 2 3 d NH 3 50 ko 7 lb r oz 3 70 g 8 Io 3 oz Nota Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas si adquieren un producto similar nuevo For countries not mentioned above please contact your local authorities for the correct method of disposal entsorgen wollen nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen Es die richtige Behandlung Rückgewinnung und Wiederverwertung _r__ Si desea deshacerse de este producto no lo mezcle con los residuos generales de su hogar De conformidad con la legislación vigente existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento recuperación y reciclado Private households in the member states of the EU in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer if you purchase a similar new one habitants Gross 160 W 80 hz 35 I HD I 50 W 80 117 Tl ID SPECIFICATIONS Beschreibung der Lautsprecher Größe El subwoofer se puede operar con el mando controlador desconectado pero hay que tener en cuenta Le caisson peut être utilisé avec la télécommande non connectée merci de noter les points suivants Les JJ 201 mm X 129 mm 8 X 5 1 4 High compliance rolled edge Heat resistant voice coil Strontium magnet 510 g 1 lb 2 oz I WtO Mischen Sie dieses Produkt wenn Sie es gebrauchte elektronische Produkte über das gewährleistet wird JAJI JA L y TECHNISCHE EINZELEHITEN Speaker specifications Size BASS MODE ж II controllo GAIN é impóstate al massimo con il telecomando scollegato Si prega di regolare il livello del subwoofer utilizzando 1 impianto stereo dell auto Nessuna modifica alie impostazioni del subwoofer é possibiIi con il telecomando scollegato Alcune autoradio forniscono controlli specifici per subwoofer Si prega di consultare il manuale dell autoradio per ulteriori informazioni II Filtro Passa Basso LPF interno non é impóstate quando il telecomando é scollegato Quando I telecomando é scollegato si prega di impostare l LPF dalla vostra autoradio Per ulteriori informazioni consultare il manuale dell autoradio II controllo di fase interno é impostato su NOR con il telecomando scollegato Non scollegare il telecomando se si utilizza l ingresso di livello dei diffusori II telecomando é necessario controllare il livello e LPF Der GAIN Regler steht immer auf Maximum Bitte regeln Sie die Verstärkung mit dem Subwooferregler Ihres Autoradios Die schaltbaren Einstellungen des Subwoofers lassen sich ohne die Fernbedienung nicht ändern Einige Autoradios verfügen über spezielle Einstellungsmöglichkeiten für Subwoofer Bitte sehen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Autoradios nach Der eingebaute Tiefpassfilter LPF ist bei nicht angeschlossener Fernbedienung außer Funktion Wenn die Fernbedienung nicht angeschlossen ist bitte Tiefpassfilter des Steuergerätes nutzen Mehr Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Steuergerätes Die interne PHASE Steuerung ist fest auf NOR NODER eingestellt Bitte verwenden Sie unbedingt die Fernbedienung falls Sie den Subwoofer direkt an Lautsprecherausgänge anschließen Sie wird benötigt um die Verstärkung und den Tiefpassfilter zu regeln J JI Je SPECIFICATIONS Der Subwoofer kann auch ohne die Fernbedienung betrieben werden wobei folgende Hinweise gelten il mетт Й Вт мт Cabinet nalc iai The GAIN control is set to maximum with the remote controller disconnected Please adjust the subwoofer level using your car stereo No subwoofer control setting changes are possible with the remote controller disconnected Some car stereo provide specific subwoofer controls Please refer to your car stereo manual for more information The internal Low Pass Filter LPF is not set when the remote controller is disconnected When remote controller is disconnected please set the LPF from your car stereo For more information refer to your car stereo manual The internal PHASE control is set to NOR with the remote controller disconnected Please do not disconnect the remote controller if using the speaker level input The remote controller is necessary to control the level and LPF danneggiare ЖЙЯ II subwoofer puó essere utilizzato con il telecomando scollegato ma si prega di notare di PARTS INCLUDED MIT GELIEFERTES ZUBEHÖR PIECES COMPRISES PEZZI INCLUSI PIEZASINCLUIDAS PECAS INCLüfDAS КОМПЛЕКТАЦИЯ Mffi Speake systerr The subwoofer can be operated with the remote controller disconnected but please note КАК ПОДКЛЮЧИТЬ Por favor asegúrese de dejar suficiente cable en el lado del conector para una instalación flexible y segura y así evitar daños en el cable del mando a distancia Por favor certifique se que o cabo nâo fica dobrado depois de conectado para urna instalaçào flexível e segura Deste modo evitam se daños no cabo de controlo remoto Пожалуйста убедитесь в том что Вы оставили достаточно свободной длины кабеля в районе штекера кабель не перегибается и излишне не натянут В противном случае кабель может быть легко поврежден В NOR INPUT LEVEL COMO INSTALAR How to attach the remote control Installation der Fernbedienung Comment installer la télécommande Come installare il telecomando Como instalarel control remoto Como instalar о contrôle remoto Как установить пульт дистанционного управления Please ensure you leave enough cable spare at the connector side for flexible and safe installation to avoid damage to the remote control cable Bitte das Kabel der Fernbedienung am Subwooferanschluss freigängig verlegen um Knickschäden am Stecker zu vermeiden Afin de ne pas endommager le câble de la télécommande lors de l installation veillez à ne pas tendre le câble Assicurarsi di non tendere troppo il cavo sul lato del connettore per un installazione più sicura ed evitare cavo del telecomando RCA Input System Système d entrée RCA Sistema dell ingresso RCA Sistema de entrata RCA Sistema de enrada do RCA Система c использованием входа типа RCA EINBAU MODE D INSTALLATION MODO DI INSTALLAZIONE INSTALACION I I HIGH 5PK I__I RCA Output Sound Pressure Frequency Characteristic in Car Ausgangs Schalldruck Frequcnzcigenschaften im Autoinnenraum Caractéristique do fréquence do pression sonore do sortie dans uno Voitur Caratteristica Frequenza Pressione Audio Uscita interno del Veicolo Característica de Frecuencia de Presión Sonora de Salida dentro del Carro HOW TO INSTALL Технические карактеристики акустической системы Размер 201 ммх129 мм Высокая пластичность фальцованная кромка Термоустойчивая звуковая катушка Стронциевый магнит 510 г Усилитель Макс выходная мощность 160 Вт 80 Гц суммарный коэффициент гармоник 35 Номинальная выходная мощность 50 Вт 80 Гц суммарный коэффициент гармоник 1 Уровень входного сигнала при максимальном усилении RCA DEEP 60 мВ 60 мВ 22 кОм DYNAMIC 30 мВ 30 мВ 22 кОм Линейный выход акустической системы DEEP 1 2 В 1 2 В 5 кОм DYNAMIC 0 6 В 0 6 В 5 кОм Источник питания 14 4 В постоянного тока допустимый интервал 10 8 к 15 1 В Макс потребляемый ток 4 3 А Заземление Через отрицательный кабель Акустическая система Герметизированная конструкция Материал корпуса Многослойная смола высокой плотности Частотная характеристика X DEEP 20 Гц к 200 Гц DYNAMIC 40 Гц к 160 Гц Чувствительность В автомобиле потребляемая мощность 2 В Z DEEP 95 дБ DYNAMIC 100 дБ Размер 280 мм Ш х200 мм Т х70 мм В Вес с дополнитслыными частями 3 50 кг Вес брутто с упаковкой 3 70 кг 2 режима автоматической настройки эквалайзера Примечание Из за внесения усовершенствований возможно дизайна без соответствующего уведомления R4 201 ЖЖХ129Ж и Г iæS B IÍS aM 510 Æ SWIWSíU 160 2ЙШ0 S 35 THD æ ft SiH 50 SEW 80 es 1 THD RCA X DEEP 60 в Ш 60 ГЙШ DYNAMIC 30 30 1Ш 22 R X DEEP 1 2 ft 1 2 1Ш 5 Т18Ш DYNAMIC 0 6 MT 0 6 1Ш 5 YWIJ ЙЙ14 4 ЖПЛВТЮА 1Ш 15 1 1Ш АИЙ 4 3 gig ftffiH 1И ШЙ I Г 1 43 1 DEEP 20 JIJ 200 t K DYNAMIC 40 BS ill 160 DEEP 05 ЖЛ ЙЛ 2 КП Ж DYNAMIC 100 TtM 2 80 C i 200 i l 70 2Ы К ПЖЖ 3 50 ЫТ 3 70 is IT гйятгйга if Si мн eatueiw atsaKft in Xf fl is _ i L JsL xu LL LJYI JLP ojli L o to i THD to THD TT J 45 T 4G o Y u T y T JLto DFFP N RCA T DYNAMIC t cJy A DEEP to JG 1 q X Uztotou l1 fi A DYNAMIC to to A to 5 to 5 yi GÙJ to i дЦаг DEEP X LS to to DYNAMIC T Зл Ц 1 5 0 orrp 2 DYNAMIC Y v to r V y SÛto aj p 5 J j_ X изменение технических характеристик и sstó iÉ wr фС jto l t Lw lф 1 CNS 15663 A fniffiÁEmfífitw URL http www pioneer twn com tw p7 download2 asp PIONEER CORPORATION 28 8 Honkomagome 2 chome Bunkyo ku Tokyo 113 0021 JAPAN JAPON PIONEER EUROPE NV Pioneer Haven 1087 Keetberglaan 1 B 9120 Melsele Belgium Belgio Belgique http www pioneer car eu PIONEER CORPORATION 2017 PRINTED IN CHINA IMPRIME EN CHINE 5707000012060S