Pioneer DEH-50UB [7/8] Français
![Pioneer DEH-4000UB [7/8] Français](/views2/1378856/page7/bg7.png)
Connexions des appareils
Français
Connexions des appareils
Français
Collegamento delle unità
Italiano
Collegamento delle unità
Italiano
Remarque
• Si cet appareil est installé dans un véhicule sans
position ACC (accessoire) sur le commutateur
d’allumage, le câble rouge doit être connecté
à une borne qui peut détecter la position du
commutateur d’allumage. Sinon, la batterie risque
de se décharger.
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Position ACC
Pas de p
osition ACC
• Utiliser cet appareil dans d’autres conditions
que les conditions suivantes peut entraîner un
incendie ou un mauvais fonctionnement.
— Véhicule avec une batterie de 12 volts et une
mise à la masse négative.
— Enceintes de 50 W (valeur de sortie) et de 4
ohms à 8 ohms (valeur d’impédance).
• Pour éviter tout court-circuit, surchauffe ou
mauvais fonctionnement, assurez-vous de suivre
les instructions ci-dessous.
— Déconnectez la borne négative de la batterie
avant l’installation.
— Fixez solidement les câbles avec des serre-
câbles ou du ruban adhésif. Pour protéger
le câblage, entourez-le de ruban adhésif à
l’endroit où il est en contact avec des pièces
métalliques.
— Tenez tous les câbles à l’écart des parties
mobiles, telles que le levier de vitesse et les
rails des sièges.
— Tenez tous les câbles à l’écart des endroits
chauds, tels que les sorties du chauffage.
— Ne faites pas passer le câble jaune par un
trou dans le compartiment du moteur pour le
connecter à la batterie.
— Recouvrez tous les câbles non connectés avec
du ruban isolant.
— Ne raccourcissez aucun câble.
— Ne coupez jamais l’isolant du câble
d’alimentation de cet appareil afin partager
l’alimentation avec un autre appareil. La
capacité électrique du câble est limitée.
— Utilisez un fusible de la valeur donnée.
— Ne connectez jamais le câble négatif des
enceintes directement à la masse.
— N’attachez jamais ensemble plusieurs câbles
négatifs de plusieurs enceintes.
• Le signal de commande est sorti par le câble
bleu/blanc quand cet appareil est sous
tension. Connectez-le à la télécommande
d’un système d’amplification extérieur ou à la
prise de commande du contrôle de relais de
l’antenne automatique (max. 300 mA, 12 V CC).
Si le véhicule est équipée d’une antenne de
vitre, connectez-la à la prise d’alimentation de
l’amplificateur d’antenne.
• Ne connectez jamais le câble bleu/blanc à la prise
d’alimentation d’un amplificateur extérieur. Et
ne le connectez pas à la prise d’alimentation de
l’antenne automatique. Sinon, la batterie risque
de se décharger ou un mauvais fonctionnement
peut se produire.
• Le câble noir est pour la masse. Ce câble et
les câbles de masse des autres produits (en
particulier les appareils à haute intensité tels
que les amplificateurs) doivent être câblés
séparément. Sinon, ils peuvent entraîner un
incendie ou un mauvais fonctionnement s’ils se
détachent.
Diagramme de connexion
1. Entrée USB (DEH-5000UB)
Connectez-le à un périphérique USB vendu
séparément.
2. Sortie arrière ou sortie du caisson de grave
3. Prise d’antenne
4. Fusible (10 A)
5. Entrée USB (DEH-50UB)
6. Entrée de télécommande câblée
Un adaptateur de télécommande câblée peut
être connecté (vendu séparément).
7. Prise AUX (3.5 ø)
Utilisez un câble à fiches stéréo mini pour
raccorder un appareil auxiliaire.
8. Cet appareil
9. Câble USB (DEH-50UB)
Connectez-le à un périphérique USB vendu
séparément.
10. Remarque
En fonction du type de véhicule, la fonction de
3* et de 5* peut différer. Sans ce cas, assurez-
vous de connecter 2* à 5* et 4* à 3*.
11. Connectez les câbles de la même couleur les
uns aux autres.
12. Capuchon (1*)
Ne retirez pas le capuchon si cette prise n’est
pas utilisée.
13. Jaune (3*)
Secours (ou accessoire)
14. Jaune (2*)
Connectez à une prise d’alimentation
constante 12 V.
15. Rouge (5*)
Accessoire (ou secours)
16. Rouge (4*)
Connectez à une prise commandée par le
commutateur d’allumage (12 V CC).
17. Noire (masse au châssis)
Connectez à une section métallique propre et
sans peinture.
18. Connecteur ISO
Remarque
Dans certains véhicule, le connecteur ISO peut
être divisé en deux. Dans ce cas, assurez-vous
de faire la connexion aux deux connecteurs.
19. Jaune/noir
Si vous utilisez un appareil muni d’une
fonction de mise en sourdine, connectez ce
conducteur au conducteur de sourdine audio
de cet appareil. Sinon, laisser le fil de mise en
sourdine audio sans aucune connexion.
20. Bleu/blanc
Connectez à la prise de commande du système
de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA
12 V CC).
21. Bleu/blanc (7*)
Connectez à la prise du contrôle de relais de
l’antenne automatique (max. 300 mA, 12 V CC).
22. Bleu/blanc (6*)
La position des broches du connecteur ISO
diffère en fonction du type de véhicule.
Connectez 6* et 7* quand la broche 5
correspond à la commande de l’antenne. Dans
les autres cas, ne connectez jamais 6* et 7*.
23. Câbles d’enceinte
Blanc: Avant gauche
Blanc/noir: Avant gauche
Gris: Avant droit
Gris/noir: Avant droit
Vert: Arrière gauche ou caisson de grave
Vert/noir: Arrière gauche
ou caisson de grave
Violet: Arrière droit ou caisson de grave
Violet/noir: Arrière droit
ou caisson de grave
24. À la sortie arrière ou la sortie du caisson de
grave
25. Connectez aux câbles cinch (RCA) (vendus
séparément)
26. Amplificateur de puissance (vendu séparément)
27. Télécommande du système
28. Gauche
29. Droit
30. Enceinte arrière ou caisson de grave
31. Réalisez ces connexions lors de l’utilisation de
l’amplificateur en option.
32. Remarques
• Change le réglage initial de cet appareil
(reportez-vous aux mode d’emploi). La
sortie de caisson de grave de cet appareil est
monophonique.
• Lors de l’utilisation d’un caisson de grave de
70 W (2 Ω), assurez-vous de le raccorder aux
câbles Violet et Violet/noir de cet appareil. Ne
connectez rien aux câbles Vert et Vert/noir.
Nota
• Qualora l’unità venga installata in un veicolo la
cui chiavetta di accensione è sprovvista della
posizione ACC (accessori), il cavo rosso deve
essere collegato al terminale in grado di rilevare il
funzionamento della chiavetta stessa.
In caso contrario la batteria si scaricherebbe.
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Posizione ACC
Assenza di posizione ACC
• L’impiego dell’unità in condizioni diverse
dalle seguenti potrebbe dar luogo a incendi o
malfunzionamenti:
— Veicoli provvisti di batteria da 12 V con messa
a terra sul negativo.
— Altoparlanti da 50 W (uscita) e da 4 ohm a
8 ohm (impedenza).
• Per impedire il verificarsi di cortocircuiti, di
surriscaldamento o di malfunzionamenti
raccomandiamo di osservare le seguenti
istruzioni.
— Prima di procedere con l’installazione
scollegate il terminale negativo della batteria.
— Bloccate i cavi con apposite fascette o con
del nastro adesivo. Per proteggere i cavi che
scorrono contro le parti metalliche del veicolo
avvolgeteli inoltre con del nastro adesivo.
— Allontanate tutti i cavi da qualsiasi parte in
movimento quali, ad esempio, la leva del
cambio e le guide dei sedili.
— Allontanate tutti i cavi da punti ad elevata
temperatura quali, ad esempio, gli effusori del
sistema di riscaldamento del veicolo.
— Per collegare il cavo giallo alla batteria non
fatelo passare per un foro ricavato nella
struttura di separazione dal vano del motore.
— Proteggete con del nastro adesivo tutti i
connettori non usati.
— Non accorciate alcun cavo di collegamento.
— Non tagliate la guaina d’isolamento del cavo
di alimentazione di questa unità in modo
da prelevare corrente per alimentare altri
apparecchi. La capacità di corrente di questo
cavo è infatti limitata.
— Usate solo un fusibile della capacità prescritta.
— Non collegate mai direttamente a terra il cavo
negativo degli altoparlanti.
— Non raggruppate fra loro il cavo negativo di
più altoparlanti.
• Quando l’unità è accesa il segnale di controllo
è posto in uscita attraverso il cavo blu/bianco.
Collegatelo al telecomando di un amplificatore
di potenza esterno o al terminale di controllo del
relé dell’antenna automatica del veicolo (massimo
300 mA e 12 V CC). Se il veicolo è provvisto di
un’antenna a vetro collegatela al terminale di
alimentazione del relativo booster.
• Non collegate il cavo blu/bianco al terminale
di alimentazione dell’amplificatore di potenza
esterno. Non collegatelo inoltre al terminale di
alimentazione dell’antenna.
In caso contrario la batteria si scaricherebbe
oppure si potrebbero verificare dei
malfunzionamenti.
• Il cavo nero va usato solo per la messa a terra.
Questo cavo e il cavo di messa a terra di altri
apparecchi (in particolare quelli ad alta corrente
quali gli amplificatori di potenza) devono essere
collegati separatamente.
In caso contrario, qualora si scolleghino
accidentalmente, si potrebbero verificare incendi
o malfunzionamenti.
Schema di collegamento
1. Ingresso USB (DEH-5000UB)
Da collegare a una periferica USB acquistata a
parte.
2. Uscita posteriore o uscita del subwoofer
3. Presa d’antenna
4. Fusibile (10 A)
5. Ingresso USB (DEH-50UB)
6. Ingresso del telecomando a filo
Qui si collega l’adattatore del telecomando a
filo (venduto a parte).
7. Presa AUX (3.5 ø)
Per il collegamento all’apparecchio ausiliario
utilizzate un cavo con spina stereo mini.
8. Questo apparecchio
9. Cavo USB (DEH-50UB)
Da collegare a una periferica USB acquistata a
parte.
10. Nota
In funzione del tipo di veicolo le funzione di 3*
e di 5* potrebbe differire. In tal caso collegare
2* a 5* e 4* a 3*.
11. Collegare fra loro i cavi di uguale colore.
12. Capocorda (1*)
Non deve essere rimosso quando non si
impiega questo connettore.
13. Giallo (3*)
Retromarcia (o accessorio)
14. Giallo (2*)
Da collegare al terminale costantemente
alimentato a 12 V.
15. Rosso (5*)
Accessorio (o retromarcia)
16. Rosso (4*)
Da collegare al terminale controllato dalla
chiavetta di accensione (12 V CC).
17. Nero (messa a terra sulla carrozzeria)
Da collegare in un punto metallico pulito e non
verniciato.
18. Connettore ISO
Nota
In alcuni veicoli il connettore ISO potrebbe
essere separato in due. In tal caso è necessario
collegare entrambi.
19.Giallo/nero
Questo cavo deve essere collegato al cavo di
silenziamento audio dell’apparecchio provvisto
della funzione di silenziamento, qualora sia
effettivamente utilizzato. In caso contrario, non
collegare affatto il cavo di selinziamento audio.
20. Blu/bianco
Da collegare al terminale di controllo di sistema
dell’amplificatore di potenza (massimo 300 mA
12 V CC).
21. Blu/bianco (7*)
Da collegare al terminale di controllo del relé
dell’antenna automatica (massimo 300 mA
12 V CC).
22. Blu/bianco (6*)
La posizione dei contatti del connettore ISO
può differire in funzione del tipo di veicolo.
Collegare 6* e 7* qualora il contatto 5 sia del
tipo per controllo dell’antenna. In altri tipi di
veicolo 6* e 7* non devo mai essere collegati.
23. Cavi altoparlanti
Bianco: Anteriore sinistro
Bianco/nero: Anteriore sinistro
Grigio: Anteriore destro
Grigio/nero: Anteriore destro
Verde: Posteriore sinistro o subwoofer
Verde/nero: Posteriore sinistro
o subwoofer
Viola: Posteriore destro o subwoofer
Viola/nero: Posteriore destro o subwoofer
24. All’uscita posteriore o all’uscita subwoofer
25. Da collegare ai cavi RCA (venduti a parte)
26. Amplificatore di potenza (venduto a parte)
27. Telecomando del sistema
28. Sinistra
29. Destra
30. Diffusore posteriore o subwoofer
31. Questi collegamenti devono essere eseguiti
quando s’impiega l’amplificatore opzionale.
32. Note
• Cambiare l’impostazione iniziale di questa
unità (far riferimento al manuale d’istruzioni
per l’uso). L’uscita subwoofer di questa unità
è di tipo mono.
• Se s’impiega un subwoofer da 70 W (2 Ω) è
necessario collegarlo con i cavi viola e viola/
nero di questa unità. Nulla deve invece essere
collegato con i cavi verde e verde/nero.
Содержание
- Deh 5000ub deh 4000ub deh 50ub 1
- Determine the appropriate position where the holes on the bracket and the side of the unit match 1
- Din front rear mount 1
- Extend top and bottom of the trim ring outwards to remove the trim ring when reattaching the trim ring push the trim ring onto the unit until it clicks if the trim ring is attached upside down the trim ring will not fit properly 1
- Fastening the front panel 1
- Fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las lengüetas de metal 90 en posición 1
- If you do not plan to detach the front panel the front panel can be fastened with supplied screw 1
- Insert the mounting sleeve into the dashboard 1
- Insert the supplied extraction keys into both sides of the unit until they click into place 1
- Inserte el manguito de montaje en el tablero de instrumentos 1
- Inserte las llaves de extracción suministradas en ambos lados de la unidad hasta que se enganchen en posición 1
- Instale la unidad como se muestra 1
- Install the unit as illustrated 1
- Installation english installation english instalación español 1
- Installation manual 1
- Manuel d installation 1
- Montaje delantero trasero din 1
- Pull the unit out of the dashboard 1
- Se puede instalar esta unidad apropiadamente mediante el montaje delantero montaje delantero din convencional o montaje trasero montaje trasero din utilizando los agujeros de tornillo roscados en los lados del bastidor de la unidad para los detalles consulte los siguientes métodos de instalación 1
- Secure the mounting sleeve by using a screwdriver to bend the metal tabs 90 into place 1
- This unit can be properly installed either from front conventional din front mount or rear din rear mount installation utilizing threaded screw holes at the sides of unit chassis for details refer to the following installation methods 1
- Tighten two screws on each side 1
- Tire de la unidad del tablero de instrumentos 1
- Ausbauen des geräts 2
- Befestigung der frontplatte 2
- Din einbau an der rückseite 2
- Din einbau an der vorderseite 2
- Din einbau an der vorderseite rückseite 2
- Einbau mit der gummibuchse 2
- Fijación del panel delantero 2
- Installation avec l amortisseur en caoutchouc 2
- Installation français einbau deutsch einbau deutsch instalación español 2
- Montage avant arrière din 2
- Montage avant din 2
- Montaje trasero din 2
- Retrait de l appareil 2
- Din voor achter montage 3
- Din voor montage 3
- Fissaggio del pannello anteriore 3
- Fixation du panneau avant 3
- Installatie met het rubber tussenstuk 3
- Installation français installazione italiano installazione italiano installatie nederlands 3
- Installazione con la guaina di gomma 3
- Installazione din frontale 3
- Installazione din frontale posteriore 3
- Installazione din posteriore 3
- Montage arrière din 3
- Rimozione dell unità 3
- Verwijderen van het toestel 3
- Din achter montage 4
- Installatie nederlands установка pycckий установка pycckий 4
- Vastzetten van het voorpaneel 4
- Заднее крепление по стандарту din 4
- Закрепление передней панели 4
- Переднее заднее крепление по стандарту din 4
- Переднее крепление по стандарту din 4
- Connecting the units english connecting the units english 5
- Connection diagram 5
- Anschließen der geräte 6
- Anschlussdiagramm 6
- Conexión de las unidades 6
- Deutsch 6
- Diagrama de conexión 6
- Español 6
- Collegamento delle unità 7
- Connexions des appareils 7
- Diagramme de connexion 7
- Français 7
- Italiano 7
- Schema di collegamento 7
- Aansluiten van de toestellen 8
- Aansluitingsschema 8
- Nederlands 8
- Pycckий 8
- Подключение устройств 8
Похожие устройства
- Pioneer DEH-5200SD Краткое руководство
- Pioneer DEH-600BT Руководство по установке
- Pioneer DEH-600BT Краткое руководство
- Pioneer DEH-6100BT Руководство по установке
- Pioneer DEH-6100BT Краткое руководство
- Pioneer DEH-6200BT Краткое руководство
- Pioneer DEH-6200BT Приложение
- Pioneer DEH-6200BT Руководство по установке
- Pioneer DEH-6400BT Краткое руководство
- Pioneer DEH-6400BT Руководство пользователя
- Pioneer DEH-6400BT Руководство по установке
- Pioneer DEH-7200SD Руководство по установке
- Pioneer DEH-7200SD Краткое руководство
- Pioneer DEH-7300BT Краткое руководство
- Pioneer DEH-7300BT Руководство по установке
- Pioneer DEH-80PRS Приложение
- Pioneer DEH-8300SD Приложение
- Pioneer DEH-8300SD Руководство по установке
- Pioneer DEH-8300SD Краткое руководство
- Pioneer DEH-8400BT Руководство по установке
Скачать
Случайные обсуждения