Beko HILW64225SW [56/68] Установка и подключение
Содержание
- This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions 2
- For safety and environment 4 3
- How to use the hob 16 3
- I general information 9 3
- I installation 11 3
- Important instructions and warnings 3
- Maintenance and care 18 3
- Preparation 15 3
- Table of contents 3
- Troubleshooting 20 3
- Environment 4
- Q important instructions and warnings for safety and 4
- Disposing of the old product 8
- Package information 8
- General information 9
- Injector table 10
- Technical specifications 10
- Before installation 11
- Installation 11
- Installation and connection 12
- Future transportation 14
- Gas conversion 14
- Vector table page 1 14
- Initial use 15
- Q preparation 15
- Tips for saving energy 15
- General information about cooking 16
- How to use the hob 16
- Cleaning the hob 18
- General information 18
- Maintenance and care 18
- Cleaning the control panel 19
- Check fuses in the fuse box 20
- Clean burner components 20
- Dry the burner components 20
- Install gas pipe properly 20
- Mount the burner cap properly 20
- Open gas valve 20
- Q troubleshooting 20
- Replace gas cylinder 20
- This is not a fault 20
- 5йнисе 15тапьи1 тиикеу 22
- Агсенк а 22
- К 1 1 22
- Кагсюда cаddesi ыо 2 6 22
- С made 22
- Тиркеу 22
- Важлив нструкцнта попередження 23
- Догляд технике обслуговування20 23
- З ик 23
- З технжи безпеки й охорони 23
- Загальна 1нформац1я 10 23
- Зм1ст 23
- Навколишнього середовища 4 23
- П дготовка 17 23
- Панел 18 23
- Пошук та усунення несправностей22 23
- Правила експлуатациварильно 23
- Установка 12 23
- О важлив нструкцпта попередження з техн ки безпеки й 24
- Охорони навколишнього середовища 24
- Утил зац я пакувальних матер ал в 29
- Утил1зац1я старого приладу 29
- Загальна 1нформац1я 30
- Ю ик 30
- Таблиця нжектор в 31
- Техжчж характеристики 31
- До початку установки 32
- Установка 32
- Встановлення та пщключення 33
- Перехщ на кший тип газу 35
- Утил зац1я старого припаду 36
- Електроенергн 37
- Поради щодо збереження 37
- Початок використання 37
- Пщготовка 37
- Використання варильних панелей 38
- Загальна 1нформац1я щодо 38
- Правила експлуатацнварильнотпанел 38
- Приготування 38
- Вь ву 40
- Догляд i технике обслуговування 40
- Загальна 1нформац1я 40
- Чистка варильнотпанел 40
- Очищения панел управл ння 41
- Q пошук та усунення несправностей 42
- В дкрийте кран подач газу 42
- Висуилть компоненти конфорок 42
- Встаное ть кришку конфорки щ льно 42
- Встаное ть трубу подач газу е дпое дним чином 42
- Газовий балон 42
- Зам н ть 42
- Несправнють 42
- Очист ть компоненти конфорок 42
- Пepeeipme зanoбiжнuкu 42
- Це не 42
- Ьеко 43
- Ссеш 44
- Безопасности и охране 45
- Важные инструкции и 45
- З ни 45
- Общие сведения 11 45
- Окружающей среды 4 45
- Панели 19 45
- Подготовка к эксплуатации 18 45
- Поиск и устранение неисправностей 45
- Правила экплуатации варочной 45
- Предупреждения по технике 45
- Содержание 45
- Установка 13 45
- Уход и техническое обслуживание 45
- Безопасности и охране окружающей среды 46
- О важные инструкции и предупреждения по технике 46
- Утилизация упаковочных материалов 52
- Ю ии 52
- Общие сведения 53
- Технические характеристики 54
- Характеристики горелок 54
- До начала установки 55
- Установка 55
- Установка и подключение 56
- Переход на другой вид газа 58
- Для будущей транспортировки 59
- Подготовка к эксплуатации 60
- Рекомендации по экономии 60
- Электроэнергии 60
- Общие сведения о приготовлении 61
- Пищи 61
- Правила экплуатации варочной панели 61
- Эксплуатация варочных панелей 61
- Вь не 63
- Общие сведения 63
- Уход и техническое обслуживание 63
- Чистка варочной панели 63
- Чистка панели управления 64
- Q поиск и устранение неисправностей 65
- Замените газовый баллон 65
- Откройте газовый кран 65
- Очистите компоненты горелки 65
- Правильно расположите газовый шланг 65
- Правильно установите накладку горелки 65
- Проверьте предохранители в блоке предохранителей 65
- Просушите компоненты горелки 65
- Это не 65
- Является неисправностью 65
Похожие устройства
- Beko HII64400ATBG Руководство пользователя
- Beko HII64400ATBR Руководство пользователя
- Beko HII64400ATZG Руководство пользователя
- Beko HIAG64223W Руководство пользователя
- Beko HILG64225SBG Руководство пользователя
- Beko HIAW64225SW Руководство пользователя
- Beko HIAW75225SX Руководство пользователя
- Beko HIZG64126AR Руководство пользователя
- Beko HIAW64225SX Руководство пользователя
- Beko HIAG64235SX Руководство пользователя
- Beko HIAG64223SX Руководство пользователя
- Beko HIAG64223X Руководство пользователя
- Beko HIAW64223SX Руководство пользователя
- Beko HIAG64223B Руководство пользователя
- Beko HIAW64225SCR Руководство пользователя
- Beko HILG64225SZG Руководство пользователя
- Beko HILG64225SBR Руководство пользователя
- Beko HIAG64225SAR Руководство пользователя
- Beko HIAG64225SB Руководство пользователя
- Beko DIN15420 Руководство пользователя
Вентиляция помещения Во всех помещениях должно быть открывающееся окно а в некоторых помещениях потребуется также наличие постоянной вентиляции Забор воздуха для процесса горения производится в помещении и уходящие газы выделяются непосредственно в помещение Поэтому для безопасной эксплуатации устройства необходимо обеспечить хорошую вентиляцию помещения Если в помещении где устанавливается устройство отсутствует дверь или окно которые открываются непосредственно наружу то в нем безусловно должно быть постоянное вентиляционное отверстие Постоянная вентиляция должна быть нерегулируемой и незакрываемой На дверях или окнах которые открываются непосредственно наружу должно иметься вентиляционное отверстие указанных размеров на основе общей мощности газового потока устройства показано ниже Соответствие вентиляционного отверстия и мощности газового потока можно найти в таблице ниже Общий расход газа кВт 0 2 2 3 3 4 4 6 6 8 8 10 10 11 5 11 5 13 13 15 5 15 5 17 17 19 19 24 мин вентиляционное отверстие см2 100 120 175 300 400 500 600 700 800 900 1000 1250 Если двери или окна которые открываются непосредственно наружу не имеют отверстий которые соответствуют вентиляционному отверстию указанному в соответствии с общей мощностью газового потока продукта то в помещении определенно требуется постоянное вентиляционное отверстие Постоянное вентиляционное отверстие также должно 14 RU соответствовать величинам приведенным в таблице Мощность газового потока вентиляционное отверстие В помещении где установлено изделие необходимо минимальное свободное пространство 10 мм между полом и нижним краем двери которая открывается внутрь Необходимо убедиться что такие изделия как ковры перекрытия и т д не перекрывают данное свободное пространство когда дверь закрыта Плита может устанавливаться в кухне в кухне столовой или в жилой комнате но не в помещении с ванной или душем Плиту запрещается устанавливать в жилой комнате площадью менее 20 м23 Не устанавливайте плиту в помещении находящемся ниже уровня поверхности если оно не выходит на уровень поверхности хотя бы одной стороной Установка и подключение Бытовой прибор следует устанавливать в соответствии со всеми местными нормами по подключению газового и электрического оборудования Подключение к электросети Подключайте прибор к розетке или линии с заземлением защищенную предохранителем мощность которого соответствуют данным приведенным в таблице Технические характеристики Установку заземление должен выполнять квалифицированный специалист при использовании прибора с трансформатором или без него Наша компания не несет ответственности за ущерб понесенный вследствие использования прибора без заземления выполненного в соответствии с местными нормами и правилами ОПАСНО Подключение прибора к электросети должен выполнять квалифицированный специалист имеющий право на выполнение таких работ Гарантийный период начинается только после правильной установки Производитель не несет ответственности за повреждения в результате выполнения работ лицами не имеющими соответствующей квалификации