Pioneer DEH-30MP — guía de instalación para unidades de vehículos con batería de 12V [6/8]
Превью страниц
Страница 6 /
8
![Pioneer DEH-30MP [6/8] Verbindungs diagramm abb 1](/views2/1467155/page6/bg6.png)
Nota:
• Esta unidad es para vehículos con batería de 12
voltios y con conexión a tierra. Antes de instalar la
unidad en un vehículo recreativo, camioneta, o
autobús, revise el voltaje de la batería.
• Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico,
asegúrese de desconectar el cable de la batería ≠
antes de comenzar con la instalación.
• Consulte con el manual del usuario para los detalles
sobre la conexión de la alimentación de amperios y
de otras unidades, luego haga las conexiones
correctamente.
• Asegure el cableado con abrazaderas de cables o
con cinta adhesiva. Para proteger el cableado,
envuélvalo con cinta adhesiva donde éstos se
apoyan sobre las piezas de metal.
• Coloque y asegure todo el cableado de tal manera
que no toque las piezas en movimiento, tal como la
palanca de cambio de velocidades, el freno de
mano, y los pasamanos de los asientos. No coloque
el cableado en lugares que se calientan, tal como
cerca de la salida de un calefactor. Si el material
aislante del cableado se derritiera o se gastara,
habrá el peligro de un cortocircuito del cableado a
la carrocería del vehículo.
• No pase el conductor amarillo a través de un
orificio en el compartimiento del motor para
conectar a la batería. Esto dañará el material
aislante del conductor y causará un cortocircuito
peligroso.
• No acorte ningún conductor. Si lo hiciera, la
protección del circuito podría fallar al funcionar
cuando debería.
• Nunca alimente energía a otros equipos cortando el
aislamiento del conductor de alimentación provista
de la unidad y haciendo un empalme con el
conductor. La capacidad de corriente del conductor
se excederá, causando el recalentamiento.
• Cuando reemplace el fusible, asegúrese de utilizar
solamente un fusible del ratio especificado para esta
unidad.
• Ya que se emplea un circuito único BPTL, nunca
coloque los cables de manera que los conductores
del altavoz estén directamente en conexión a tierra
o que el altavoz izquierdo y derecho ≠ sean
comunes.
• Los altavoces conectados a esta unidad deben ser
del tipo de alta potencia con un régimen mínimo de
50 W y una impedancia de 4 a 8 ohmios. La
conexión de altavoces con valores de impedancia
y/o de salida diferentes a los anotados aquí podrían
causar fuego, emisión de humo o daños a los
altavoces.
• Cuando se conecta la fuente de este producto, una
señal de control se emite a través del conductor
azul/blanco. Conecte al control remoto de sistema
de un amplificador de potencia externo o al
terminal de controle de relé de antena automática
del vehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el
vehículo tiene una antena en vidrio, conecte al
terminal de suministro de energía de la antena.
• Cuando se está utilizando un amperio de potencia
externa con este sistema, asegúrese de no conectar
el conductor azul/blanco al terminal de potencia de
amperios. Asimismo, no conecte el conductor
azul/blanco al terminal de potencia de la auto-
antena. Tal conexión podría causar la fuga de
corriente excesiva y causar fallos de
funcionamiento.
• Para evitar cortocircuitos, cubra o conductor
desconectado con cinta aislada. Aísle los
conductores de altavoz no usados sin falta. Hay la
posibilidad de cortocircuito si no se aíslan los
conductores.
• Si se instala esta unidad en un vehículo que no tiene
una posición ACC (accesorio) en el interruptor de
encendido, el conductor rojo de la unidad deberá
conectarse al terminal conectado con las
operaciones del interruptor de encendido ON/OFF.
Si no se hace esto, la batería del vehículo podría
drenarse cuando usted esté lejos del vehículo por
varias horas.
• El conductor negro es la masa. Conecte a masa
este conductor separadamente desde la masa de
los productos de alta corriente tal como los
amplificadores de potencia.
Si conecta juntos a masa los productos y la masa
se desconecta, se crea el riesgo de daños a los
productos o de incendios.
• Los cables para este producto y aquéllas para
otros productos pueden ser de colores diferentes
aun si tienen la misma función. Cuando se
conecta este producto a otro, refiérase a los
manuales de ambos productos y conecte los
cables que tienen la misma función.
Conexión de las unidades <ESPAÑOL>
Posición ACC
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
No en la posición ACC
Diagrama de conexión (Fig. 1)
1. Este producto
2. Salida delantera
3. Salida trasera o salida de altavoz de graves
secundario
4. Jack para antena
5. Fusible (10 A)
6. Toma de entrada AUX (3.5 ø)
7. Nota:
Utilice un cable con clavija mini estéreo con el
equipo auxiliar.
8. Toma para los adaptadores de control remoto con
hilo
Consulte el manual de instrucciones para los
adaptadores de control remoto con hilo (en venta
por separado).
9. Nota:
Dependiendo del tipo del vehículo, la función de
3* y 5* puede ser diferente. En este caso,
asegúrese de conectar 2* a 5* y 4* a 3*.
10. Conecte los conductores del mismo color uno a
otro.
11. Tapa (1*)
Cuando este terminal no se usa, no retire la tapa.
12. Amarillo (3*)
Reserva (o accesorio)
13. Amarillo (2*)
Al terminal con suministro constante de
electricidad, independientemente de la posición
del interruptor de encendido.
14. Rojo (5*)
Accesorio (o reserva)
15. Rojo (4*)
Al terminal de energía eléctrica controlado por el
interruptor de encendido del vehículo (12 V CC)
ON/OFF.
16. Negro (masa)
A la carrocería del vehículo (parte metálica).
17. Conector ISO
Nota:
En algunos vehículos, el conector ISO puede
estar dividido en dos partes. En este caso,
asegúrese de conectar a ambos conectores.
18. Amarillo/negro
Si se utiliza un equipo con función de
silenciamiento, conecte este conductor con el
conductor de silenciamiento de audio en tal
equipo. De lo contrario, mantenga el conductor de
silenciamiento de audio libre de conexiones.
19. Cables de altavoz
Blanco : Izquierdo delantero +
Blanco/negro: Izquierdo delantero ≠
Gris : Derecho delantero +
Gris/negro : Derecho delantero ≠
Verde : Izquierdo trasero + o Altavoz
secundario +
Verde/negro : Izquierdo trasero ≠ o Altavoz
secundario ≠
Violeta : Derecho trasero + o Altavoz
secundario +
Violeta/negro: Derecho trasero ≠ o Altavoz
secundario ≠
20. Cables de conexión con clavijás RCA (en venta
por separado)
21. Amplificador de potencia (en venta por separado)
22. Azul/blanco
Al terminal de control del sistema del
amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V
CC).
23. Control remoto de sistema
24. Azul/blanco (7*)
Al terminal de control de relé de antena
automática (máx. 300 mA 12 V CC).
25. Azul/blanco (6*)
26. La posición de los pinos del conector ISO difiere
de acuerdo al tipo de vehículo. Conecte 6* y 7*
cuando el pino 5 es un tipo de control de antena.
En otros tipos de vehículo, nunca conecte 6* y
7*.
27. Altavoz delantero
28. Izquierda
29. Derecha
30. Altavoz trasero o altavoz secundario
31. Lleve a cabo estas conexiones cuando utilice el
amplificador opcional.
32. Nota:
Cambie el ajuste inicial de esta unidad (refiérase
al manual de operación). La salida de altavoz de
graves secundario de esta unidad es monofónica.
Hinweis:
• Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit 12-V-Batterie und
negativer Erdung (Minuspol an Masse) ausgelegt.
Prüfen Sie vor dem Einbau in ein Wohnmobil, einen
Lastwagen oder Bus die Batteriespannung.
• Um Kurzschlüsse im elektrischen System zu
verhindern, ist unbedingt vor dem Einbau das
Minus-Batteriekabel ≠ abzutrennen.
• Nehmen Sie die Anschlüsse gemäß den Anweisungen
zum Anschluss des Leistungsverstärkers und anderer
Geräte in der Bedienungsanleitung vor.
• Sichern Sie die Leitungen mit Kabelklemmen oder
Klebeband. Zum Schutz der Leitungen sollten sie an
den Stellen, wo sie Metallteile berühren, mit
Klebeband umwickelt werden.
• Verlegen und sichern Sie alle Leitungen so, dass sie
keine beweglichen Teile wie die Gangschaltung, die
Handbremse und Sitzschienen berühren. Die
Leitungen dürfen nicht an Stellen entlanggeführt
werden, die heiß werden, z.B. an einer
Heizungsauslassöffnung. Wenn die Isolierung einer
Leitung schmilzt oder aufreisst, besteht die Gefahr
eines Kurzschlusses mit der Karosserie.
•
Führen Sie die gelbe Leitung nicht durch ein Loch in den
Motorraum zum Anschluss an die Batterie. Dadurch
wird die Isolierung der Leitung beschädigt, was zu
einem sehr gefährlichen Kurzschluss führen kann.
• Ve r kürzen Sie keine Leitungen. In diesem Fall kann es
vorkommen, dass die Schutzschaltung nicht arbeitet,
wenn sie gebraucht wird.
• Führen Sie niemals anderen Geräten Strom zu, indem
Sie die Isolierung der Stromversorgungsleitung dieses
Geräts durchschneiden und davon Strom abzapfen.
Dadurch wird die Strombelastbarkeit der Leitung
überschritten, was zu Überhitzung führt.
• Als Ersatzsicherung darf nur eine solche mit dem für
dieses Gerät vorgeschriebenen Sicherungswert
verwendet werden.
• Da ein einzigartiger BPTL-Schaltkreis verwendet
wird, dürfen die Lautsprecherleitungen niemals direkt
geerdet oder die Minusleitungen
≠
des
rechten und linken Kanals gemeinsam sein.
• Lautsprecher, die an dieses Gerät angeschlossen
werden, müssen eine minimale Nennleistung von
50W
und eine Impedanz zwischen 4 und 8 Ohm
haben. Falls Lautsprecher mit anderen Leistungs-
und/oder Impedanzwerten angeschlossen werden,
können die Lautsprecher in Brand geraten, Rauch
entwickeln und beschädigt werden.
• Wenn die Programmquelle dieses Produkts
eingeschaltet wird, wird ein Steuersignal über das
blau/weiße Kabel ausgegeben. An eine System-
Fernbedienung eines externen Leistungsverstärkers
oder an Steckverbinder für Auto-Antennenrelais-
Steuerung des Wagens anschließen (max. 300 mA,
12 V Gleichspannung). Wenn der Wagen mit einer
Fensterantenne ausgestattet ist, an die
Antennenverstärker-Stromversorgungsklemme
anschließen.
• Bei Verwendung eines externen Leistungsverstärkers
für dieses System muss die blau/weiße Leitung an die
Leistungsklemme des Verstärkers angeschlossen
werden. Die blau/weiße Leitung darf nicht an die
Leistungsklemme der Auto-Antenne angeschlossen
werden. Ein solcher Anschluss könnte übermäßige
Stromentnahme und dadurch Funktionsstörungen
verursachen.
• Um einen Kurzschluss zu vermeiden, umwickeln Sie
abgetrennte Leitungen mit Isolierband. Unbenutzte
Lautsprecherzuleitungen müssen unbedingt isoliert
werden. Wenn die Leitungen nicht isoliert werden,
besteht Kurzschlussgefahr.
• Wenn dieses Gerät in einem Auto eingebaut wird, das
auf dem Zündschalter keine ACC (Zubehör)-Position
hat, sollte die rote Leitung des Geräts an eine Klemme
angeschlossen werden, die mit der ON/OFF-
Operation des Zündschalters gekoppelt ist.
Andernfalls kann die Autobatterie entleert werden,
wenn Sie mehrere Stunden von dem Fahrzeug weg
sind.
• Das schwarze Kabel ist das Erdungskabel. Dieses
Kabel ist getrennt von der Erde von Hochstrom-
Geräten, wie z.B. Leistungsverstärkern, zu erden. Falls
die Geräte zusammen geerdet werden, und die
Erdungsstelle abgetrennt wird, besteht die Gefahr
einer Beschädigung der Geräte oder eines Brands.
• Kabel dieses Produkts und die anderer Produkte
können unterschiedliche Farben haben, auch wenn
sie die gleichen Funktionen haben. Beim Anschluß
dieses Produkts an ein anderes Produkt unter
Bezugnahme auf die mit beiden Produkten
mitgelieferten Anleitungen die Kabel mit derselben
Funktion verbinden.
Anschließen der Geräte <DEUTSCH>
ACC-Position
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Keine ACC-Position
Verbindungs-Diagramm (Abb. 1)
1. Dieses Produkt
2. Ausgang für vorderen Zusatzlautsprecher
3. Ausgang für hintere Zusatzlautsprecher oder
Subwoofer-Ausgang
4. Antennenbuchse
5. Sicherung (10 A)
6. AUX-Eingangsbuchse (3.5 ø)
7. Hinweis:
Zur Verbindung mit Zusatzausrüstung verwenden
Sie ein Stereo-Ministeckerkabel.
8. Buchse für Drahtfernbedienungsadapter
Lesen Sie bitte in der Gebrauchsanweisung für
die Drahtfernbedienungsadapter (getrennt
erhältlich) nach.
9. Hinweis:
Je nach Art des Fahrzeugs besitzen 3* und 5*
u.U. unterschiedliche Funktionen. In einem
solchen Fall 2* mit 5* und 4* mit 3* verbinden.
10. Verbinden Sie Leitungen derselben Farbe
miteinander.
11. Kappe (1*)
Wenn dieser Steckverbinder nicht verwendet
wird, die Kappe aufgesetzt lassen.
12. Gelb (3*)
Reserve (oder Zubehör)
13. Gelb (2*)
An eine Stromversorgung anschließen, die
unabhängig vom Zündschloss immer Strom führt.
14. Rot (5*)
Zubehör (oder Reserve)
15. Rot (4*)
An eine Stromversorgung anschließen, (12 V
Gleichspannung), die mit dem Zündschloss ein-/
ausgeschaltet wird.
16. Schwarz (Erdung)
An die Karosserie (Metallteil) anschließen.
17. ISO-Anschluss
Hinweis:
Bei einigen Fahrzeugen kann der ISO-
Steckverbinder in zwei Hälften geteilt sein. In
diesem Fall den Anschluss unbedingt an beiden
Steckverbindern vornehmen.
18. Gelb/schwarz
Bei Gebrauch eines Geräts mit Mute-Funktion
(Stummschaltung) ist dieses Kabel mit dem
Audio Mute-Kabel des betroffenen Geräts zu
verbinden. Anderenfalls wird das Audio Mute-
Kabel nirgendwo angeschlossen.
19. Lautsprecherzuleitungen
Weiß : Vorne links +
Weiß/Schwarz : Vorne links ≠
Grau : Vorne rechts +
Grau/Schwarz : Vorne rechts ≠
Grün : Hinten links + oder
Subwoofer +
Grün/Schwarz : Hinten links ≠ oder
Subwoofer ≠
Violett : Hinten rechts + oder
Subwoofer +
Violett/Schwarz: Hinten rechts ≠ oder
Subwoofer ≠
20. Verbindungskabel mit RCA-Stiftstecker
(getrennt erhältlich)
21. Leistungsverstärker (getrennt erhältlich)
22. Blau/weiß
An Systemsteuerungs-Anschluss des
Leistungsverstärkers (max. 300 mA, 12 V
Gleichspannung).
23. System-Fernbedienung
24. Blau/weiß (7*)
An Steckverbinder für Autoantennenrelais-
Steuerung (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung).
25. Blau/weiß (6*)
26. Die Pin-Position des ISO-Anschlusses hängt vom
Fahrzeugtyp ab. 6* und 7* anschließen, wenn es
sich bei Pin 5 um einen Antennensteuerungstyp
handelt. Bei einem anderen Fahrzeugtyp 6* und
7* niemals anschließen.
27. Vorderer Zusatzlautsprecher
28. Links
29. Recht
30. Hinterer Zusatzlautsprecher oder Subwoofer
31. Bei Gebrauch des optionalen Verstärkers diese
Anschlüsse vornehmen.
32. Hinweis:
Ändern Sie die Grundeinstellung dieses Geräts
(siehe Bedienungsanleitung). Der Subwoofer-
Ausgang dieses Geräts ist Mono.
Содержание
75- Deh 30mp
- Din front mount
- Installation manual
- Fixing the front panel
- Din rear mount
- Din front rear mount
- Manuel d installation
- Instalación usando los agujeros para tornillos ubicados en ambos costados de la unidad
- Fije el panel delantero a la unidad utilizando los tornillos de fijación
- Quitado de la unidad
- Colocación del panel delantero
- Nehmen sie den rahmen ab
- Befestigen der frontplatte
- Montaje trasero din
- Anbringen dieser einheit an die werks radiomontagehalterung
- Montaje delantero trasero din
- Montaje delantero din
- Installation unter gebrauch der gewindebohrungen an der seite der einheit
- Instalación con tope de goma
- Hinweis
- Fijación de la unidad a la ménsula de montaje existente
- Entnahme des gerätes
- Einbau mit der gummibuchse
- Din vordermontage
- Sichern sie die frontplatte mit den befestigungsschrauben am gerät
- Din rückmontage
- Quite el marco
- Din befestigung von vorne hinten
- Montaggio din posteriore
- Montage din avant
- Montage din arrière
- Installazione per mezzo dei fori per vite situati sui lati dell unità
- Installazione con la boccola di gomma
- Installation en utilisant les trous de vis sur les côtés de l appareil
- Installation avec une bague en caoutchouc
- Fixez la face avant sur l appareil avec les vis de fixation
- Fixation de la face avant
- Fixation de l appareil au support pour le montage de la radio installée par le constructeur
- Fissaggio del pannello anteriore
- Rimuovere il telaio
- Estrazione dell unità
- Remarque
- Enlever le cadre
- Dépose de l unite
- Montaggio din frontale
- Bloccare il pannello anteriore all unità per mezzo delle apposite viti di fissaggio
- Montaggio din forntale posteriore
- Assicurare l unità alla staffa di montaggio radio
- Montage din avant arrière
- Èâ â ìââ á ìââ í âôîâìëâ ôó òú ì úû din
- Á í âôîâìëâ ôâ â ìâè ô ìâîë ûòú óèòú
- Á ìââ í âôîâìëâ ôó òú ì úû din
- Din voorbevestiging
- Din voor achterbevestiging
- Din achterbevestiging
- Bevestigen van het voorpaneel
- Connection diagram fig 1
- Fig 1 abb 1 afb 1 êëò 1
- Verbindungs diagramm abb 1
- Hinweis
- Diagrama de conexión fig 1
- Schéma de connexion fig 1
- Schema di collegamento fig 1
- Remarque
- Questo apparecchio 2 uscita anteriore 3 uscita posteriore o uscita del subwoofer 4 terminal per antenna 5 fusibile 10 a 6 presa di ingresso aux 3 ø 7 nota per il collegamento all apparecchio ausiliario utilizzate un cavo con spina stereo mini 8 connettore degli adattatori del telecomando a filo per l utilizzo degli adattatori del telecomando a filo venduto separatamente vedere le istruzioni riportate nel relativo manuale di istruzioni 9 nota a seconda del tipo di veicolo la funzione di 3 e 5 potrebbe essere differente in tal caso collegare sempre 2 a 5 e 4 a 3 10 collegare fra loro cavi di uguale colore 11 cappuccio 1 se questo terminale non è in uso non togliere il cappuccio 12 giallo 3 riserva o accessoria 13 giallo 2 al terminale constantemente alimentato qualunque sia la posizione della chiave d accensione 14 rosso 5 accessoria o riserva 15 rosso 4 collegare alla chiave d avviamento on off con corrente continua a 12 v 16 nero massa al telaio parte metallica dell automobile 17 conne
- Posizione acc presente
- Posizione acc assente
- Position acc
- Câbles de liaison aux haut parleurs blanc avant gauche blanc noir avant gauche gris avant droite gris noir avant droite vert arrière gauche ou haut parleur d extrêmes graves vert noir arrière gauche ou haut parleur d extrêmes graves violet arrière droite ou haut parleur d extrêmes graves violet noir arrière droite ou haut parleur d extrêmes graves 20 câbles de liaison munis de prises rca vendu séparément 21 amplificateur de puissance vendu séparément 22 bleu blanc vers la borne de commande du système de l amplificateur de puissance max 300 ma 12 v cc 23 télécommande d ensemble 24 bleu blanc 7 vers la borne de commande du relais d antenne motorisée max 300 ma 12 v cc 25 bleu blanc 6 26 la disposition des broches du connecteur iso diffère en fonction du type de véhicule connectez 6 et 7 quand la broche 5 est la commande d antenne sinon ne connectez jamais les broches 6 et 7 27 haut parleur avant 28 gauche 29 droite 30 haut parleur arrière ou haut parleur d extrêmes graves 31 réalisez ces
- Ce produit 2 sortie avant 3 sortie arrière ou sortie pour haut parleur d extrêmes graves 4 jack d antenne 5 fusible 10 a 6 prise d entrée aux 3 ø 7 remarque utilisez un câble à fiches stéréo mini pour raccorder un appareil auxiliaire 8 prise pour les adaptateurs la télécommande câblée veuillez vous reporter au mode d emploi les adaptateurs de la télécommande câblée vendue séparément 9 remarque selon le véhicule le rôle de 3 et 5 peut être différent en ce cas veillez à relier 2 à 5 et 4 à 3 10 reliez ensemble les conducteurs de même couleur 11 capuchon 1 si vous n utilisez pas ce connecteur ne retirez pas le capuchon 12 jaune 3 secours ou accessoire 13 jaune 2 vers une borne alimentée en permanence indépendamment de la clé de contact 14 rouge 5 accessoire ou secours 15 rouge 4 vers une borne dont l alimentation est commandée par la clé de contact 12 v cc 16 noir masse fil de masse vers un élément en métal apparent de la voiture 17 connecteur iso remarque sur certains véhicules le connec
- Cavi diffusore bianco anteriore sinistro bianco nero anteriore sinistro grigio anteriore destro grigio nero anteriore destro verde posteriore sinistro o subwoofer verde nero posteriore sinistro o subwoofer violetto posteriore destro o subwoofer violetto nero posteriore destro o subwoofer 20 cavi di collegamento con spine a terminale rca venduto separatamente 21 amplificatore venduto separatamente 22 blu bianco al terminale di comando del sistema dell amplificatore di potenza massimo 300 ma con corrente continua a 12 v 23 comando a distanza del sistema 24 blu bianco 7 al terminale di controllo del relè dell antenna ad alzo automatico massimo 300 ma con corrente continua a 12 v 25 blu bianco 6 26 la posizione dei poli del connettore iso differisce in relazione al tipo di veicolo se il polo 5 è del tipo per il comando dell antenna collegare 6 e 7 nei veicoli di altri tipi non collegare mai 6 e 7 27 diffusore anteriore 28 sinistra 29 destra 30 diffusore posteriore o subwoofer 31 eseguire q
- Aucune position acc
- Opmerking
- Aansluitschema afb 1
- Ëıâï òóâ ëìâìëè êëò 1
Похожие устройства
-
Pioneer DEH-X5500BTИнструкция по применению -
Pioneer avh-x8800btЭксплуатационная инструкция -
Pioneer deh-x5900btИнструкция по работе -
Pioneer fh-x730btИнструкция пользователя -
Pioneer FH-X720BTЭксплуатационная инструкция -
Pioneer AVH-P3200BTИнструкция по работе -
Pioneer MVH-S520BTfw_update_instructions -
Pioneer CDX-P1270Руководство пользователя -
Pioneer CDX-P2050VSРуководство пользователя -
Pioneer CDX-P650Руководство пользователя -
Pioneer CDX-P670Руководство пользователя -
Pioneer DEH-1310Инструкция по установке
Sigue estos pasos esenciales para instalar correctamente una unidad en vehículos con batería de 12V. Asegúrate de evitar cortocircuitos y daños en el sistema eléctrico.