Hikoki RP 250YDL — guía de uso y mantenimiento de aspiradoras automáticas [42/104]
![Hikoki RP 300YDL [42/104] Manejo](/views2/1471454/page42/bg2a.png)
ESPAÑOLes
42
5.1 Conectar y desconectar, sistema auto-
mático
Elija el modo de funcionamiento en el interruptor (1) :
0 = Aspiradora DES
I = Aspiradora CON (funcionamiento manual)
A=Conexión/desconexión automática:
la aspiradora se conecta y desconecta con
una herramienta eléctrica enchufada a la
toma de corriente (2).
5.2 PressClean
Véase página 2, figura E. Para limpiar el filtro
plegados (11) con un fuerte chorro de aire, proceda
de la siguiente manera: Active la tecla (4) en las
pausas de trabajo (3 veces) y tape mientras tanto la
apertura de aspiración (en la manguera de aspira-
ción o en el recipiente).
5.3 Función de soplado integrada
Para soplar, secar o evacuar aire gastado. Coloque
una manguera adecuada (volumen de suministro)
en la apertura de soplado (5).
No envíe el aire soplado de manera incontro-
lada en áreas cerradas. Utilice una manguera
limpia. El polvo puede ser nocivo para la salud.
5.4 Enchufe (2)
El enchufe (2) sólo ha sido desarrollado para
la conexión de una herramienta eléctrica.
La absorción de corriente máxima (del aspi-
rador y la herramienta conectada) no debe
superar en total el valor I
máx
(véase la tabla,
página 3).
En caso de que el interruptor (1) esté en la posición
" " una herramienta eléctrica conectada a un
enchufe (2) conectará o desconectará la aspira-
dora.
6.1 Aspirado en seco
Aspire solamente con el filtro, el aparato y los acce-
sorios secos. Si lo monta cuando aún está húmedo,
el polvo podría quedar pegado e incrustarse.
Use la bolsa de filtro de fieltro (9) o de PE (10)
siempre junto con el filtro plegados (11).
6.2 Aspirar en húmedo
Jamás utilice el aparato sin filtro plegado colo-
cado (11). La herramienta puede sufrir daños.
Asimismo, se puede escapar agua.
Es posible usar bolsas de filtro de fieltro (9) o de PE
(10). El filtro plegado (11) es adecuado para la
aspiración en húmedo.
Retire la materia seca antes de proceder a aspirar
en húmedo. De esta manera, evitará que el aparato
se ensucie mucho y que se formen costras.
El equipo cuenta con un sistema de flotadores que
desconecta el flujo de aire por el aparato al haber
alcanzado el máximo nivel de aire. Si este es el
caso, escuchará un cambio del sonido del motor.
Desconecte el aparato. Desenchufe el cable de la
red. Aspire los líquidos sólo si el flotador está
funcionando correctamente (véase capítulo 8.
Mantenimiento).
Tras apagar el aparato, puede salir un poco de
agua por la manguera.
Antes del vaciado, primero debe retirarse del
líquido la manguera de aspiración.
Si a continuación se va a realizar un aspirado en
seco, debe colocarse un filtro seco. En caso de que
se efectúen con frecuencia aspirados en seco y en
húmedo seguidos, recomendamos que se utilice un
segundo filtro (de recambio). Deje secar el filtro, el
depósito y los accesorios para que el polvo no se
quede pegado a las piezas húmedas.
6.3 Transporte
Deje la manguera en el aparato para evitar que el
polvo salga incontroladamente.
Sujete la manguera de aspiración o la línea de
conexión a red en el soporte de transporte del
aparato.
La parte superior (3) debe estar fijamente unida al
depósito (8), compruebe que los cierres a presión
(6) estén cerrados.
7.1 Indicaciones generales de limpieza
Lave con agua el depósito y los accesorios. Limpie
la parte superior (3) con un paño húmedo.
¡Atención! Este aparato contiene polvo nocivo.
Procesos de vaciado y de mantenimiento, inclu-
yendo la eliminación de los depósitos es de polvo,
deben ser realizados únicamente por personal
especializado que porta equipamiento protector
respectivo.
Vaciado del depósito
Sólo permitido al trabajar con polvo con
valores límite umbral de puesto laboral
> 1mg/m
3
.
- Desenchufe el cable de la red. Asegure contra
conexión accidental.
- Abra los cierres a presión (6). Retire la parte supe-
rior (3) del depósito (8).
-Vacíe el depósito.
Eliminar la bolsa de filtro de fieltro
- Desenchufe el cable de la red. Asegure contra
conexión accidental.
- Utilice una máscara contra el polvo.
- Abra los cierres a presión (6). Retire la parte supe-
rior (3) del depósito (8).
- Retire la bolsa de filtro de fieltro (9) cuidadosa-
mente de la apertura de aspiración (7) hacia atrás.
- Elimine el material aspirado conforme a lo asig-
nado por la ley.
5. El aparato
6. Manejo
7. Limpieza
Book_RP250YDL.book 42 ページ 2018年2月23日 金曜日 午前11時51分
Содержание
- Rp 250ydl rp 300ydl p.1
- Originalbetriebsanleitung p.9
- Überblick p.11
- Warnung bedienungsper sonen müssen angemessen in den gebrauch dieses saugers und der stoffe für die er benutzt werden soll unterwiesen werden warnschild für maschinen der staubklasse l p.11
- Inbetriebnahme p.11
- Deutsch de p.11
- Das gerät ist geeignet zum absaugen leicht gesundheitsgefährdender stoffe das gerät ist nicht geeignet zur reduzierung von holzstaub in der atemluft stäube von materialien wie bleihaltigem anstrich einigen holzarten mineralien und metall können gesundheitsschädlich sein berühren oder einatmen der stäube können allergische reaktionen und oder atemwegserkrankungen des benutzers oder in der nähe befindlicher personen hervorrufen bestimmte stäube wie eichen oder buchenstaub gelten als krebserzeugend besonders in verbindung mit zusatzstoffen zur holzbehandlung chromat holzschutzmittel p.11
- Das gerät p.11
- Benutzung p.12
- Reinigung p.12
- Deutsch de p.12
- Wartung p.13
- Störungsbeseitigung p.13
- Deutsch de p.13
- Zubehör p.14
- Technische daten p.14
- Reparatur p.14
- Deutsch de p.14
- Original instructions p.15
- The appliance p.17
- Overview p.17
- Initial operation p.17
- English en p.17
- Be harmful contact with or inhalation of the dust may cause allergic reactions and or respiratory diseases to the operator or bystanders certain kinds of dust are classified as carcinogenic such as oak and beech dust especially in conjunction with additives for wood conditioning chromate wood preservative p.17
- Cleaning p.18
- Maintenance p.18
- English en p.18
- Repairs p.19
- Troubleshooting p.19
- Technical specifications p.19
- English en p.19
- Accessories p.19
- English en p.20
- Notice d utilisation originale p.21
- Mise en service p.23
- L appareil convient à l aspiration de matériaux légèrement nocifs pour la santé l appareil ne convient pas à la réduction de poussière de bois dans l air respi ratoire les poussières de matériaux tels que les peintures au plomb certains types de bois de minéraux et de métaux peuvent s avérer nocives pour la santé le fait de toucher ou d inhaler ces poussières peut entraîner des réactions allergiques et ou des maladies respiratoires chez l utilisateur ou les personnes se trouvant à proximité certaines poussières provenant par exemple de chêne ou de hêtre sont considérées comme étant cancérigènes particulièrement lorsqu elles sont associées à des adjuvants de traitement du bois chromate produit de protection du bois p.23
- Français fr p.23
- Avertissement les opéra teurs doivent être instruits de façon adaptée eu égard à cet aspirateur et aux substances pour lesquelles il doit être utilisé etiquette d avertissement pour les outils de la catégorie de pous sières l p.23
- Aperçu p.23
- L appareil p.24
- Français fr p.24
- Utilisation p.24
- Nettoyage p.24
- Maintenance p.25
- Français fr p.25
- Dépannage p.25
- Réparation p.26
- Français fr p.26
- Caractéristiques techniques p.26
- Accessoires p.26
- Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing p.27
- Waarschuwingsplaatje voor machines van stofklasse l p.29
- Overzicht p.29
- Nederlands nl p.29
- Ingebruikneming p.29
- Het apparaat is geschikt voor het afzuigen van stoffen die in lichte mate schadelijk zijn voor de gezondheid het apparaat is niet geschikt voor het verminderen van houtstof in de in te ademen lucht stoffen afkomstig van bepaalde materialen zoals loodhoudende verf enkele houtsoorten mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn voor de gezondheid het aanraken of inademen van deze stoffen kan bij de gebruiker of personen die zich in de nabijheid bevinden leiden tot allergische reacties en of aandoeningen aan de luchtwegen bepaalde stoffen zoals van eiken of beuken gelden als kankerverwekkend met name in verbinding met additieven voor de houtbehandeling chromaat houtbeschermingsmiddelen p.29
- Het apparaat p.29
- Reiniging p.30
- Nederlands nl p.30
- Gebruik p.30
- Storingen verhelpen p.31
- Onderhoud p.31
- Nederlands nl p.31
- Toebehoren p.32
- Technische gegevens p.32
- Reparatie p.32
- Nederlands nl p.32
- Istruzioni per l uso originali p.33
- Panoramica generale p.35
- Messa in funzione p.35
- L utensile è idoneo per l aspirazione di sostanze lievemente nocive per la salute l utensile non è idoneo per la riduzione della polvere di legno nell aria inalata le polveri di materiali come vernici contenenti piombo alcuni tipi di legno minerali e metalli possono essere nocive per la salute il contatto oppure l inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e o patologie delle vie respiratorie all utilizzatore oppure alle persone che si trovano nelle vicinanze determinate polveri come polvere di legno di faggio o di quercia sono considerate cancerogene in particolare in combinazione con additivi per il trattamento del legname cromato sostanze preservanti del legno p.35
- Italiano it p.35
- Attenzione non utilizzare l utensile senza aver prima letto le istruzioni per l uso avvertenza il personale di servizio deve essere adeguata mente istruito all uso di questo aspiratore e delle sostanze per le quali lo stesso può essere impie gato targhetta di avvertenza per uten sili appartenenti alla classe di polveri l p.35
- Utilizzo p.36
- Utensile p.36
- Pulizia p.36
- Italiano it p.36
- Manutenzione p.37
- Italiano it p.37
- Riparazione p.38
- Italiano it p.38
- Eliminazione dei guasti p.38
- Dati tecnici p.38
- Accessori p.38
- Manual original p.39
- El aparato es adecuado para aspirar materiales ligeramente nocivos el aparato no es adecuado para reducir polvo de madera en el aire el polvo procedente de algunos materiales como la pintura con plomo o algunos tipos de madera minerales y metales puede ser perjudicial para la salud el contacto o la inhalación del polvo puede causar reacciones alérgicas y o enfermedades respiratorias al usuario o a las personas próximas a él algunas maderas como la de roble o haya producen un polvo que podría ser cancerígeno especialmente en combinación con aditivos para el tratamiento de maderas cromato conservantes para madera p.41
- Descripción general p.41
- Aviso personal operativo debe haber sido entrenado correcta mente en el uso de esta aspiradora y en los materiales a utilizar p.41
- Atención no utilice el aparato sin haber leído antes las instrucciones de manejo p.41
- Señal de aviso de la clase de polvo l p.41
- Puesta en marcha p.41
- Español es p.41
- Manejo p.42
- Limpieza p.42
- Español es p.42
- El aparato p.42
- Mantenimiento p.43
- Localización de averías p.43
- Español es p.43
- Reparación p.44
- Especificaciones técnicas p.44
- Español es p.44
- Accesorios p.44
- Manual original p.45
- Colocação em funcionamento p.47
- Vista geral p.47
- Português pt p.47
- Placa de aviso para aparelhos na classe de poeiras l p.47
- O aparelho é adequado para a aspiração de substâncias ligeira mente nocivas à saúde o aparelho não é adequado para a redução de pó de madeira no ar de respiração os pós de diversos materiais como revestimentos que contenham chumbo alguns tipos de madeira minerais e metais podem ser nocivos à saúde o contacto ou a inalação de pós pode causar reacções alérgicas e ou doenças das vias respiratórias ao operador ou a pessoas a se encontrar nas proximidades determinados pós como de carvalho ou faia são cancerígenos principalmente quando em contacto com substâncias adicionais para tratamento da madeira cromato substâncias para tratamento da madeira p.47
- O aparelho p.47
- Utilização p.48
- Português pt p.48
- Limpeza p.48
- Português pt p.49
- Manutenção p.49
- Correcção de avarias p.49
- Reparações p.50
- Português pt p.50
- Dados técnicos p.50
- Acessórios p.50
- Bruksanvisning i original p.51
- Svenska sv p.53
- Före första användning p.53
- Enheten p.53
- Användning p.53
- Åtgärda fel p.54
- Underhåll p.54
- Svenska sv p.54
- Rengöring p.54
- Tillbehör p.55
- Tekniska data p.55
- Svenska sv p.55
- Reparationer p.55
- Alkuperäinen käyttöopas p.56
- Suomi fi p.58
- Käyttöönotto p.58
- Käyttö p.58
- Yleiskuva p.58
- Tietyistä materiaaleista esim lyijypitoinen maalipinta jotkut puulajit mineraalit ja metallit syntyvä pöly voi olla terveydelle haitallista pölyn koskettaminen tai hengittäminen voi aiheuttaa allergisia reaktioita ja tai hengitysteiden sairauksia käyttäjässä tai lähellä olevissa ihmisissä tiettyjen pölytyyppien esim tammi tai pyökkipöly katsotaan aiheuttavan syöpää erityisesti puunkäsittelyssä käytettävien lisäaineiden yhteydessä kromaatti puunsuojausaine p.58
- Suomi fi p.59
- Puhdistus p.59
- Huolto p.59
- Tekniset tiedot p.60
- Suomi fi p.60
- Lisätarvikkeet p.60
- Korjaustyöt p.60
- Häiriöiden poisto p.60
- Suomi fi p.61
- Originalbruksanvisning p.62
- Norsk no p.64
- Før bruk p.64
- Bestemte typer støv som støv fra eik og bøk regnes som kreftfremkallende særlig i forbindelse med tilsetningsstoffer som brukes i trevarebransjen kromat trebeskyttelsesmiddel p.64
- Apparatet p.64
- Oversikt p.64
- Vedlikehold p.65
- Rengjøring p.65
- Norsk no p.65
- Utbedring av feil p.66
- Tilbehør p.66
- Tekniske data p.66
- Reparasjon p.66
- Norsk no p.66
- Original brugsanvisning p.67
- Oversigt p.69
- Maskinen p.69
- Ibrugtagning p.69
- Dansk da p.69
- Anvendelse p.69
- Dansk da p.70
- Vedligeholdelse p.70
- Rengøring p.70
- Tilbehør p.71
- Tekniske data p.71
- Reparation p.71
- Dansk da p.71
- Afhjælpning af fejl p.71
- Oryginalna instrukcja obsługi p.72
- Urządzenie przeznaczone jest do odkurzania substancji w niewielkim stopniu zagrażających zdrowiu urządzenie nie nadaje się do redukowania pyłu drzewnego w powietrzu pyły z takich materiałów jak powłoki malarskie zawierające ołów niektóre gatunki drewna minerały i metale mogą być szkodliwe dla zdrowia dotykanie lub wdychanie takich pyłów może wywołać reakcje alergiczne i lub choroby układu oddechowego użytkownika lub osób znajdujących się w pobliżu niektóre rodzaje pyłów jak pył dębowy czy buczynowy uważane są za rakotwórcze zwłaszcza w połączeniu z dodatkowymi substancjami stosowanymi przy obróbce drewna chromian środki impregnujące do drewna p.74
- Uruchomienie p.74
- Przegląd p.74
- Polski pl p.74
- Ostrzeżenie przed ogólnym niebezpieczeństwem ostrożnie nie wolno użyt kować urządzenia nie prze czytawszy uprzednio instrukcji obsługi ostrzeżenie personel obsłu gujący musi zapoznać się ze sposobem użytkowania odku rzacza oraz materiałów do odku rzania których będzie używany tablica ostrzegawcza dla urzą dzeń klasy pylenia l p.74
- Urządzenie p.75
- Polski pl p.75
- Czyszczenie p.75
- Użytkowanie p.75
- Usuwanie usterek p.76
- Polski pl p.76
- Konserwacja p.76
- Polski pl p.77
- Naprawa p.77
- Dane techniczne p.77
- Akcesoria p.77
- Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας p.78
- Χρήση p.81
- Η συσκευή p.81
- Ελληνικά el p.81
- Συντήρηση p.82
- Καθαρισμός p.82
- Ελληνικά el p.82
- Άρση βλαβών p.83
- Τεχνικά στοιχεία p.83
- Επισκευή p.83
- Εξαρτήματα p.83
- Ελληνικά el p.83
- Ελληνικά el p.84
- Eredeti használati utasítás p.85
- Üzembe helyezés p.87
- Áttekintés p.87
- Magyar hu p.87
- Egyes anyagok mint pl ólomtartalmú festékek egyes fafajták ásványok és fémek pora egészségkárosító lehet ezen porok érintése vagy belégzése allergikus reakciókat válthat ki és vagy a felhasználó vagy a közelben tartózkodó személyek légúti megbetegedéseit okozhatja bizonyos porok mint pl a tölgy vagy a bükk pora rákkeltőnek minősül különösen a faanyagok kezelésére szolgáló adalékanyagokkal kromátokkal fakonzerváló szerekkel együtt p.87
- A készülék alkalmas enyhén egészségkárosító anyagok felszí vására a belélegzésre szolgáló levegő faporszint tartalmának csökkentésére nem alkalmas p.87
- A készülék p.87
- Tisztítás p.88
- Magyar hu p.88
- Karbantartás p.88
- Használat p.88
- Tartozékok p.89
- Magyar hu p.89
- Hibaelhárítás p.89
- Műszaki adatok p.90
- Magyar hu p.90
- Javítás p.90
- Оригинальное руководство по эксплуатации p.91
- Эксплуатация p.94
- Устройство p.94
- Русский ru p.94
- Ввод в эксплуатацию p.94
- Техническое обслуживание p.95
- Русский ru p.95
- Очистка p.95
- Ремонт p.96
- Принадлежности p.96
- Устранение неисправностей p.96
- Русский ru p.96
- Технические характеристики p.97
- Русский ru p.97
- Garanticertifikat p.99
- Garantibevis p.99
- Garancia bizonylat p.99
- Français dansk p.99
- Español magyar p.99
- Гарантийный сертификат p.99
- English norsk p.99
- Πιστοποιητικο εγγυησησ p.99
- Deutsch suomi p.99
- Takuutodistus p.99
- Certificato di garanzia p.99
- Svenska p.99
- Português русский p.99
- Certificat de garantie p.99
- Nederlands polski p.99
- Certificado de garantía p.99
- Italiano ελληνικά p.99
- Certificado de garantia p.99
- Gwarancja p.99
- Book_rp250ydl book 99 ページ 2018年2月23日 金曜日 午前11時51分 p.99
- Guarantee certificate p.99
- Garantisertifikat p.99
- Garantieschein p.99
- Garantiebewijs p.99
- Hikoki power tools finland oy p.101
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.101
- Hikoki power tools denmark a s p.101
- Hikoki power tools belgium n v s a p.101
- Hikoki power tools österreich gmbh p.101
- Hikoki power tools u k ltd p.101
- Hikoki power tools sweden ab p.101
- Hikoki power tools rus l l c p.101
- Hikoki power tools polska sp z o o p.101
- Hikoki power tools norway as p.101
- Hikoki power tools netherlands b v p.101
- Hikoki power tools lbérica s a p.101
- Hikoki power tools italia s p a p.101
- Hikoki power tools hungary kft p.101
- Hikoki power tools france s a s p.101
- English español p.103
- Deutsch italiano p.103
- Book_rp250ydl book 103 ページ 2018年2月23日 金曜日 午前11時51分 p.103
- A nakagawa corporate officer p.103
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.103
- Siemensring 34 47877 willich germany p.103
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.103
- Representative office in europe p.103
- Nederlands svenska p.103
- Koki holdings co ltd p.103
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.103
- Head office in japan p.103
- Français português p.103
- Koki holdings co ltd p.104
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.104
- Head office in japan p.104
- Dansk русский p.104
- Code no c99722472 o printed in hungary p.104
- Book_rp250ydl book 104 ページ 2018年2月23日 金曜日 午前11時51分 p.104
- A nakagawa corporate officer p.104
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.104
- Suomi ελληνικά p.104
- Siemensring 34 47877 willich germany p.104
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.104
- Representative office in europe p.104
- Polski p.104
- Norsk magyar p.104
Похожие устройства
-
Hikoki RP 150YBИнструкция по эксплуатации -
Hikoki RP 150YBДополнительные меры предосторожности -
Hikoki RP 250YEИнструкция по эксплуатации -
Hikoki RP 300YDLПрезентация -
Hikoki RP 300YDLИнструкция по эксплуатации -
Hikoki RP 350YEИнструкция по эксплуатации -
Hikoki RP 350YEДополнительные меры предосторожности -
Einhell TC-AV 1620 DWЭксплуатационная инструкция -
СОЮЗ ПСС-7320Эксплуатационная инструкция -
Patriot VC 330Деталировка -
Patriot VC 330Инструкция -
Patriot VC 206 TДеталировка
Aprenda a conectar y desconectar su aspiradora automática, así como a utilizar las funciones de limpieza y aspirado en seco y húmedo. Siga nuestras recomendaciones para un uso seguro y eficiente.