Danfoss XB 04-1 16 [7/9] Polski

Danfoss XB 04-1 16 [7/9] Polski
XB
16
DH-SM / 2005-08 / VI.KA.A2.8G
EESTI
Paigaldamine
Soojusvaheti võib paigaldada
erilise aluseta otse põrandale
ja poltidega kinnitamine pole
vajalik.
Soojusvaheti tuleb
paigaldada püstiasendisse.
Soojusvahetite paigaldamisel
kõrvuti tuleb nene vahele
jätta vähemalt 100 mm vaba
ruumi
Soojusvaheti ümber
tuleb jätta piisavalt ruumi
paigalduseks ja hoolduseks,
vähemalt 100 mm.
Kõik soojusvahetiga
ühendatud torustikud
on soovitav varustada
sulgemisventiilidega, et
soojusvahetit oleks võimalik
vajaduse korral eemaldada.
Samuti tuleb liidetavad
torustikud ühendada selliselt,
et nende poolt tekitatavad
koormused ja pinged (näiteks
soojuspaisumine) ei kahjusta
soojusvahetit.
Torud tuleb kinnitada
kanduritega nii, et oleks
välditud väändepingete
kandumine soojusvaheti
ühendustele.
SRPSKI
Priključenje
Izmenjivač toplote se
postavlja na sopstveno
postolje bez potrebe
za posebnu podlogu i
pričvršćivanje.
Izmenjivač toplote je
potrebno postaviti u
vertikalnom položaju.
Razmak između susednih
izmenjivača mora biti
najmanje 100 mm.
Razmak od najbližeg objekta
npr. zida, mora biti barem
1000 mm i u saglasnosti sa
lokalnim standardima.
Preporuèujemo da svi cevni
prikljuèci izmenjivaèa toplote
sadr.e zaporne
ventile kako bi se omoguæilo
odvajanje izmenjivaèa
toplote za potrebe
njegovog odravanja.
Sve cevi za spajanje moraju se
povezati tako da naprezanje
izazvano npr. termalnom
ekspanzijom ne utiče na
izmenjivač toplote.
Cevi moraju imati držače da
spreče torziono naprezanje
koncentrisano na spoju
između cevi i izmenjivača
toplote.
POLSKI
Mont
Wymiennik ciepła jest
montowany na swojej
podstawie bez fundamentów
i nie wymaga mocowania.
Wymiennik ciepła powinien
być montowany w pozycji
pionowej.
Odległość między sąsiednimi
wymiennikami powinna być
nie mniejsza niż 100 mm.
Wskazane jest by odległość
od najbliższej przegrody,
np. ściany wynosiła około
1000 mm oraz odpowiadała
lokalnym normom.
Wszystkie podłączenia
rurociągów do
wymiennika powinny być
wyposażone w zawory
odcinające, umożliwiające
zdemontowanie wymiennika
w celach serwisowych.
Rury przyłączeniowe
powinny być montowane w
taki sposób, aby naprężenia
wywołane przez nie (np.
rozszerzalność cieplna) nie
spowodowały uszkodzeń
wymiennika.
Rury przyłączeniowe
powinny być podparte lub
podwieszone, w celu redukcji
koncentracji naprężeń
skrętnych na króćcach
wymiennika.
РУССКИ
Монтаж
Теплообменник установлен
на собственной опоре,
не требует специального
фундамента и крепления
болтами.
Теплообменник
устанавливается в
вертикальном положении.
Расстояние до соседнего
теплообменника должно
быть не менее 100 мм.
Расстояние до ближайшего
объекта, напр. стены, должно
быть не менее 1000 мм ,
а также соответствовать
местным нормам.
Все трубопроводы,
подходящие к
теплообменнику,
рекомендуется оснастить
запорными клапанами, так
чтобы имелась возможность
снимать теплообменник для
обслуживания.
Также следует учесть,
что подключение
трубопроводов должно
выполняться таким образом,
чтобы нагрузки (напр. от
температурного расширения)
не вызвали повреждений
теплообменника.
Трубы должны быть
закреплены скобами для
предотвращения напряжений
на изгиб в местах соединения
патрубков теплообменника.

Содержание

Скачать