Alpine PDP-E800DSP [2/4] Español
![Alpine PDP-E800DSP [2/4] Español](/views2/1473181/page2/bg2.png)
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE
12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPÈRAGE APPROPRIÉ.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU
RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES À MASSE
NÉGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA
BORNE NÉGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS COINCER LES CÂBLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à
éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui
obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier
de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent
s’avérer extrêmement dangereux.
NE PAS DÉNUDER LES CÂBLES ÉLECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,
partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CÂBLES LORS DU
FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le
non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ÉCROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE
FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE
MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la
masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures
ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLÈME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
la réparation.
FAIRE INSTALLER LE CÂBLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des
compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la
sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le
distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPÉCIFIES ET LES INSTALLER
CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres
composants que les composants spécifiés peut causer des
dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne
pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se
desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de
l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CÂBLAGE DE MANIERE À NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARÊTE MÉTALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les
rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi
de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un
orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour
éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le
rebord métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER À DES ENDROITS TRÈS HUMIDES OU
POUSSIÈREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte
humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité
ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer
une défaillance.
ACCESSOIRES
• Module sans fil avec câble USB ...................................1
• Faisceau d’alimentation .................................................1
• Faisceau des haut-parleurs ........................................... 1
• Adaptateur RCA pour l’entrée
au niveau haut-parleur ..................................................1
• Entrée RCA + faisceau de la télécommande ..........1
• Adaptateur pour le bouton RUX.................................1
• Cavalier de la boucle de masse ...................................1
INSTALLATION
En raison de la sortie haute puissance du PDP-E800DSP,
une forte chaleur est générée pendant le fonctionnement
de l’amplificateur. Pour cette raison, l’amplificateur doit
être monté dans un endroit permettant une bonne
ventilation, tel que le coffre. Pour ce qui concerne les
différentes positions d’installation, contacter un
concessionnaire Alpine.
Reportez-vous à la fig.1
1. Apposer l’amplificateur contre la surface d’installation
pour marquer les repères des quatre vis.
2. Vérifier qu’il n’y a pas d’objets derrière la surface
pouvant être abîmés lors du perçage des trous.
3. Percer les trous pour les vis.
4. Positionnez le PDP-E800DSP sur les trous de vis et fixez
avec les quatre vis autotaraudeuses.
FR: Fig. 1: Installation
CONNEXIONS AUDIO
Reportez-vous à la fig.2
1 Connecteur du fil de batterie
Veillez à ajouter un fusible externe (ex. bloc-fusibles,
coupe-circuit) avec le fil de batterie aussi près que
possible de la borne positive (+) de la batterie. Ce
fusible protège le système électrique de votre véhicule
en cas de court-circuit. Valeur de fusible exigée: 60A.
2 Connecteur de sortie haut-parleurs
Les sorties d’amplificateur sont connectées aux
haut-parleurs. L’impédance minimale par canal est de
2ohms. Veuillez configurer votre impédance système
en utilisant l’application d’installation.
Important: nous vous recommandons fortement
d’effectuer les réglages généraux dans le logiciel DSP
avant le premier démarrage. Un paramétrage incorrect
peut détruire vos tweeters. Vérifiez que le connecteur
est bien branché.
3 Connecteur d’entrée
Entrée au niveau ligne 6canaux pour connecter les
sources de signaux avec un niveau de sortie d’au moins
2V.
Veuillez configurer une entrée haute ou basse àl’aide
de cavaliers à l’intérieur de l’amplificateur. Leparamètre
par défaut est le niveau ligne.
La sortie de ligne à l’intérieur de ce faisceau émet un
signal 8canaux. Un amplificateur externe connecté
doit pouvoir gérer les signaux RMS 2V.
4-9 Canaux d’entrée 1-6
0 Entrée distante
La télécommande doit être utilisée pour
allumer/éteindre l’ampli. Le fil de télécommande doit
être branché à la sortie télécommande l’unité
principale. En utilisant l’appli, vous pouvez aussi
configurer l’amplificateur pour automatiquement
déclencher la mise sous tension en présence d’un
signal d’entrée.
! Sortie distante
Pour activer des amplificateurs supplémentaires.
@ Prises de sortie de préamplificateur
C’est une sortie idéale pour entraîner un amplificateur
de hautparleur des sous-graves séparé. Cette sortie est
une copie du canal 8.
#-y Canaux de sortie 1-8
u Câble de batterie (+)
i Câble de masse (-)
AUTRES CONNEXIONS
Reportez-vous à la fig.3
o Voyants d’état
Rouge: le voyant indique si l’une des six entrées de
ligne ou si des entrées de niveau haut sont dépassées.
Le voyant est hors fonction si l’appareil utilise des
signaux d’entrées numériques. Si ce voyant s’allume,
réduisez la sensibilité d’entrée dans l’application PC
jusqu’à ce qu’elle soit coupée.
Vert: l’ampli est allumé et fonctionne normalement.
Jaune: l’ampli est connecté à un ordinateur.
p Entrée numérique optique
Entrée optique pour connecter des sources S/PDIF. Le
taux d’échantillonnage pour cette entrée doit être
entre 12 et 192kHz. Le signal d’entrée est
automatiquement converti au taux d’échantillonnage
interne. Pour contrôler le volume de cette entrée, nous
recommandons l’application de télécommande ALPINE
ou le bouton RUX câblé.
[ Connexion micro USB
Connectez votre ordinateur personnel (configuration
minimale: Windows XP ou ultérieur, 32/64bits;
1,2Ghz; RAM 1Go; HDD 1Go, rés. min. 1280x800, .NET
Framework min. 4.7.1) au PDP-E800DSP avec le câble
USB fourni. Le logiciel requis pour configurer cet
amplificateur peut être téléchargé sur le site Internet
Alpine local.
Note: Il n’est pas possible de se connecter àn’importe
quel dispositif de stockage USB.
] Connexion USB
Pour applications futures.
\ Contrôle du volume à distance
Cette entrée est conçue pour le bouton Alpine RUX, qui
vous permet d’ajuster le volume principal ou le volume
du caisson de basses. La fonctionnalité doit être définie
dans les paramètres d’ampli dans l’application du PC.
a Port USB pour le module sans fil
Connectez le module sans fil en utilisant le câble USB
fourni. Le module sans fil permettra la connexion sans
fil d’un PC ou d’un smartphone en utilisant les
applications correspondantes. Il peut aussi être utilisé
pour l’application distante ou le contenu de streaming
audio.
1
Autre référence
Veuillez télécharger l’intégralité du manuel du
propriétaire à partir de l’espace Support de votre site
Internet Alpine local.
À propos de la licence logicielle du produit
Cet appareil contient un logiciel Open Source.
Consultez le site Web Alpine pour plus d’informations
sur ce logiciel Open Source.
http://www.alpine.com/e/oss/download
Information sur le traitement des Déchets électriques et
électroniques (DEEE), pour les pays ayant adoptés un
traitement séparés de ces déchets)
Si vous possédez des appareils
électriques ou électriques
usagés, ne les jetez pas dans le
système général. Conformément
à la Directive Européenne,
transposée dans votre pays, il
existe un système séparé de recyclage et de traitement de
ces déchets. Veuillez contacter l’administration locale afin
de prendre connaissance du lieu de recyclage et de
traitement le plus proche de chez vous. Ce système est
destiné à protéger l’environnement.
SÉQUENCE D’INSTALLATION
Veuillez suivre l’ordinogramme ci-dessous lors de la
première installation du PDP-E800DSP.
Español
ADVERTENCIA
Recomendaciones para un uso
seguro
Lea este manual atentamente antes de utilizar los
componentes del sistema, ya que contiene instrucciones
sobre cómo utilizar el sistema de forma segura y efectiva.
Alpine no se responsabiliza de los problemas derivados de
la no observación de las instrucciones de estos manuales.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones
son importantes. De no tenerse en
cuenta podrían ocasionarse heridas
graves o la muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU
ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo
sólo deben realizarse después de detener completamente el
vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar
dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la
percepción de otros sonidos como las sirenas de emergencia o
posibles señales acústicas de advertencia en carretera (cruces de
trenes, etc.) podrían ser peligrosos y provocar un accidente. LOS
NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN
DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12
V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES
DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir
un incendio.
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el
equipo.
Démarrer
Mode parallèle requis ?
(2 ohms, haute puissance)
Changer les cavaliers selon
le manuel de l’utilisateur
Utiliser les paramétrages d'usine
Entrée au niveau haut-parleur ?
Changer les cavaliers selon
le manuel de l’utilisateur
Utiliser les paramétrages d'usine
L’amplificateur est prêt
pour l’installation
Connecter toutes les entrées
et les sorties
Connecter l’alimentation
S’assurer que la puissance
d’entrée est faible
Amplificateur de démarrage
Connecter le PC et démarrer
le logiciel
Régler le routage analogique
Paramètres de sortie
(impédance, mode parallèle)
Régler le son
oui non
oui non
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN
12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE
DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o
heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS
SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito
en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los
cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del
vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los
pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE
AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos,
las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico.
De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O
DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad
del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para
instalaciones de cableado o conexión a masa. Siutiliza tales piezas
podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio,
etc.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que las instrucciones
son importantes. De no tenerse en
cuenta podrían ocasionarse heridas
graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE
ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o
daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para
repararla.
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la
seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS
CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de
daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta.
Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede
provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE
DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO
AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de
los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma
evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen
por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar
que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O
LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
ACCESORIOS
• Módulo inalámbrico con cable USB ..........................1
• Arnés de alimentación ...................................................1
• Arnés de altavoces ...........................................................1
• Adaptador RCA para nivel de entrada
de altavoces .......................................................................1
• Entrada RCA + arnés de control remoto .................. 1
• Adaptador para RUX-Knob ........................................... 1
• Puente de bucle de masa ..............................................1
INSTALACIÓN
Debido a la salida de alta potencia del PDP-E800DSP, se
produce un calor considerable cuando el amplificador está
en funcionamiento. Por esta razón, el amplificador deberá
montarse en una ubicación que permita la libre circulación
de aire, como por ejemplo dentro del maletero. Para
ubicaciones de instalación alternativas, por favor contacte
a su distribuidor de Alpine autorizado.
Consulte la Fig. 1
1. Utilizando el amplificador como plantilla, marque la
ubicación de los cuatro tornillos.
2. Asegúrese de que no hay objeto alguno bajo la
superficie que pueda verse dañado durante la
perforación de los agujeros.
3. Perfore los agujeros para los tornillos.
4. Sitúe el PDP-E800DSP sobre dichos agujeros, y
asegúrelo con cuatro tornillos autorroscantes.
ES: Fig. 1: Instalación
1
CONEXIONES DE AUDIO
Consulte la Fig. 2
1 Conector del cable de la batería
Asegúrese de añadir un fusible externo (p.ej., una caja
de fusibles o un disyuntor) con el cable de la batería lo
más cerca posible del terminal positivo (+) de la
batería. Dicho fusible protegerá el sistema eléctrico del
vehículo en caso de cortocircuito. Valor de fusible
adecuado requerido: fusible de 60amperios.
2 Conector de salida de altavoces
Salidas del amplificador que están conectadas a los
altavoces. La impedancia mínima por canal es de
2ohmios. Configure la impedancia del sistema
utilizando la aplicación de configuración.
Importante: recomendamos encarecidamente llevar a
cabo la configuración general en el software de DSP
antes de encender el dispositivo por primera vez. Si la
configuración es incorrecta, pueden estropearse
permanentemente los tweeters. Asegúrese de que el
conector esté insertado correctamente.
3 Conector de entrada
Entrada de nivel de línea de 6canales para conectar
fuentes de señal con un nivel de salida mínimo de
2voltios.
Configure la entrada alta o baja utilizando los puentes
situados dentro del amplificador. La configuración
predeterminada es “Line Level” (Nivel de línea).
La salida de línea incluida en este arnés emite la señal
del canal8. El amplificador externo que se conecte
debe admitir señales de 2V RMS.
4-9 Canales de entrada 1 – 6
0 Entrada de control remoto
La REM sirve para encender/apagar el amplificador. El
cable de control remoto debe conectarse a la salida de
control remoto de la unidad principal. Mediante la
aplicación, también puede configurar el amplificador
de modo que se encienda automáticamente cuando
haya una señal de entrada.
! Salida de control remoto
Para encender amplificadores adicionales.
@ Clavijas de salida de preamplificador
Esta salida es ideal para excitar un amplificador
de altavoz de frecuencias ultrabajas separado.
Esta salida es una copia del canal 8
#-y Canales de salida 1 – 8
u Cable de la batería (+)
i Cable de masa (-)
OTRAS CONEXIONES
Consulte la Fig. 3
o Indicadores de estado
Rojo: el LED indica si una de las seis entradas de línea o
entradas de nivel alto está sobrecargada. Este LED no
tiene ninguna función si el dispositivo emplea señales
de entrada digitales. Si este LED se ilumina, reduzca la
sensibilidad de entrada en la aplicación del PC hasta
que se apague.
Verde: el amplificador está encendido y funciona con
normalidad.
Amarillo: el amplificador está conectado a un
ordenador.
p Entrada digital óptica
Entrada óptica para conectar fuentes S/PDIF. La
velocidad de muestreo de esta entrada debe estar
entre 12 y 192kHz. La señal de entrada se convierte
automáticamente a la velocidad de muestreo interna.
Para controlar el volumen de esta entrada,
recomendamos usar la aplicación de control remoto de
ALPINE o el RUX-Knob con cable.
[ Conexión Micro-USB
Conecte su ordenador (requisitos mínimos: WindowsXP
o posterior, 32/64bits; 1,2GHz; 1GB RAM; 1GB HDD; res.
mín. 1280×800, .NET Framework mín. 4.7.1) a
PDP-E800DSP utilizando el cable USB suministrado. El
software de PC necesario para configurar este
amplificador se puede descargar del sitio web de Alpine
correspondiente a su región.
Nota: no se pueden conectar dispositivos de
almacenamiento USB.
] Conexión USB
Para futuras aplicaciones.
\ Control de volumen remoto
Esta entrada está diseñada para el RUX-Knob de Alpine,
que le permite ajustar el volumen principal o el del
subwoofer. La funcionalidad se debe definir en “Amp
Settings” (Configuración del amplificador), dentro de la
aplicación de PC.
a Puerto USB para módulo inalámbrico
Conecte el módulo inalámbrico utilizando el cable USB
suministrado. El módulo inalámbrico permite conectar
sin cables un PC o un teléfono móvil empleando las
respectivas aplicaciones. También se puede usar para la
aplicación de control remoto o para transmitir
contenidos de audio por streaming.
Otras referencias
Descargue el manual del usuario completo en la
sección de asistencia del sitio web de Alpine
correspondiente a su región.
Acerca de la licencia de software del producto
El software instalado en el producto contiene software
de código abierto.
Vaya al siguiente sitio web de Alpine para obtener más
información sobre el software de código abierto.
http://www.alpine.com/e/oss/download
Información sobre la eliminación de equipos eléctricos,
electrónicos y baterías al final de la vidaútil (aplicable
en los países que han adoptado sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Si desea deshacerse de este
producto, no lo mezcle con los
residuos generales de su hogar.
Existe un sistema de recogida
selectiva para aparatos
electrónicos usados de acuerdo a
la legislación, que requiere un tratamiento adecuado de
recuperación y reciclado. Póngase en contacto con las
autoridades locales para obtener más información sobre el
punto de recogida y tratamiento más cercano. El reciclado
y la eliminación de residuos apropiada ayuda a conservar
los recursos y a contribuir en la prevención de los efectos
negativos y perjudiciales sobre nuestra salud y el medio
ambiente.
SECUENCIA DE INSTALACIÓN
Siga el diagrama que aparece a continuación al instalar
PDP-E800DSP por primera vez.
Inicio
¿Se necesita
modo paralelo?
(2 ohmios, alta
potencia)
Cambiar puentes según
manual del usuario
Usar configuración
predeterminada
¿Entrada de nivel
de altavoces?
Cambiar puentes según
manual del usuario
Usar configuración
predeterminada
El amplificador está listo
para instalar
Conectar todas las entradas
y salidas
Conectar alimentación
Comprobar que la potencia
de entrada está baja
Encender amplificador
Conectar PC e iniciar software
Realizar instalación analógica
Configuración de salida
(impedancia, modo paralelo)
Configurar sonido
sí no
sí no
Содержание
- Accessories 1
- Audio connections 1
- Audioanschlüsse 1
- Avertissement 1
- Channel class d dsp power amplifier 1
- Connections anschlüsse connexions conexiones 1
- Deutsch 1
- Einbau 1
- Einbauvorgang 1
- English 1
- Francais 1
- Installation 1
- Installation sequence 1
- Other connections 1
- Pdp e800dsp 1
- Sonstige anschlüsse 1
- Warning 1
- Warnung 1
- Zubehör 1
- Accesorios 2
- Accessoires 2
- Advertencia 2
- Autres connexions 2
- Conexiones de audio 2
- Connexions audio 2
- Español 2
- Instalación 2
- Installation 2
- Otras conexiones 2
- Recomendaciones para un uso seguro 2
- Secuencia de instalación 2
- Séquence d installation 2
- Accessori 3
- Altre connessioni 3
- Avvertimento 3
- Channel class d dsp power amplifier 3
- Connessioni audio 3
- Installation 3
- Installationssekvens 3
- Installazione 3
- Italiano 3
- Ljudanslutningar 3
- Nederlands 3
- Pdp e800dsp 3
- Sequenza di installazione 3
- Svenska 3
- Tillbehör 3
- Varning 3
- Waarschuwing 3
- Övriga anslutningar 3
- Andere verbindingen 4
- Audioverbindingen 4
- Installatie 4
- Pусский 4
- Toebehoren 4
- Volgorde van installatie 4
- Аудиоподключения 4
- Другие подключения 4
- Предупреждение 4
- Принадлежности 4
- Пункты по обеспечению безопасности 4
- Становкипорядок установки 4
- Установка 4
Похожие устройства
- Alpine PDP-E800DSP Руководство по эксплуатации
- Alpine X-A90V Примечание
- Alpine X-A90V Руководство по эксплуатации
- Alpine X-A70F Примечание
- Alpine X-A70F Руководство по эксплуатации
- Alpine X-A90M Примечание
- Alpine X-A90M Руководство по эксплуатации
- Alpine PDX-F6 Руководство пользователя
- Alpine PDX-M12 Руководство пользователя
- Alpine S-A55V Руководство пользователя
- Alpine S-A32F Руководство пользователя
- Alpine S-A60M Руководство по эксплуатации
- Bruno Sohnle 17-12098-741 Инструкция по эксплуатации
- Bruno Sohnle 17-12137-243 Инструкция по эксплуатации
- Bruno Sohnle 17-13016-223 Инструкция по эксплуатации
- Bruno Sohnle 17-13016-741 Инструкция по эксплуатации
- Bruno Sohnle 17-13043-521 Инструкция по эксплуатации
- Bruno Sohnle 17-13043-771 Инструкция по эксплуатации
- Bruno Sohnle 17-13053-742MB Инструкция по эксплуатации
- Alpine PWE-S8 Руководство пользователя