Hikoki G 13SB3 [21/152] Avvertimenti di sicurezza aggiuntivi specifici per le operazioni di taglio abrasivo
![Hikoki G 13SB3 [21/152] Avvertimenti di sicurezza aggiuntivi specifici per le operazioni di taglio abrasivo](/views2/1366177/page21/bg15.png)
21
Italiano
RINCULO E RELATIVE AVVERTENZE
Il rinculo è una reazione improvvisa provocata da una mola
rotante, platorello di supporto, spazzola o altro accessorio
pinzati o impigliati Ciò causa un rapido arresto dell’accessorio
rotante che a sua volta provoca la perdita di controllo
dell’utensile elettrico, costringendolo ad andare nella direzione
opposta della rotazione dell’accessorio al punto di attacco.
Per esempio, se una mola abrasiva viene impigliata o pinzata
dal pezzo della lavorazione, l’estremità della mola che entra
nel punto di pinzaggio può scavare nella superfi cie del
materiale causando lo spostamento o rinculo della mola. La
mola può saltare verso l’operatore o via da esso, a seconda
della direzione del movimento della mola al punto di pinzaggio.
È inoltre possibile che le mole abrasive si spezzino in queste
condizioni.
Il rinculo è il risultato di un utilizzo erroneo dell’utensile elettrico
e/o di procedure o condizioni di utilizzo erronee e può essere
evitato prendendo i necessari provvedimenti elencati di seguito.
a) Mantenete una presa ferma sull’utensile elettrico
e posizionate il vostro corpo e braccio in modo
da permettervi di resistere alle forze del rinculo.
Utilizzate sempre la maniglia ausiliaria, per il
massimo controllo sul rinculo o la reazione di
coppia durante l’avviamento.
L’operatore è in grado di controllare le reazioni di coppia o le
forze del rinculo se vengono prese le adeguate precauzioni.
b) Non posizionate mai la vostra mano vicino
all’accessorio rotante.
L’accessorio potrebbe avere una reazione di rinculo sulla
vostra mano.
c) Non posizionate il vostro corpo nella zona dove si
sposterà l’utensile se si verifi ca il rinculo.
Il rinculo spingerà l’utensile nella direzione opposta al
movimento della mola al punto di impigliamento.
d) Fate particolare attenzione quando lavorate angoli,
estremità appuntite, ecc. Evitate di far saltare e
impigliare l’accessorio.
Gli angoli, le estremità appuntite o gli sballottamenti
hanno una tendenza a far impigliare l’accessorio rotante
e causare la perdita del controllo o rinculo.
e) Non fi ssate una lama da moto sega per intagliare il
legno o una lama di sega dentata.
Tali lame creano rinculo e perdita del controllo frequenti.
AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
SPECIFICI PER LE OPERAZIONI
DI SMERIGLIATURA E DI TAGLIO
ABRASIVO
a) Usate solo tipi di mole consigliati per il vostro
utensile elettrico e per lo specifi co carter progettato
per la mola selezionata.
Le mole per le quali l’utensile elettrico non è stato
progettato non possono essere adeguatamente protette
e non sono sicure.
b) La superfi cie di molatura delle ruote centrali
abbassate deve essere montata sotto al piano del
labbro di protezione.
Una ruota montata in modo errato che sporge sul piano
del labbro di protezione non può essere adeguatamente
protetta.
c) Il carter deve essere fermamente fi ssato all’utensile
elettrico e posizionato per la massima sicurezza, in
modo che una quantità minima di mola sia esposta
verso l’operatore.
La protezione aiuta a proteggere l’operatore dai
frammenti di ruota, contatto accidentale con la ruota e
scintille che potrebbero bruciare gli indumenti.
d) Le mole devono essere utilizzate solo per le
applicazioni raccomandate. Per esempio: non
smerigliate con il lato della mola di taglio.
Le mole di taglio abrasive servono per la smerigliatura
periferica, le forze laterali applicate a tali mole possono
causarne la rottura.
e) Utilizzate sempre fl ange di mole non danneggiate
che siano delle dimensioni e forma corrette per la
mola selezionata.
Le fl ange delle mole corrette supportano la mola
riducendo la possibilità di rottura della mola. Le fl ange
per le mole di taglio possono diff erire da quelle delle
mole di smerigliatura.
f) Non utilizzate mole usurate da utensile elettrici più
grossi.
Le mole per utensili elettrici di maggiori dimensioni non
sono adatte per la velocità superiore di un utensile più
piccolo e potrebbero scoppiare.
AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
AGGIUNTIVI SPECIFICI PER LE
OPERAZIONI DI TAGLIO ABRASIVO
a) Non “inceppate” la mola di taglio o applicate una
pressione eccessiva. Non tentate di fare una
profondità di taglio eccessiva.
La sovrasollecitazione della mola aumenta il carico e la
possibilità che la mola si attorcigli o incastri nel taglio e
pertanto l’insorgenza del rinculo o della rottura della mola.
b) Non posizionate il corpo in linea con e dietro la
mola rotante.
Quando la mola, al punto di funzionamento, si sposta
lontano dal corpo, il possibile rinculo potrebbe spingere la
mola rotante e l’utensile elettrico direttamente verso di voi.
c) Quando la mola si incastra o interrompe un taglio
per qualsiasi ragione, spegnete l’utensile elettrico
e tenetelo fermo fi nché la mola non si arresta
completamente. Non tentate mai di rimuovere
la mola di taglio dal taglio mentre la mola è in
movimento altrimenti potrebbe verifi carsi il rinculo.
Investigate e prendete i necessari provvedimenti per
eliminare la causa dell’inceppamento della mola.
d) Non riavviate l’operazione di taglio nel pezzo da
lavorare. Lasciate che la mola raggiunga la velocità
totale e rientrate attentamente nel taglio.
La mola potrebbe incepparsi, saltare o causare il rinculo
se l’utensile elettrico viene riavviato nel pezzo da lavorare.
e) Supportare i pannelli o qualsiasi pezzo da lavorare
di grosse dimensioni per minimizzare il rischio di
pizzicamento della mola e rinculo.
I pezzi da lavorare di grosse dimensioni tendono a
cedere sotto il loro stesso peso. È necessario posizionare
dei supporti sotto il pezzo da lavorare vicino alla linea
di taglio e vicino all’estremità del pezzo da lavorare su
ambo i lati della mola.
f) Prestare particolare attenzione durante l’esecuzione
di un “taglio tascabile” in pareti esistenti o altre
zone cieche.
La mola sporgente potrebbe tagliare le tubazioni del
gas o dell’acqua, i cavi elettrici od oggetti che possono
causare il rinculo.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
GENERALI PER SMERIGLIATRICI
– Verifi care che la velocità riportata sulla mola sia pari o
superiore alla velocità nominale della smerigliatrice;
– Verifi care che le dimensioni della mola siano compatibili
con la smerigliatrice;
– Le mole devono essere immagazzinate e maneggiate
con attenzione, secondo le istruzioni del produttore;
0000Book_G12SA3.indb 210000Book_G12SA3.indb 21 2014/10/31 10:15:122014/10/31 10:15:12
Содержание
- G 12sa3 g 13sb3 1
- English 2
- General power tool safety warnings 2
- English 3
- Kickback and related warnings 3
- Safety warnings common for grinding or abrasive cutting off operations 3
- Safety warnings specific for grinding and abrasive cutting off operations 3
- Additional safety warnings 4
- Additional safety warnings specific for abrasive cutting off operations 4
- English 4
- General safety instructions for grinders 4
- Applications 5
- English 5
- Mounting and operation 5
- Specifications 5
- Standard accessories 5
- Symbols 5
- English 6
- Maintenance and inspection 6
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 7
- Deutsch 7
- Deutsch 8
- Für schleif und trennschleifarbeiten geltende sicherheitshinweise 8
- Besondere sicherheitshinweise für schleif bzw trennschleifarbeiten 9
- Deutsch 9
- Rückschlag und dazu gehörige sicherheitshinweise 9
- Weitere sicherheitshinweise zu trennschleifarbeiten 9
- Allgemeine sicherheitshinweise für schleifgeräte 10
- Deutsch 10
- Zusätzliche sicherheitswarnungen 10
- Anwendungsgebiete 11
- Deutsch 11
- Montage und betrieb 11
- Standardzubehör 11
- Symbole 11
- Technische daten 11
- Deutsch 12
- Wartung und inspektion 12
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 13
- Français 13
- Avertissements de sécurité courants pour les opérations de meulage ou de découpage par abrasion 14
- Français 14
- Avertissements de sécurité propres aux opérations de découpage par abrasion 15
- Avertissements de sécurité propres aux opérations de meulage et de découpage par abrasion 15
- Consignes de sécurité générales pour les meuleuses 15
- Français 15
- Recul et avertissements connexes 15
- Avertissements de sécurité supplémentaires 16
- Français 16
- Symboles 16
- Accessoires standard 17
- Applications 17
- Caractéristiques 17
- Entretien et vérification 17
- Français 17
- Installation et fonctionnement 17
- Français 18
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici 19
- Italiano 19
- Avvertimenti di sicurezza comuni per le operazioni di smerigliatura o di taglio abrasivo 20
- E il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio devono rientrare entro la capacità nominale dell utensile elettrico 20
- Italiano 20
- Avvertimenti di sicurezza aggiuntivi specifici per le operazioni di taglio abrasivo 21
- Avvertimenti di sicurezza specifici per le operazioni di smerigliatura e di taglio abrasivo 21
- Istruzioni di sicurezza generali per smerigliatrici 21
- Italiano 21
- Rinculo e relative avvertenze 21
- Italiano 22
- Precauzioni di sicurezza aggiuntive 22
- Simboli 22
- Accessori standard 23
- Applicazioni 23
- Caratteristiche 23
- Italiano 23
- Manutenzione ed ispezione 23
- Montaggio e operazione 23
- Italiano 24
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 25
- Nederlands 25
- Nederlands 26
- Veiligheidswaarschuwingen voor slijpen en doorslijpen 26
- Aanvullende specifieke veiligheidswaarschuwingen voor doorslijpen 27
- Nederlands 27
- Specifieke veiligheidswaarschuwingen voor slijpen en doorslijpen 27
- Terugslag en daarmee verband houdende waarschuwingen 27
- Aanvullende veiligheidswaarschuwingen 28
- Algemene veiligheidsinstructies voor slijpmachines 28
- Nederlands 28
- Montage en gebruik 29
- Nederlands 29
- Onderhoud en inspectie 29
- Standaard toebehoren 29
- Symbolen 29
- Technische gegevens 29
- Toepassingen 29
- Nederlands 30
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica 31
- Español 31
- Advertencias comunes de seguridad para las operaciones de molido o corte abrasivo 32
- Español 32
- Advertencias de seguridad adicionales específicas para las operaciones de corte abrasivo 33
- Advertencias de seguridad específicas para las operaciones de molido y corte abrasivo 33
- Español 33
- Retroceso y advertencias relacionadas 33
- Advertencias de seguridad adicionales 34
- Español 34
- Instrucciones de seguridad generales para amoladoras 34
- Símbolos 34
- Accessorios estándar 35
- Aplicación 35
- Español 35
- Especificaciones 35
- Mantenimiento e inspección 35
- Montaje y funcionamiento 35
- Español 36
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta elétrica 37
- Português 37
- Avisos de segurança comuns para operações de retificação ou corte abrasivo 38
- Português 38
- Recuo e avisos relacionados 38
- Avisos de segurança adicionais específicos para operações de corte abrasivo 39
- Avisos de segurança específicos para operações de retificação ou corte abrasivo 39
- Instruções de segurança gerais para rebarbadoras 39
- Português 39
- Avisos de segurança adicionais 40
- Português 40
- Símbolos 40
- Acessórios padrão 41
- Aplicações 41
- Especificações 41
- Manutenção e inspeção 41
- Montagem e utilização 41
- Português 41
- Português 42
- Allmänna säkerhetsvarningar för elektriska verktyg 43
- Svenska 43
- Kast och tillhörande varningar 44
- Svenska 44
- Säkerhetsvarningar vanliga för slipnings eller slipande kapningsarbeten 44
- Allmänna säkerhetsinstruktioner för vinkelslipar 45
- Svenska 45
- Säkerhetsvarningar speciella för slipnings och slipande kapningsarbeten 45
- Ytterligare säkerhetsvarningar 45
- Ytterligare säkerhetsvarningar för slipande kapningsarbeten 45
- Användningsområden 46
- Standardtillbehör 46
- Svenska 46
- Symboler 46
- Tekniska data 46
- Montering och användning 47
- Svenska 47
- Underhåll och inspektion 47
- Generelle sikkerhedsadvarsler for elektrisk værktøj 48
- Generelle sikkerhedsadvarsler for slibning eller slibende afskæringsfunktioner 49
- Tilbageslag og relaterede advarsler 49
- Ekstra sikkerhedsforskrifter for slibende afskæringsfunktioner 50
- Generelle sikkerhedsforskrifter for vinkelslibere 50
- Særlige sikkerhedsforskrifter for slibning og slibende afskæringsfunktioner 50
- Ekstra sikkerhedsadvarsler 51
- Symboler 51
- Anvendelse 52
- Montering og anvendelse 52
- Specifikationer 52
- Standardtilbehør 52
- Vedligeholdelse og eftersyn 52
- Generelle sikkerhetsforholdsregler for elektroverktøy 54
- Sikkerhetsinstrukser for vanlig sliping og kutt operasjoner 55
- Tilbakeslag og relaterte advarsler 55
- Ekstra sikkerhetsinstrukser spesifikt for kutt operasjoner 56
- Flere sikkerhetsadvarsler 56
- Generelle sikkerhetsinstruksjoner for slipemaskiner 56
- Sikkerhetsinstrukser spesifikt for sliping og kutt operasjoner 56
- Anvendelse 57
- Spesifikasjoner 57
- Standard tilbehør 57
- Symboler 57
- Montering og bruk 58
- Vedlikehold og inspeksjon 58
- Yleiset sähkötyökalun turvallisuutta koskevat varoitukset 59
- Takapotku ja siihen liittyvät varoitukset 60
- Turvallisuutta koskevia varoituksia hiontaa ja katkaisuhiontaa varten 60
- Lisää turvallisuutta koskevia varoituksia 61
- Lisää turvallisuutta koskevia varoituksia katkaisuhiontaa varten 61
- Turvallisuutta koskevia varoituksia erityisesti hiontaa ja katkaisuhiontaa varten 61
- Yleisiä hiomakoneen käyttöä koskevia turvaohjeita 61
- Perusvarusteet 62
- Sovellukset 62
- Symbolit 62
- Tekniset tiedot 62
- Huolto ja tarkastus 63
- Kiinnittäminen ja käyttö 63
- Γενικεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ του ηλεκτρικου εργαλειου 64
- Ελληνικά 64
- Ελληνικά 65
- Κοινεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ για λειανση η εργασιεσ κοπησ 65
- Ειδικεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ για εργασιεσ λειανσησ η κοπησ 66
- Ελληνικά 66
- Οπισθια κινηση και σχετικεσ προειδοποιησεισ 66
- Προσθετεσ ειδικεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ για εργασίεσ λειανσησ η κοπησ 66
- Γενικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ για τροχουσ 67
- Ελληνικά 67
- Προσθετεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ 67
- Βασικα εξαρτηματα 68
- Ελληνικά 68
- Εφαρμογεσ 68
- Στερεωση και λειτουργια 68
- Συμβολα 68
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 68
- Ελληνικά 69
- Συντηρηση και ελεγχοσ 69
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi 70
- Polski 70
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania i cięcia 71
- Polski 71
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania i cięcia 72
- Odbicie i powiązane z nim ostrzeżenia 72
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące cięcia 72
- Polski 72
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa 73
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania 73
- Polski 73
- Akcesoria standardowe 74
- Montaż i praca 74
- Polski 74
- Specyfikacje techniczne 74
- Symbole 74
- Zastosowania 74
- Konserwacja i kontrola 75
- Polski 75
- A szerszámgéppel kapcsolatos általános biztonsági figyelmeztetések 76
- Magyar 76
- Biztonsági figyelmeztetések csiszoló és vágó műveletekhez 77
- Magyar 77
- Visszarúgás és erre vonatkozó figyelmeztetések 77
- A csiszolási és darabolási műveletekre vonatkozó biztonsági figyelmeztetések 78
- A daraboló műveletekre vonatkozó kiegészítő biztonsági figyelmeztetések 78
- Csiszolókra vonatkozó általános biztonsági utasítások 78
- Magyar 78
- Magyar 79
- Szimbólumok 79
- További biztonsági figyelmeztetések 79
- Alkalmazási területek 80
- Karbantartás és ellenőrzés 80
- Magyar 80
- Műszaki adatok 80
- Szabványos kiegészítők 80
- Összeszerelés és használat 80
- Magyar 81
- Obecná bezpečnostní varování týkající se bezpečnosti elektrického nánářadí 82
- Čeština 82
- Bezpečnostní varování společné pro broušení a abrazivní řezání 83
- Upozornění na zpětný ráz 83
- Čeština 83
- Bezpečnostní varování pro broušení a řezání 84
- Doplňující bezpečnostní varování pro řezání 84
- Všeobecné bezpečnostní pokyny pro brusky 84
- Čeština 84
- Další bezpečnostní varování 85
- Standardní příslušenství 85
- Symboly 85
- Čeština 85
- Montáž a provoz 86
- Použití 86
- Specifikace 86
- Údržba a kontrola 86
- Čeština 86
- Čeština 87
- Genel elektri kli alet güvenli k uyarilari 88
- Türkçe 88
- Geri tepme ve i lgi li uyarilar 89
- Taşlama veya aşindirarak kesme i şlemleri i çi n genel güvenli k uyarilari 89
- Türkçe 89
- Aşindirarak kesme i şlemleri i çi n özel i lave güvenli k uyarilari 90
- Kalipçi taşlamalar i çi n genel güvenli k tali matlari 90
- Taşlama ve aşindirarak kesme i şlemleri i çi n özel güvenli k uyarilari 90
- Türkçe 90
- I lave güvenli k uyarilari 91
- Semboller 91
- Standart aksesuarlar 91
- Türkçe 91
- Bakim ve muayene 92
- Montaj ve çaliştirma 92
- Tekni k özelli kler 92
- Türkçe 92
- Uygulamalar 92
- Türkçe 93
- Avertismente generale privind siguranţa sculelor electrice 94
- Română 94
- Avertismente de siguranţă generale pentru operaţiunile de șlefuire sau tăiere abrazivă 95
- Reculul și avertismentele aferente 95
- Română 95
- Avertismente de siguranţă specifice pentru operaţiunile de șlefuire și tăiere abrazivă 96
- Avertismente suplimentare de siguranţă specifice pentru operaţiunile tăiere abrazivă 96
- Instrucţiuni generale de siguranţă pentru polizoare 96
- Română 96
- Accesorii standard 97
- Avertismente suplimentare privind siguranţa 97
- Română 97
- Simboluri 97
- Aplicaţii 98
- Asamblare și operare 98
- Română 98
- Specificaţii 98
- Întreţinere și verificare 98
- Română 99
- Slovenščina 100
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 100
- Povratni udarec in ustrezna opozorila 101
- Slovenščina 101
- Varnostna opozorila značilna za brušenje ali rezanje 101
- Dodatna varnostna opozorila 102
- Dodatna varnostna opozorila za rezanje 102
- Slovenščina 102
- Splošna varnostna navodila za brusilnike 102
- Varnostna opozorila za brušenje in rezanje 102
- Simboli 103
- Slovenščina 103
- Specifikacije 103
- Standardna pribor 103
- Uporaba 103
- Namestitev in delovanje 104
- Slovenščina 104
- Vzdrževanje in pregledovanje 104
- Slovenčina 105
- Všeobecné bezpečnostné výstrahy pre elektrické náradie 105
- Bezpečnostné výstrahy spoločné pre činnosti brúsenia a rozbrusovania 106
- Slovenčina 106
- Spätný náraz a príslušné varovania 106
- Bezpečnostné výstrahy charakteristické pre činnosti brúsenia a rozbrusovania 107
- Dodatočné bezpečnostné výstrahy charakteristické pre činnosti brúsenia a rozbrusovania 107
- Slovenčina 107
- Všeobecné bezpečnostné pokyny pre brúsky 107
- Slovenčina 108
- Symboly 108
- Ďalšie bezpečnostné varovania 108
- Montáž a obsluha 109
- Použitie 109
- Slovenčina 109
- Technické parametre 109
- Údržba a kontrola 109
- Štandardné príslušenstvo 109
- Slovenčina 110
- Български 111
- Общи мерки за безопасност при използване на електрически инструменти 111
- Български 112
- Предупреждения за безопасност общи за операции включващи шлифоване или абразивно рязане 112
- Български 113
- Допълнителни предупреждения за безопасност специфични за операции включващи абразивно рязане 113
- Предупреждения за безопасност специфични за операции включващи шлифоване или абразивно рязане 113
- Предупреждения за откат и свързани с това опасности 113
- Български 114
- Допълнителни предупреждения за безопасност 114
- Общи инструкции за безопасност за шлайфмашини 114
- Български 115
- Монтаж и експлоатация 115
- Приложения 115
- Символи 115
- Спецификации 115
- Стандартни аксесоари 115
- Български 116
- Поддръжка и инспекция 116
- Opšta bezbednosna upozorenja za električni alat 117
- Srpski 117
- Bezbednosna upozorenja za postupke brušenja ili abrazivnog sečenja 118
- Povratni udar i slična upozorenja 118
- Srpski 118
- Bezbednosna upozorenja specifična za postupke brušenja i abrazivnog sečenja 119
- Dodatna bezbednosna upozorenja specifična za postupke abrazivnog sečenja 119
- Opšta bezbednosna uputstva za brusilice 119
- Srpski 119
- Dodatna bezbednosna upozorenja 120
- Oznake 120
- Srpski 120
- Standardni pribor 120
- Montaža i upotreba 121
- Održavanje i provera 121
- Primene 121
- Specifikacije 121
- Srpski 121
- Srpski 122
- Hrvatski 123
- Općenita sigurnosna upozorenja za električne alate 123
- Hrvatski 124
- Povratni udar i povezana upozorenja 124
- Sigurnosna upozorenja za sve operacije brušenja ili abrazivnog rezanja 124
- Dodatna sigurnosna upozorenja 125
- Dodatna sigurnosna upozorenja specifična za operacije abrazivnog rezanja 125
- Hrvatski 125
- Opće sigurnosne upute za brusilice 125
- Sigurnosna upozorenja specifična za operacije brušenja i abrazivnog rezanja 125
- Hrvatski 126
- Simboli 126
- Specifikacije 126
- Standardna oprema 126
- Vrste primjene 126
- Hrvatski 127
- Montaža i rad 127
- Održavanje i inspekcija 127
- Загальні інструкції безпеки електричного інструменту 128
- Українська 128
- Загальні попередження про обережність для проведення шліфувальних робіт або відрізання 129
- Українська 129
- Віддача і пов язані з нею небезпеки 130
- Додаткові заходи безпеки спеціально для абразивного різання 130
- Заходи безпеки під час шліфування і абразивного обрізування 130
- Українська 130
- Додаткові правила безпеки 131
- Загальні інструкції безпеки для шліфувальної машини 131
- Українська 131
- Області застосування 132
- Символи 132
- Стандартні аксесуари 132
- Технічне обслуговування і перевірка 132
- Технічні характеристики 132
- Українська 132
- Установка та експлуатація 132
- Українська 133
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом 134
- Русский 134
- Общие предупреждения об осторожности для проведения шлифовальных работ или отрезания 135
- Русский 135
- Особые меры предосторожности для режущих работ и абразивной отрезки 136
- Отдача и другие похожие предупреждения 136
- Русский 136
- Дополнительные особые меры предосторожности для абразивной отрезки 137
- Общие инструкции по технике безопасности для шлифовальных машин 137
- Русский 137
- Дополнительные указания по обеспечению безопасности 138
- Русский 138
- Символы 138
- Назначение 139
- Русский 139
- Стандартные принадлежности 139
- Технические характеристики 139
- Техническое обслуживание и осмотр 139
- Установка и эксплуатация 139
- Русский 140
- Book_g12sa3 indb 147 0000book_g12sa3 indb 147 2014 10 31 10 15 37 2014 10 31 10 15 37 147
- Certificado de garantia 147
- Certificado de garantía 147
- Certificat de garantie 147
- Certificat de garanţie 147
- Certificato di garanzia 147
- Deutsch norsk slovenščina 147
- English dansk română 147
- Español magyar hrvatski 147
- Français suomi slovenčina 147
- Garancia bizonylat 147
- Garancijsko potrdilo 147
- Garanti serti fi kasi 147
- Garantibevis 147
- Garanticertifikat 147
- Garantiebewijs 147
- Garantieschein 147
- Garantisertifikat 147
- Garantni sertifikat 147
- Guarantee certificate 147
- Gwarancja 147
- Italiano ελληνικά български 147
- Jamstveni certifikat 147
- Nederlands polski srpski 147
- Português čeština український 147
- Svenska türkçe русский 147
- Takuutodistus 147
- Záruční list 147
- Záručný lista 147
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 147
- Гарантийный сертификат 147
- Гарантійний сертифікат 147
- Гаранционен сертификат 147
- Hitachi fercad power tools italia s p a 149
- Hitachi power tools belgium n v s a 149
- Hitachi power tools czech s r o 149
- Hitachi power tools denmark a s 149
- Hitachi power tools europe gmbh 149
- Hitachi power tools finland oy 149
- Hitachi power tools france s a s 149
- Hitachi power tools hungary kft 149
- Hitachi power tools lberica s a 149
- Hitachi power tools netherlands b v 149
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 149
- Hitachi power tools norway as 149
- Hitachi power tools polska sp z o o 149
- Hitachi power tools romania s r l 149
- Hitachi power tools sweden ab 149
- Hitachi power tools u k ltd 149
- Hitachi power tools österreich gmbh 149
- A yoshida vice president director 150
- Deutsch español 150
- English nederlands 150
- Français português 150
- Head offi ce in japan hitachi koki co ltd shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 150
- Hitachi koki europe ltd clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 150
- Italiano svenska 150
- John de loughry european standard manager 150
- Representative offi ce in europe hitachi power tools europe gmbh siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 150
- A yoshida vice president director 151
- Dansk polski 151
- Head offi ce in japan hitachi koki co ltd shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 151
- Hitachi koki europe ltd clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 151
- John de loughry european standard manager 151
- Norsk magyar 151
- Representative offi ce in europe hitachi power tools europe gmbh siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 151
- Suomi čeština 151
- Ελληνικά 151
- A yoshida vice president director 152
- Code no c99701371 e printed in ireland 152
- Head offi ce in japan hitachi koki co ltd shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 152
- Hitachi koki europe ltd clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 152
- John de loughry european standard manager 152
- Representative offi ce in europe hitachi power tools europe gmbh siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 152
- Română srpski 152
- Slovenčina український 152
- Slovenščina hrvatski 152
- Русский 152
Похожие устройства
- Pierre Ricaud P97241.5153Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97241.5155Q Инструкция по эксплуатации
- Hikoki G 15VA Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97242.2123Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97242.5123Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97242.5126Q Инструкция по эксплуатации
- Hikoki G 18ST Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97243.5122Q Инструкция по эксплуатации
- Hikoki G 23UC Инструкция по эксплуатации
- Hikoki G 23SWU Инструкция по эксплуатации
- Hikoki G 23SU Инструкция по эксплуатации
- Hikoki G 23ST Инструкция по эксплуатации
- Hikoki G 23SEY Инструкция по эксплуатации
- Hikoki G 23SCY Инструкция по эксплуатации
- Hikoki G 23MRUA Инструкция по эксплуатации
- Hikoki G 23MR Инструкция по эксплуатации
- Hikoki RH 650V Инструкция по эксплуатации
- Hikoki RH 600T Инструккция по эксплуатации
- Hikoki M 8V2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki M 8SA2 Инструкция по эксплуатации