Alpine PDP-E800DSP [4/4] Pусский
![Alpine PDP-E800DSP [4/4] Pусский](/views2/1473181/page4/bg4.png)
ENKEL TE GEBRUIKEN IN AUTO’S MET EEN NEGATIEVE
AARDING VAN 12 V.
(Contacteer bij twijfel uw dealer.) Indien u deze instructie niet
opvolgt, kan dit leiden tot brand, enz.
VERWIJDER DE KABEL VAN DE NEGATIEVE
BATTERIJAANSLUITING VOOR U HET TOESTEL AANSLUIT.
Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot elektrocutie of letsels ten
gevolge van kortsluitingen.
LET OP DAT ER GEEN KABELS VERSTRIKT GERAKEN IN
VOORWERPEN IN DE BUURT.
Orden de kabels volgens de handleiding om obstructies tijdens het
rijden te voorkomen. Kabels die een obstructie vormen of worden
opgehangen op plaatsen zoals het stuur, de versnellingspook,
rempedalen, enz. kunnen uiterst gevaarlijk zijn.
SPLITS GEEN ELEKTRISCHE KABELS.
Snijd nooit de kabelisolatie weg om stroom te voorzien voor een
ander apparaat. Wanneer u dit wel doet, zal de stroomcapaciteit
van de kabel overschreden worden, wat kan leiden tot brand of
elektrocutie.
BESCHADIG GEEN BUIZEN OF KABELS TIJDENS HET BOREN VAN
GATEN.
Neem uw voorzorgen tijdens het boren van gaten in het chassis
voor de installatie, zodat u geen buizen, brandstoftoevoeren,
brandstoftanks of elektrische bedradingen raakt, beschadigt of
blokkeert. Zoniet kan dit leiden tot brand.
GEBRUIK GEEN BOUTEN OF MOEREN IN DE REM- OF
STUURINRICHTING OM EEN AARDING TE MAKEN.
Bouten of moeren die worden gebruikt in de rem- of
stuurinrichting (of een ander veiligheidssysteem) of tanks mogen
NOOIT gebruikt worden voor installaties of als aardverbinding. Het
gebruik van dergelijke onderdelen kan leiden tot een
controleverlies over de auto en brand enz. veroorzaken.
OPGELET
Dit symbool wijst op belangrijke
instructies. Het negeren van deze
instructies kan verwondingen of materiële
schade tot gevolg hebben.
ZET ONMIDDELLIJK HET GEBRUIK STOP WANNEER ZICH EEN
PROBLEEM VOORDOET.
Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot letsels of schade aan het
product. Breng het toestel ter reparatie terug naar uw bevoegde
Alpine-dealer of het dichtstbijzijnde Alpine-servicecenter.
LAAT DE AANSLUITING EN INSTALLATIE UITVOEREN DOOR
DESKUNDIGEN.
De aansluiting en installatie van dit toestel vereist specifieke
technische kennis en ervaring. Contacteer voor uw eigen veiligheid
steeds de dealer waar u dit product hebt gekocht om de installatie
te laten uitvoeren.
GEBRUIK GESPECIFICEERDE ACCESSOIRES EN INSTALLEER ZE
OP DE JUISTE MANIER.
Zorg ervoor dat u enkel de gespecificeerde accessoires gebruikt.
Gebruik van andere dan de genoemde onderdelen kunnen interne
schade veroorzaken aan het toestel of zorgen mogelijk voor een
slechte installatie van het toestel. Daardoor kunnen onderdelen
loskomen, met gevaren of storingen tot gevolg.
SCHIK DE KABELS ZODAT ZE NIET GEKNELD ZITTEN OF
GEKNEPEN WORDEN DOOR EEN SCHERPE METALEN KANT.
Leid de kabels en bedrading weg van bewegende onderdelen
(zoals de zetelrails) of scherpe of puntige kanten. Zo vermijdt u
knelpunten en schade aan de bedrading. Wanneer de kabels door
een metalen gat lopen, gebruik dan een rubberen ring om te
voorkomen dat de kabelisolatie doorgesneden wordt door de
metalen rand van het gat.
INSTALLEER NIET OP PLAATSEN MET VEEL VOCHT OF STOF.
Vermijd installatie van het toestel op plaatsen waar veel vocht of
stof aanwezig is. Wanneer er vocht of stof terechtkomt in het
toestel, kan dit storingen veroorzaken.
TOEBEHOREN
• Draadloze module met USB-kabel ............................1
• Voedingskabelboom ......................................................1
• Luidsprekerkabelboom .................................................1
• RCA-adapter voor luidsprekerniveau In ..................1
• RCA-ingang + afstandsbedieningskabelboom ....1
• Adapter voor RUX-draaiknop ......................................1
• Aardlusjumper ..................................................................1
INSTALLATIE
Als gevolg van het hoge uitgangsvermogen van de
PDP-E800DSP wordt veel warmte geproduceerd wanneer
de versterker werkt. Daarom moet de versterker worden
geïnstalleerd op een plaats waar de lucht vrij kan
circuleren, bijvoorbeeld in de kofferruimte. Neem contact
op met uw Alpine-distributeur als u het apparaat ergens
anders wilt installeren.
Raadpleeg Fig. 1
1. Gebruik de versterker als sjabloon en markeer de vier
plaatsen waar de schroeven moeten komen.
2. Zorg dat er zich geen voorwerpen achter het oppervlak
bevinden die kunnen worden beschadigd tijdens het
boren.
3. Boor de schroefgaten.
4. Plaats de PDP-E800DSP op de schroefgaten en zet het
apparaat vast met vier plaatschroeven.
NL: Fig. 1: Installatie
1
AUDIOVERBINDINGEN
Raadpleeg Fig. 2
1 Aansluiting van de voedingskabel
Zorg ervoor dat u een externe zekering
(bijv.zekeringblok, circuitonderbreker) in de
voedingskabel opneemt die zich zo dicht mogelijk bij
de plus-aansluiting (+) bevindt. Deze zekering
beschermt het elektrische systeem van uw auto in
geval van kortsluiting. Vereiste zekeringwaarde:
zekering van 60 ampère.
2 Aansluiting van de luidsprekeruitgang
Versterkeruitgangen die zijn aangesloten op de
luidsprekers. De minimale impedantie per kanaal is 2
ohm. Configureer de systeemimpedantie met behulp
van de configuratie-app.
Belangrijk: Wij raden u ten zeerste aan de algemene
instellingen in de DSP-software uit te voeren vóór de
eerste ingebruikname. Uw tweeters kunnen door een
onjuiste instelling defect raken. Zorg ervoor dat de
connector correct is aangebracht.
3 Ingangsconnector
6-kanaals lijningang voor het aansluiten van
signaalbronnen met een uitgangsniveau van minimaal
2 volt.
Configureer de hoge of lage ingang met de jumpers in
de versterker. De standaardinstelling is “Lijnniveau”.
De lijnuitgang binnen deze kabelboom geeft het
signaal van kanaal 8 door. Een aangesloten externe
versterker moet in staat zijn om RMS-signalen van
2volt te verwerken.
4-9 Ingangskanalen 1-6
0 Ingang voor afstandsbediening
De afstandsbediening moet worden gebruikt
omdeversterker in of uit te schakelen.
Deafstandsbedieningskabel moet worden aangesloten
op de afstandsbedieningsuitgang van de hoofdeenheid.
Met behulp van de app kunt u de versterker ook zo
configureren dat deze automatisch inschakelt als hij een
ingangssignaal detecteert.
! Afstandsbedieningsuitgang
Om extra versterkers in te schakelen.
@ Pre Out-Aansluiting
Dit is een ideale uitgang voor het besturen van een
aparte subwoofer versterker. Deze output is een kopie
van Channel 8.
#-y Uitgangskanalen 1-8
u Voedingskabel (+)
i Massakabel (-)
ANDERE VERBINDINGEN
Raadpleeg Fig. 3
o Statusindicatoren
Rood: De LED geeft aan of een van de zes lijningangen
of hoogniveau-ingangen overbelast wordt. De LED
heeft geen functie als het apparaat digitale
ingangssignalen gebruikt. Als deze LED oplicht,
verlaagt u de ingangsgevoeligheid in de pc-app tot de
LED dooft.
Groen: De versterker is ingeschakeld en werkt normaal.
Geel: De versterker is aangesloten op een computer.
p Optische digitale ingang
Optische ingang voor het aansluiten van
S/PDIF-bronnen. De bemonsteringsfrequentie voor
deze ingang moet tussen 12 en 192 kHz liggen. Het
ingangssignaal wordt automatisch omgezet naar de
interne bemonsteringsfrequentie. Om het volume van
deze ingang te regelen, raden wij u aan de ALPINE-
afstandsbedieningsapp of de bedrade RUX-draaiknop
te gebruiken.
[ Micro-USB-aansluiting
Sluit uw persoonlijke computer aan
(minimumvereisten: Windows XP of later, 32/64 bit; 1,2
GHz; 1 GB RAM; 1 GB HDD, minimumresolutie
1280x800, .NET Framework min. 4.7.1) op de PDP-
E800DSP met behulp van de meegeleverde USB-kabel.
De benodigde pc-software voor de configuratie van
deze versterker kunt u downloaden van de Alpine-
website in uw land.
Let op: het is niet mogelijk om een USB-opslagapparaat
aan te sluiten.
] USB-aansluiting
Voor toekomstige toepassingen.
\ Externe volumeregeling
Deze ingang is ontworpen voor de Alpine RUX-
draaiknop waarmee u het hoofdvolume of het volume
van de subwoofer kunt regelen. De functionaliteit moet
in de versterkerinstellingen in de pc-app gedefinieerd
worden.
a USB-poort voor draadloze module
Sluit de draadloze module aan met de meegeleverde
USB-kabel. Via de draadloze module is de draadloze
verbinding van een pc of smartphone met behulp van
de respectievelijke apps mogelijk. Hij kan ook worden
gebruikt voor de remote app of voor het streamen van
audio-inhoud.
Meer informatie
Download de volledige gebruikershandleiding in het
gedeelte Ondersteuning van de Alpine-website in uw
land.
Over de softwarelicentie van het product
De software die geïnstalleerd is in het product bevat
open-sourcesoftware.
Ga naar de volgende Alpine-website voor meer
informatie over de open-sourcesoftware.
http://www.alpine.com/e/oss/download
Informatie over het inzamelen van oude elektrische
apparaten en batterijen (van toepassing in landen
waarin afval wordt gescheiden)
Als u dit apparaat wilt afvoeren,
doe dit dan niet via het reguliere
huisafval. Er zijn mogelijkheden
om gebruikte elektrische
apparaten verantwoord af te
voeren conform de geldende
wet- en regelgeving. Raadpleeg de verantwoordelijke
instantie voor een inzamelpunt in de regio. Het recyclen
van afval helpt de natuurlijke bronnen van de aarde te
behouden en voorkomt schade aan het klimaat en onze
gezondheid.
VOLGORDE VAN INSTALLATIE
Volg bij de eerste installatie van de PDP-E800DSP het
onderstaande stroomschema.
Pусский
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пункты по обеспечению
безопасности
Внимательно прочтите данное руководство перед
использованием компонентов системы. В нем
содержатся инструкции по безопасному и
эффективному использованию изделия. Компания
Alpine не несет ответственности за проблемы,
возникшие в результате несоблюдения инструкций,
приведенных в руководстве.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Этим символом обозначаются
важные инструкции.
Их несоблюдение может привести к
травме или смертельному исходу..
НЕ ПРЕДПРИНИМАЙТЕ НИКАКИХ ДЕЙСТВИЙ, КОТОРЫЕ
МОГУТ ОТВЛЕЧЬ ВАС ОТ БЕЗОПАСНОГО ВОЖДЕНИЯ
АВТОМОБИЛЯ.
Любые действия, отвлекающие внимание на продолжительный
срок, должны выполняться только после полной остановки.
Перед выполнением таких действий всегда останавливайте
автомобиль в безопасном месте. Несоблюдение этого
требования может привести к аварии.
ПОДДЕРЖИВАЙТЕ ГРОМКОСТЬ НА УРОВНЕ, ПОЗВОЛЯЮЩЕМ
СЛЫШАТЬ ВНЕШНИЕ ЗВУКИ ВО ВРЕМЯ ДВИЖЕНИЯ.
Чрезмерно высокий уровень громкости, заглушающий такие
звуки, как сирены автомобилей аварийной службы и дорожные
предупредительные сигналы (при пересечении ж/д путей и
т.д.), может быть опасным и привести к аварии.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫСОКОГО УРОВНЯ ГРОМКОСТИ В
АВТОМОБИЛЕ МОЖЕТ ТАКЖЕ ВЫЗЫВАТЬ ДЕФЕКТ СЛУХА.
НЕ РАЗБИРАЙТЕ И НЕ ВНОСИТЕ ИЗМЕНЕНИЯ В
КОНСТРУКЦИЮ.
Это может вызывать аварийную ситуацию, возгорание или удар
электрическим током.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ ПРОДУКТ ТОЛЬКО ДЛЯ АВТОМОБИЛЕЙ С
БОРТОВОЙ СЕТЬЮ НАПРЯЖЕНИЕМ 12 В.
Неправильное использование может привести к возгоранию,
поражению электрическим током или другим травмам.
ПРИ ЗАМЕНЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО
АНАЛОГИЧНЫЕ ПО НОМИНАЛУ.
FНесоблюдение этого требования может привести к
возгоранию и поражению электрическим током.
НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ ИЛИ
ПАНЕЛИ РАДИАТОРА.
В противном случае возможен нагрев внутренних деталей,
который может привести к возгоранию.
ВЫПОЛНЯЙТЕ ПРАВИЛЬНЫЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ.
Неправильное подключение может привести к возгоранию или
повреждению продукта.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО В АВТОМОБИЛЯХ С ПИТАНИЕМ
БОРТОВОЙ СЕТИ +12 ВОЛЬТ И ЗАЗЕМЛЕНИЕМ
ОТРИЦАТЕЛЬНОГО ПОЛЮСА НА КУЗОВ АВТОМОБИЛЯ.
Start
Parallelle modus nodig?
(2 ohm, hoog vermogen)
Stel de jumpers in volgens
de gebruikershandleiding
Gebruik de standaardinstelling
Luidsprekerniveau instellen?
Stel de jumpers in volgens
de gebruikershandleiding
Gebruik de standaardinstelling
Versterker is klaar voor installatie
Sluit alle in- en uitgangen aan
Sluit de voeding aan
Stel een laag
ingangsvermogen in
Schakel de versterker in
Sluit de PC aa en start
de software
Stel de analoge routing in
Uitgangsinstellingen
(impedantie, parallelle modus)
Voer de geluidsinstellingen in
ja nee
ja nee
(В случае сомнений проконсультируйтесь у своего дилера.)
Несоблюдение этого требования может привести к
возникновению огня и т.п.
ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ ПРОВОДОВ ОТСОЕДИНИТЕ КАБЕЛЬ
ОТ ОТРИЦАТЕЛЬНОГО ПОЛЮСА БАТАРЕИ.
Несоблюдение этого требования может привести к поражению
электрическим током или к травме вследствие короткого
замыкания.
НЕ ДОПУСКАЙТЕ СПЛЕТЕНИЯ КАБЕЛЕЙ С НАХОДЯЩИМИСЯ
РЯДОМ ПРЕДМЕТАМИ.
Проводку и кабели необходимо разместить в соответствии с
указаниями в руководстве, чтобы избежать возможных
препятствий и помех во время вождения. Кабели и проводка,
которая блокирует доступ к рулевому колесу, рычагу
переключения передач, педали тормоза и т.д., могут стать
причиной опасной ситуации за рулем.
НЕ СРАЩИВАЙТЕ С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ КАБЕЛЯМИ.
Никогда не срезайте кабельную изоляцию для подключения
питания к другому оборудованию. В противном случае будет
превышена допустимая нагрузка по току для данного провода,
и в результате возможно возгорание и поражение
электрическим током.
НЕ ПОВРЕДИТЕ ТРУБКИ ИЛИ ПРОВОДКУ ПРИ СВЕРЛЕНИИ
ОТВЕРСТИЙ.
При сверлении установочных отверстий в корпусе примите
меры предосторожности, чтобы избежать контакта,
повреждения или закупоривания трубок топливопроводов или
электропроводки. Несоблюдение этого требования может
привести к возгоранию.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ БОЛТЫ ИЛИ ГАЙКИ ТОРМОЗНОЙ
СИСТЕМЫ ИЛИ СИСТЕМЫ РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ ДЛЯ
ЗАЗЕМЛЕНИЯ.
Болты или гайки из тормозной системы или системы рулевого
управления (или любой другой связанной с безопасностью
системы) или баков НИКОГДА не следует использовать при
установке или заземлении. Использование таких деталей
может блокировать управление автомобилем и стать причиной
возгорания.
ВНИМАНИЕ
Этим символом обозначаются важные
инструкции. Их несоблюдение может
привести к травме или выходу
устройства из строя.
ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ ПРОБЛЕМ НЕМЕДЛЕННО
ПРЕКРАТИТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОДУКТА.
В противном случае это может привести к получению травмы
или повреждению продукта. Верните продукт своему
авторизованному дилеру Alpine или в ближайший сервисный
центр Alpine для ремонта.
ПРОКЛАДКА ПРОВОДОВ И УСТАНОВКА ДОЛЖНЫ БЫТЬ
ВЫПОЛНЕНЫ СПЕЦИАЛИСТАМИ.
Для прокладки проводов и установки данного устройства
требуются специальные технические навыки и опыт. В целях
обеспечения безопасности для выполнения работы всегда
обращайтесь к дилеру, у которого был приобретен этот
продукт.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЕ
УСТАНОВОЧНЫЕ КОМПОНЕНТЫ И ТЩАТЕЛЬНО ИХ
ЗАКРЕПЛЯЙТЕ.
Используйте только специфицированные вспомогательные
компоненты. Использование непредусмотренных компонентов
может вызвать внутренние повреждения устройства или стать
причиной его ненадежной установки. В результате может
нарушиться крепление таких компонентов, приводя к
возникновению опасности или сбою продукта.
ПРАВИЛЬНО ПРОЛОЖЕННАЯ ПРОВОДКА НЕ ДОЛЖНА
ИЗГИБАТЬСЯ ИЛИ ЗАЩЕМЛЯТЬСЯ ОСТРЫМИ
МЕТАЛЛИЧЕСКИМИ КРАЯМИ.
Прокладывайте кабели и проводку далеко от движущихся
частей (например, направляющих сиденья) и острых или
заостренных краев. Это позволяет предотвратить защемление
или зажатие проводов. Если провода проходит через
металлическое отверстие, используйте резиновое
уплотнительное кольца, чтобы предотвратить повреждение
изоляции металлическим краем отверстия.
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ УСТРОЙСТВО В МЕСТАХ С ВЫСОКИМ
УРОВНЕМ ВЛАЖНОСТИ ИЛИ ЗАПЫЛЕННОСТИ.
Избегайте устанавливать устройство в местах с высоким
уровнем влажности или запыленности. Проникающие в
устройство влага и пыль могут вызвать его неисправность.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
• Беспроводной модуль с USB-кабелем .................1
• Жгут проводов питания ..............................................1
• Жгут проводов динамика ...........................................1
• Адаптер RCA для уровневого входа динамика .... 1
• Вход RCA + жгут проводов дистанционного
управления .......................................................................1
• Адаптер для регулятора RUX-Knob ........................ 1
• Перемычка заземляющего контура ......................1
УСТАНОВКА
В связи с высокой выходной мощностью усилителя
PDP-E800DSP при его работе выделяется значительное
количество тепла. Поэтому усилитель следует
устанавливать в месте со свободной циркуляцией
воздуха, например в багажнике. Одругих местах
установки вы можете узнать у авторизованного дилера
Alpine.
См. рис. 1
1. Используя усилитель как макет, пометьте места
расположения четырех винтов.
2. Проверьте, нет ли с противоположной стороны
поверхности каких-либо объектов, которые могут
повредиться при сверлении.
3. Просверлите отверстия для винтов.
4. Расположите усилитель PDP-E800DSP над
отверстиями для винтов и закрепите его с помощью
четырех самонарезных винтов.
RU: Рис. 1: Установка
АУДИОПОДКЛЮЧЕНИЯ
См. рис. 2
1 Разъем подключения провода аккумулятора
На провод подключения аккумулятора необходимо
установить дополнительный плавкий
предохранитель (например, блок предохранителя,
автоматический выключатель), разместив его как
можно ближе к положительной (+) клемме
аккумулятора. Этот предохранитель защитит
электросистему вашего автомобиля в случае
короткого замыкания. Рекомендуется использовать
плавкий предохранитель номиналом 60 А.
2 Выходной разъем подключения динамиков
Выходы усилителя, к которым подключаются
динамики. Минимальное внутреннее
сопротивление динамиков: 2 Ом на канал.
Внутреннее сопротивление системы следует
настроить с помощью приложения для настройки.
Важно: Перед первым включением системы
настоятельно рекомендуется выполнить общую
настройку в программе DSP. Неправильные
настройки системы могут вывести из строя
высокочастотные динамики. Убедитесь в
правильности подключения разъемов.
3 Входной разъем
6-канальный линейный вход для подключения
источников сигнала с выходным уровнем не менее 2
В.
Настройте вход высокой или низкой мощности с
помощью перемычек, расположенных внутри
усилителя. По умолчанию установлен линейный
уровень (Line Level).
Через линейный выход в этом жгуте проводов
подается выходной сигнал канала 8. Подключенный
внешний усилитель должен быть рассчитан на
работу с сигналами RMS 2 В.
4-9 Входные каналы 1–6
0 Вход дистанционного управления
Вход REM используется для включения/выключения
усилителя. Провод дистанционного управления
должен быть подключен к выходу дистанционного
управления головного устройства. С помощью
приложения можно также настроить усилитель на
автоматическое включение питания при появлении
входного сигнала.
! Выход дистанционного управления
Для включения дополнительных усилителей.
@ Выходные разъемы PRE-OUT
Данный режим идеальноподходит для подключения
отдельного сабвуферного усилителя. Этот вывод
является копией канала 8.
#-y Выходные каналы 1–8
u Провод аккумулятора (+)
i Провод заземления (–)
ДРУГИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
См. рис. 3
o Индикаторы состояния
Красный: Этот индикатор загорается при перегрузке
одного из шести линейных входов или входов
сигнала высокого уровня. Индикатор не
используется, если устройство принимает сигналы с
цифровых входов. Если загорается этот индикатор,
понижайте чувствительность входа в приложении
для ПК, пока индикатор не погаснет.
Зеленый: Усилитель включен и работает нормально.
Желтый: Усилитель подключен к компьютеру.
p Оптический цифровой вход
Оптический вход для подключения источников S/
PDIF. Частота дискретизации для этого входа должна
находиться в диапазоне от 12 до 192 кГц. Частота
дискретизации входного сигнала автоматически
преобразуется во внутреннюю частоту. Для
регулировки громкости этого входа рекомендуется
использовать приложение для дистанционного
управления ALPINE или регулятор RUX-Knob с
проводным подключением.
[ Подключение Micro USB
Разъем для подключения вашего ПК (минимальные
системные требования: ОС Windows XP или более
поздняя; 32/64-разрядная версия; ЦП 1,2 ГГц; 1 ГБ
ОЗУ; 1ГБ HDD; разрешение дисплея не менее
1280x800; .NET Framework версии 4.7.1 или более
поздней) к усилителю PDP-E800DSP с помощью
входящего в комплект USB-кабеля. Программное
обеспечение, необходимое для настройки данного
усилителя, можно загрузить с локального веб-сайта
Alpine вашего региона.
Обратите внимание: к этому разъему невозможно
подключить какие-либо USB-накопители.
] Подключение USB
Для будущих применений.
\ Дистанционная регулировка громкости
Этот вход предназначен для подключения
регулятора Alpine RUX-Knob, с помощью которого
1
можно изменять общую громкость или громкость
сабвуфера. Функцию этого входа необходимо
настроить в разделе настроек усилителя (Amp
Settings) приложения для ПК.
a USB-разъем для модуля беспроводного
подключения
Подключите модуль беспроводного подключения с
помощью прилагаемого USB-кабеля. Модуль
беспроводного подключения обеспечивает
беспроводное подключение ПК или смартфона с
помощью соответствующего приложения. Модуль
также может быть использован для работы
приложения дистанционного управления или для
потокового воспроизведения аудиоконтента.
Дополнительная информация
Полное руководство пользователя доступно для
загрузки в разделе поддержки на локальном
веб-сайте Alpine вашего региона.
О лицензии на программное обеспечение продукта
Программное обеспечение продукта содержит
программное обеспечение с открытым исходным
кодом.
Для получения дополнительной информации о
программном обеспечении с открытым исходным
кодом см. следующий веб-сайт Alpine.
http://www.alpine.com/e/oss/download
СТАНОВКИПОРЯДОК
УСТАНОВКИ
При первой установке усилителя PDP-E800DSP
воспользуйтесь приведенной ниже блок-схемой.
Начало
Нужен
параллельный режим?
(2 Ом, высокая
мощность)
Переставьте перемычки,
как указано в руководстве
Используйте настройку
по умолчанию
Уровневый вход
динамика?
Переставьте перемычки,
как указано в руководстве
Используйте настройку
по умолчанию
Усилитель готов к установке
Подключите все входы и выходы
Подключите питание
Убедитесь, что входная
мощность низкая
Включите усилитель
Подключите ПК и запустите
программу
Настройте аналоговые подключения
Настройки выходов (внутреннее
сопротивление, параллельный режим)
Настройте параметры звучания
Да Нет
Да Нет
Содержание
- Accessories 1
- Audio connections 1
- Audioanschlüsse 1
- Avertissement 1
- Channel class d dsp power amplifier 1
- Connections anschlüsse connexions conexiones 1
- Deutsch 1
- Einbau 1
- Einbauvorgang 1
- English 1
- Francais 1
- Installation 1
- Installation sequence 1
- Other connections 1
- Pdp e800dsp 1
- Sonstige anschlüsse 1
- Warning 1
- Warnung 1
- Zubehör 1
- Accesorios 2
- Accessoires 2
- Advertencia 2
- Autres connexions 2
- Conexiones de audio 2
- Connexions audio 2
- Español 2
- Instalación 2
- Installation 2
- Otras conexiones 2
- Recomendaciones para un uso seguro 2
- Secuencia de instalación 2
- Séquence d installation 2
- Accessori 3
- Altre connessioni 3
- Avvertimento 3
- Channel class d dsp power amplifier 3
- Connessioni audio 3
- Installation 3
- Installationssekvens 3
- Installazione 3
- Italiano 3
- Ljudanslutningar 3
- Nederlands 3
- Pdp e800dsp 3
- Sequenza di installazione 3
- Svenska 3
- Tillbehör 3
- Varning 3
- Waarschuwing 3
- Övriga anslutningar 3
- Andere verbindingen 4
- Audioverbindingen 4
- Installatie 4
- Pусский 4
- Toebehoren 4
- Volgorde van installatie 4
- Аудиоподключения 4
- Другие подключения 4
- Предупреждение 4
- Принадлежности 4
- Пункты по обеспечению безопасности 4
- Становкипорядок установки 4
- Установка 4
Похожие устройства
- Alpine PDP-E800DSP Руководство по эксплуатации
- Alpine X-A90V Примечание
- Alpine X-A90V Руководство по эксплуатации
- Alpine X-A70F Примечание
- Alpine X-A70F Руководство по эксплуатации
- Alpine X-A90M Примечание
- Alpine X-A90M Руководство по эксплуатации
- Alpine PDX-F6 Руководство пользователя
- Alpine PDX-M12 Руководство пользователя
- Alpine S-A55V Руководство пользователя
- Alpine S-A32F Руководство пользователя
- Alpine S-A60M Руководство по эксплуатации
- Bruno Sohnle 17-12098-741 Инструкция по эксплуатации
- Bruno Sohnle 17-12137-243 Инструкция по эксплуатации
- Bruno Sohnle 17-13016-223 Инструкция по эксплуатации
- Bruno Sohnle 17-13016-741 Инструкция по эксплуатации
- Bruno Sohnle 17-13043-521 Инструкция по эксплуатации
- Bruno Sohnle 17-13043-771 Инструкция по эксплуатации
- Bruno Sohnle 17-13053-742MB Инструкция по эксплуатации
- Alpine PWE-S8 Руководство пользователя