Delta Electronics DRM-24V80W1PN [2/2] Fig 1 1
![Delta Electronics DRM-24V80W1PN [2/2] Fig 1 1](/views2/1477845/page2/bg2.png)
1. Consignes de sécurité
• Un dispositif de déconnexion facile d'accès doit être fourni pour déconnecter l'appareil de
l'alimentation par le réseau pour la maintenance.
• Mettez l’alimentation générale hors tension avant de connecter ou de déconnecter l’appareil.
Danger d’explosion!
• Si l'appareil est utilisé de manière non conforme aux spécications du fabricant, la protection
fournie par l'équipement peut être affectée.
• An de garantir un refroidissement par convection sufsant, veuillez vous référer aux instructions
suivantes pour assurer un espace sufsant autour du dispositif.
Montage vertical : 40 mm au-dessus et 20 mm au-dessous du dispositif ainsi qu'un écart
latéral de 5 mm avec les autres appareils. Dans le cas où le dispositif adjacent représente une
source de chaleur, la distance latérale est portée à 15 mm.
Montage horizontal : 40 mm au-dessus et 20 mm au-dessous du dispositif ainsi qu'un écart
latéral de 20mm avec les autres appareils.
• Le boîtier externe dans lequel l'appareil sera installé doit être conforme aux exigences en
matière de protection mécanique, électrique et coupe-feu.
• Remarque: selon la température ambiante et la charge de l’alimentation électrique, le boîtier de
l’appareil peut s’échauffer considérablement. Risque de brûlure!
• Mettez toujours hors tension avant de connecter ou de déconnecter un connecteur!
• N’introduisez aucun objet dans l’appareil!
• Après déconnexion de toutes ses sources d’alimentation, une tension rémanente dangereuse
reste appliquée à l’appareil pendant au moins 5 minutes.
• Les alimentations sont des unités intégrées et doivent être installées dans une armoire
ou dans une salle (emplacement couvert et sans condensation) qui est relativement exempte
de contaminants conducteurs.
• ATTENTION:
« Pour utilisation en environnement contrôlée ».
2. Description de l’appareil (Fig. 1)
(1) Connecteur bornier d’entrée
(2) Connecteur bornier de sortie
(3) Potentiomètre de réglage de tension continue (CC)
(4) LED CC OK (verte)
(5) LED Overload (rouge)
(6) Rail de montage universel
3. Montage et démontage (Fig. 2, Fig. 3)
Le bloc d’alimentation peut être monté sur rail DIN de 35mm selon l’ EN60715.
Pour le montage vertical le dispositif doit être installé avec le bloc de connections d’entrée vers le
bas. Pour le montage horizontal le dispositif doit être installé avec le bloc de connections d’entrée
du coté gauche.
L’appareil est livré prêt à installer.
1. Inclinez l’appareil légèrement vers le haut et placez le sur le rail DIN. Encliquetez le sur le
rail DIN comme indiqué à la Fig. 2.
2. Poussez le vers le bas jusqu’en butée.
3. Appuyez sur la face inférieure de l’appareil pour le verrouiller en place.
4. Secouez légèrement l’appareil pour vérier qu’il est bien xé.
5. Pour démonter l’appareil, tirez ou faites coulisser le loquet vers le bas comme indiqué
à la Fig. 3, faites coulisser l’appareil dans la direction opposée, relâchez le loquet et
enlevez l’appareil du rail.
4. Raccordements
Les connecteurs de bornier permettent de raccorder facilement et rapidement.
Vous pouvez utiliser du câble souple (conducteurs torsadé) ou rigide avec les sections suivantes:
Tableau 1
Le câble doit être dénudé sur 7mm pour assurer une connexion able et résistante au choc (voir Fig.
5 (1)). Merci de s’assurer que les ls sont entièrement insérés dans le connecteur comme montré
en Fig. 5 (2). Les bornes à vis doivent être solidement xées et tous les torons doivent être insérés
dans les bornes an d’assurer la sécurité et un contact maximal.
Les normes EN60950 / UL60950 stipulent d’utiliser une bague pour les câbles souples.
Utiliser des câbles en cuivre adaptés conçus pour résister à une température de service de :
1. 60 °C, 60 °C / 75 °C pour les USA
2. Au moins 90 °C pour le Canada et IEC/EN61010-1, IEC/EN61010-2-201.
5.1. Raccordement d’entrée (Fig. 1, Fig. 6)
Pour les connexions d’entrée CA, utilisez les raccords L, N et PE sur le connecteur de la borne
d’entrée (voir Fig. 1(1)) an d’établir la connexion 100-240 Vca. Le raccordement aux divers types
de réseau est représenté à la Fig. 6.
Pour les connexions d’entrée CC, vous pouvez procéder de la manière suivante:
a) connecter L à +V
e
et connecter N à -V
e
ou
b) connecter L à -V
e
et connecter N à +V
e
L'unité est protégée par un fusible interne (non remplaçable) sur la PIN L et il a été testé et approuvé
sur 20 A (UL) et 16 A (IEC) la connexion avec des équipements externes ne nécessite pas de
protection supplémentaire. Une protection externe est seulement exigé si le courant de charge est
supérieur aux caractéristiques d’ampacités mentionnés. Ainsi, si un dispositif de protection externe
est nécessaire, on doit utiliser une fonction disjoncteur d’une valeur minimale de 6 A « B- » ou
6 A « C- ».
Delta CliQ M
Power Supply System
1AC/24VDC/3.4A
DRM-24V80W1PN
DE Einbauanleitung
EN Installation notes
FR Instruction d’installation
CN 安装注意事项
www.DeltaPSU.com
Delta Electronics (Thailand) Public Company Limited
909 Moo 4, E.P.Z., Bangpoo Industrial Estate,
Tambon Prakasa, Amphur Muang Samutprakarn,
Samutprakarn 10280, Thailand
Tel: (662) 709-2800
Fax: (662) 709-2827
E-mail: info@deltapsu.com
DE
Das Gerät darf ausschließlich durch qualiziertes Fachpersonal und in
Übereinstimmung mit den jeweiligen landesspezischen Vorschriften
(z.B. VDE, DIN usw.) installiert werden. Lesen Sie diese Betriebs- und
Installationsanweisungen aufmerksam und vollständig durch, bevor Sie
dieses Gerät installieren.
EN
The device must be installed by qualied persons only and in accordance
with the specic national regulations (e.g. VDE, DIN, etc.). Before instal-
ling this unit, read these operating and installation instructions carefully
and completely.
FR
Cet appareil ne doit être installé que par du personnel qualié et con-
formément aux nomrs nationales en vigueur (VDE, DIN, etc.). Veuillez
lire attentivement et intégralement les instructions qui suivent avant de
procéder à l’installation
CN
此设备必须由合格的人员安装并根据有关的国家法规(如 VDE, DIN 等)。
在安装之前,请仔细阅读这份操作及安装说明书。
FRANÇAIS
Données techniques
Entrée (CA)
Tension nominale et fréquence 100-240Vca / 50-60Hz; ou
110-300Vcc (uniquement pour ITE)
Plage de tension 85-276Vca (plage d’entrée CC 88-375V)
Fréquence 47-63Hz
Courant nominal < 1,00A à 100Vca, < 0,60A à 230Vca
< 0,80A à 110Vcc, < 0,29A à 300Vcc
Limitation du courant démarrage (+25°C, démarrage à froid) 5A typ. à 120Vca, 10A typ. à 230Vca
Tampon secteur sous charge nominale 41ms typ. à 120Vca, 70ms typ. à 230Vca
Délai de mise sous tension < 370ms à 120Vca, < 330ms à 230Vca
Fusible interne T 3,15A
- LITTELFUSE (Type 477)
UL E10480: Rated 600Vca et 400Vcc
Europe: Rated 500Vca et 400Vcc
- CONQUER (Type UDE/UDE-A)
UL E82636: Rated 500Vca et 500Vcc
Europe: Rated 500Vca et 500Vcc
Courant de fuite 0,29mA typ. à 230Vca
Sortie (CC)
Tension nominale U
N
24Vcc
Réglage d'usine 24,05-24,15Vcc
Plage de réglage de tension 24-28Vcc
Courant de sortie 3.4A (V
sortie
= 24Vcc)
3A (V
sortie
= 28Vcc)
5A (pendant 5s, V
sortie
= 24Vcc)
4,5A (pendant 5s, V
sortie
= 28Vcc)
Derating > 60°C (2,5% / °C) Verticale
> 50°C (2,5% / °C) Horizontale
Démarrage sous charge capacitive 8.000µF typ.
Consommation max. à vide / charge nominale 1,5W / 9,1W
Rendement à 100% de charge 90,1% typ. à 120Vca, 90,0% typ. à 230Vca
Déviation périodique et aléatoire (PARD) (20MHz)
à 100% de charge
< 50mVpp
Charge max. admissible des contacts du relais 30V (SELV) / 1A de charge résistive
Montage en parallèle DRR-20A / DRR-40A
Caractéristiques générales
Boîtier Aluminium
Signaux de LED LED verte « DC OK »
LED rouge « Overload »
MTBF > 2.000.000 heures suivant Telcordia SR-332
(I/P: 100Vca; O/P: 24V, 3,4A; Ta: 25°C)
Dimensions (L x l x H) 124mm x 32mm x 102mm
Poids 0,49kg
Type de connexion Bornes à vis
Longueur à dénuder 5mm
Température de travail (température d’environnement) -25°C à +70°C (Déclassement de puissance selon Fig. 7)
Température de stockage -40°C à +85°C
Humidité à 25°C, sans condensation 5 à 95% HR
Vibrations (hors fonction) 10 à 500Hz, 0,35mm acc. 30m/S² une amplitude (3G
max.) pendant 60 min sur les 3 axes - selon IEC60068-2-6
Résistance au choc (omnidirectionnelle) 30G (300m/S²) selon IEC60068-2-27
Degré de pollution 2
Altitude (en fonctionnement) 2500 mètres pour applications industrielles
5000 mètres pour applications ITE
Classe d’atmosphère 3K3 selon EN60721
Agréments et normes
Equipements électriques des machines IEC60204-1 (Catégorie de surtension III)
Matériels électroniques destinés aux installations
d’alimentation électrique
EN50178 / IEC62103
Basse tension de protection PELV (EN60204), SELV (EN60950)
Sécurité électrique SIQ à la norme EN60950-1, EN61558-1, EN61558-2-16,
EN61010-1, EN61010-2-201, IEC62103
UL/C-UL reconnu à la norme UL60950-1 et CSA C22.2
No. 60950-1
Schéma CB selon IEC60950-1, IEC61558-1,
IEC61558-2-16, IEC61010-1, IEC61010-2-201
Equipements de commande industriels UL/C-UL listé dans UL508 et CSA C22.2 No. 107.1-01,
CSA selon CSA C22.2 No.107.1-01 (File No.181564)
Maritime DNV GL, Catégorie environnementale: C, EMC2
ABS (American Bureau for Shipping) PDA
Protection contre les chocs électriques DIN57100-410
CE Conforme à la directive CEM et à la directive basse
tension
Alimentation composant pour usage général
EN61204-3
Immunité EN55024, EN61000-6-2, EN61131-2, EN61326-1
Émission EN55011, EN55022, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN61000-6-4
Sécurité
Protection contre les surtensions transitoires VARISTOR
Limitation d’intensité sur court-circuit I
de crête
= 150% de la puissance de sortie max. (mode
« hoquet »)
Protection contre les surtensions internes Oui
Tension d’isolation
entrée / sortie
entrée / PE
entrée / DC OK*
sortie / PE
sortie / DC OK
DC OK / PE
4,58KVca
2,50KVca
4,54KVca
1,50KVca
0,50KVca
1,50KVca
Degrée de protection IP20
Classe de protection Classe I avec raccordement PE
*Il est recommandé de connecter les broches DC OK aux broches de sortie.
FRANÇAIS
Instruction d’installation
4.2. Raccordement de sortie (Fig. 1 (2))
Utilisez les bornes à vis « + » et « - » pour relier au 24Vcc.
La sortie délivre un courant en 24Vcc. La tension de sortie peut être réglée entre 24 et 28Vcc à l’aide
du potentiomètre. Le voyant DEL OK vert indique le bon fonctionnement de la sortie (Fig. 1 (4)).
L’appareil est équipé d’une protection de court-circuit et contre les surcharges, ainsi que d’une
protection contre les surtensions réglée à 35Vcc.
4.3. Courbe caractéristique de sortie
L'appareil fonctionne normalement dans les conditions d'exploitation de ligne et de charge. En cas
de surcharge (I
O
> 150%), la tension de sortie commence à chuter et rebondir jusqu'à élimination de
la surcharge. Si les charges sont court-circuitées, la tension secondaire chutera et rebondira après
élimination du court-circuit.
4.4 Indicateurs et contacts relais (Fig. 4)
4.5. Comportement thermique (Fig. 7)
Si la température ambiante dépasse 60°C (Verticale) ou 50°C (Horizontale), la capacité de sortie
doit être réduite de 2,5% par degré Celsius d’accroissement de la température. Si la capacité de
sortie n’est pas réduite lorsque T
Amb
> 60°C (Verticale) ou > 50°C (Horizontale), l’appareil s’arrête et
passe en mode de protection thermique, c’est-à-dire qu’il passe en régime de rebondissement et
qu’il redémarrera lorsque la température ou la charge auront été sufsamment réduites pour rétablir
les conditions nominales de fonctionnement.
Le fusible interne ne doit pas être remplacé par
l’utilisateur. En cas de défaut interne, vous devez retour-
ner l’appareil au fabricant pour examen.
中文
技术数据及规格
输入数据 (AC)
正常输入电压和频率
100-240Vac / 50-60Hz; 或
110-300Vdc (for ITE only)
输入电压范围
85-276Vac (DC input range 88-375Vdc)
频率
47-63Hz
正常输入电流
< 1.00A @ 100Vac, < 0.60A @ 230Vac
< 0.80A @ 110Vdc, < 0.29A @ 300Vdc
突破电流限制 (+25°C, 冷启动) 5A typ. @ 120Vac, 10A typ. @ 230Vac
主缓冲值在正常负载时
41ms typ. @ 120Vac, 70ms typ. @ 230Vac
上主电压时的开机时间
< 370ms @ 120Vac, < 330ms @ 230Vac
内部保险丝
T 3.15A
- LITTELFUSE (Type 477)
UL E10480: Rated 600Vac & 400Vdc
Europe: Rated 500Vac & 400Vdc
- CONQUER (Type UDE/UDE-A)
UL E82636: Rated 500Vac & 500Vdc
Europe: Rated 500Vac & 500Vdc
漏电流特性
0.29mA typ. @ 230Vac
输出数据 (DC)
正常输出电压
24Vdc
出厂设置
24.05-24.15Vdc
输出电压设定范围
24-28Vdc
输出电流
3.4A (V
out
= 24Vdc)
3A (V
out
= 28Vdc)
5A (for 5s, V
out
= 24Vdc)
4.5A (for 5s, V
out
= 28Vdc)
额定输出功率
> 60°C (2.5% / °C) 垂直安装
> 50°C (2.5% / °C) 水平安装
可正常开机之最大输出端电容量
8,000µF typ.
待机状态最大损耗功率 / 正常负载
1.5W / 9.1W
效率在 100% 负载 90.1% typ. @ 120Vac, 90.0% typ. @ 230Vac
周期和随机偏差 (20MHz) 在 100% 负载 < 50mVpp
最大继电器接点额定值
30V (SELV) / 1A 电阻性负载
可并联来增加冗余度和增加容量
DRR-20A / DRR-40A
一般数据
外壳类型 铝合金
LED 讯号 DC OK 绿色显示灯
Overload 红色显示灯
MTBF > 2,000,000 hrs. as per Telcordia SR-332
(I/P: 100Vac; O/P: 24V, 3.4A; Ta: 25°C)
三维尺寸 (长/宽/高) 124mm x 32mm x 102mm
重量
0.49kg
连接方式 螺丝连接
剥除长度
5mm
环境温度 (工作) -25°C to +70°C (见图示。7)
环境温度 (储存) -40°C to +85°C
湿度在 +25°C, 无液化 5 to 95% RH
震动 (non-operating) 10 to 500Hz @ 30m/S² (3G peak); displacement of
0.35mm; 60 min. per axis for all X, Y, Z directions in acc.
with IEC60068-2-6
冲击 (各个方向) 30G (300m/S²) in all directions according to
IEC60068-2-27
污染程度
2
Altitude (工作) 2500 Meters (工业类应用)
5000 Meters (信息设备类应用)
气候等级
3K3 according to EN 60721
规范/标准
机器电子设备
IEC60204-1 (over voltage category III)
电气能源安装用电子设备
EN50178 / IEC62103
低电压安全条目
PELV (EN60204), SELV (EN60950)
电子安全
SIQ to EN60950-1, EN61558-1, EN61558-2-16,
EN61010-1, EN61010-2-201, IEC62103
UL/C-UL recognized to UL60950-1 and CSA C22.2
No. 60950-1
CB scheme to IEC60950-1, IEC61558-1, IEC61558-2-16,
IEC61010-1, IEC61010-2-201
工业控制设备
UL/C-UL listed to UL508 and CSA C22.2 No. 107.1-01,
CSA to CSA C22.2 No. 107.1-01 (File No.181564)
海事
DNV GL, Environmental category: C, EMC2
ABS (American Bureau for Shipping) PDA
电气冲击保护
DIN57100-410
电磁干扰/电磁兼容
In conformance with EMC directive and low voltage
directive
Component Power Supply for general use EN61204-3
电磁抗扰性
EN55024, EN61000-6-2, EN61131-2, EN61326-1
电磁放射
EN55011, EN55022, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN61000-6-4
安全和保护
瞬间波涌电压保护
VARISTOR
短路电流限定值
I
surge
= 150% of Po
max
typically (hiccup mode)
对抗内部浪涌的浪涌电压保护机制
Yes
隔离电压
输入 / 输出
输入 / PE
输入 / DC OK*
输出 / PE
输出 / DC OK
DC OK / PE
4.58KVac
2.50KVac
4.54KVac
1.50KVac
0.50KVac
1.50KVac
保护程度
IP20
保护级别
Class I with PE connection
*推荐 DC OK 一端与电源输出端连接。
中文
安装注意事项
1. 安全指南
• 必须用断路器来切断设备与总电源的连接。
• 注意!务必在安装或拔除设备之前关掉主电源开关。
• 若未按照制造商限定的方法来操作设备,设备的保护功能有可能因此遭到损
坏。
• 为达到扇热效果,设备周边需有足够空间以确保空气对流。简易如下:
垂直安装:设备上方预留 40mm 的空间,下方预留 20mm 空间。设备与一
侧的其他设备保持 5mm 的距离。若临近的设备是发热源,则距离增加到
15mm。
水平安装:设备上方和下方各需预留 40mm 的空间。设备与一侧的其他设备
保持 20mm 的距离。
• 用于安装设备的外壳需要符合机械强度,电气以及防火等方面的要求。
• 当设备在不同的环境温度和负载工作时,外壳温度可能较高小心烫伤。
• 务必在安装电线与连接端子之前关掉主电源开关。
• 请确保无任何外来异物 掉入机壳内。
• 拔除电源后,设备可维持危险电压至少 5 分钟。
• 产品是内置的设计,必须安装在没有导电异物污染的柜子或室内(不会结露的
环境)。
• 注意:“只适合在受管制的环境中使用”。
2. 设备连接和工作要素 (Fig. 1)
(1) 输入电压连接端子
(2) 输出电压连接端子
(3) DC 电压调整器
(4) DC OK 显示灯(绿色)
(5) Overload 显示灯(红色)
(6) 通用导轨安装系统
3. 安装和拆卸 (Fig. 2, Fig. 3)
遵循 EN60715,电源供应电器可以被安装在 35mm 的导轨上。以垂直安装的
电源安装之后,输入连接端子需朝下。以水平安装的电源,输入连接端子需朝
左侧。
所有出货设备可即时安装。
1. 将设备稍微向上倾斜。按照图 Fig. 2,把电源供应器安装在导轨上。
2. 往下推移直到停止。
3. 用力推按设备下端使之锁住。
4. 轻轻摇晃设备以确定已经妥当安装。
5. 拆卸时,将设备安装栓拉下,如 Fig. 3 所示,然后从相反方向拉出设备,
释放安装栓,便可以将设备从导轨上拉出。
4. 电览连接方式
设备配有终端块连接器。可以支持设备快速连接或隔离。
电线的设计可使用多股或实心。
可以使用以下多股或实心的电线:
Table 1
为了确保接线可靠及耐冲击,剥线长度需维持在 7mm,推荐如图 Fig. 5 (1))。请
确保电线依据
Fig. 5 (2) 插入连接端子。为了确保安全和完整的连接, 必须在把
所有的线股完全插入端子后再把螺钉锁紧。
为了遵循
EN60950 / UL60950,使用多股型电时需使用金属箍。
使用能够在以下温度条件下正常工作的铜芯线:
1. 美规: 60°C, 60°C / 75°C。
2. 加拿大规: 至少达到 90°C ,并且 IEC/EN61010-1, IEC/EN61010-2-201 符 合
规范。
4.1. 输入端接线方式 (Fig. 1, Fig. 6)
在连接交流输入时,使用 L1, N 和 PE 的输入端 (依据 Fig. 1(1)) 以建立 100-
240Vac 的连接。Fig. 6 示出多种不同的连接方式。
直流输入连接方式,可透过以下方式达成。
a) L 连接到 +V
e
,N 连接到 -V
e
。或
b) L 连接到 -V
e
,N 连接到 +V
e
。
此电源在火线使用保险丝做保护(不可更换),在线路上不需要额外保护装置的
条件下,已测试与认证通过
20A (UL) 与 16A (IEC)。外部保护线路装置只有要
求在当大于以上电流时才需要使用。因此,如果此外部线路必要或是需要使用
时,
6A, B 型或 6A, C 型此参数以上的断路器必须使用。
4.2. 输出端接线方式 (Fig. 1)
-请将 24Vdc 缘接 至“+”和“-”螺丝连接端子。透过电压调整器,调整在
24-28Vdc 之 正常范围内。
-绿色 DC OK 显示灯亮起时表示设备运作正常 (Fig. 1)。
-此设备附有待机功能和短路保护设定在 35Vdc。
4.3. 输出曲线特性
在操作范围和规定负载内,设备工作正常。一旦超负荷运转 (I
O
> 150%),输出
电压将下降和波动。直至负载回复正常,设备也恢复正常。若负载出现短路状
况,次级电压会波动。直至短路移除,设备恢复正常
4.4 指示灯与续电器 (Fig. 4)
4.5. 对环境温度之反应 (Fig. 7)
当环境温度在 +60°C (垂直安装) 或 +50°C (水平安装) 以上时,环境温度每
增加一个 Celsius,输出功率容量需减少 2.5%。当输出功率容量在 Amb > 60°C
(垂直安装) 或 > 50°C (水平安装) 时未减少,设备将会自动进入过温度保护模
式。即设备将会进入波动模式,当 Amb 降低或者负载减少到足够低时,设备会
恢复正常工作模式。
如果发生内部故障,使用者请勿自行更换内部保险丝,
请将设备退回厂商维修。
Refer to
Fig. 1:
多股/实心电线
扭矩
载面积 (mm
2
) 电线规范 (AWG) (Kgf-cm) (lb in)
(1) 0.52-8.4 20-8 9.3 8.1
(2) 0.32-1.3 22-16 3.1 2.7
Référer à
la Fig. 1:
Souple / Rigide Couple de serrage
(mm²) (AWG) (Kgf-cm) (lb in)
(1) 0,52-8,4 20-8 9,3 8,1
(2) 0,32-1,3 22-16 3,1 2,7
Manual_CliQM_80W1P_DRM-24V80W1PN_DECA_rev.01_211016.indd 2 10/21/2016 12:10:08 PM
Содержание
- 1 0 2 8 20 8 9 8 1
- 1 0 52 8 4 20 8 9 3 8 1 1
- 2 0 2 1 22 16 3 2 1
- 2 0 32 1 3 22 16 3 1 2 7 1
- 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 1
- 90 flashing off open 1
- And n connects to 1
- Anschluss der ausgangsklemmen abb 1 2 verwenden sie die schraubklemmen und um den 24vdc anschluss herzustellen am ausgang stehen 24vdc zur verfügung die ausgangsspannung kann am potentiometer zwischen 24 und 28vdc eingestellt werden die grüne led dc ok zeigt die korrekte funktion des ausgangs an abb 1 4 das gerät verfügt über einen kurzschluss überlast und überspannungsschutz der auf 35vdc begrenzt ist 1
- Anschluss der eingangsklemmen abb 1 abb 6 bei wechselstromeingangsverbindungen müssen die l n und pe anschlüsse am eingangsklemmverbinder siehe abb 1 1 zum herstellen der verbindung für 100 240vac verwendet werden abb 6 zeigt den anschluss an die unterschiedlichen netztypen 1
- Anschluss die anschlussklemmen erlauben eine schnelle und einfache verdrahtung des geräts sie können flexible feindrähtige leitung oder feste kabel mit folgenden querschnitt verwenden tabelle 1 1
- Anzeigen und relaiskontakte abb 4 1
- At least 90 c for canada and iec en61010 1 iec en61010 2 201 2 at least 90 c for canada and iec en61010 1 iec en61010 2 201 1
- Ausgangskennlinie das gerät funktioniert normal unter den betriebsbedingungen für leitung und last bei überlast 1
- B l connects to v b l connects to 1
- B l mit v b l mit 1
- Beachten sie dass das gehäuse des gerätes sehr heiß werden kann abhängig von der 1
- Bei gleichstromeingangsverbindungen kann folgendermaßen vorgegangen werden a l mit 1
- Bitte nachstehende anweisungen damit ein ausreichender abstand des geräts zur bitte nachstehende anweisungen damit ein ausreichender abstand des geräts zur 1
- C horizontal nicht herabgesetzt löst der thermische überlastschutz aus und schaltet das gerät ab das gerät bleibt dann so lange in diesem zustand bis die umgebungstemperatur oder die last soweit abgesenkt wurde dass das gerät wieder im normalbetrieb arbeiten kann 1
- C horizontal the device will run into thermal protection by switching off i e device will go in bouncing mode and will recover when ambient temperature is lowered or load is reduced as far as necessary to keep device in working condition 1
- Caution 1
- Condensation free environment and indoor location that is relatively free of conductive condensation free environment and indoor location that is relatively free of conductive 1
- Connection the terminal block connectors allow easy and fast wiring 1
- Contaminants contaminants 1
- Das gerät verfügt über eine interne nicht austauschbare sicherung am l pin es wurde getestet und zugelassen mit handels üblichen sicherungen von 20 a ul und 16 a iec ohne weitere schutzeinrichtungen ein externer schutz ist nur dann notwendig wenn der nennstrom größer als 20 a ist falls ein externer schutz zur anwendung kommt sollte mindestens eine sicherung des typs 6 a b oder 6 a c verwendet werden 1
- Das äußere gehäuse in das das gerät verbaut wird muss den anforderungen für mechanik 1
- Dem angrenzenden gerät um eine wärmequelle ist ein mindestabstand von 15 mm erforderlich dem angrenzenden gerät um eine wärmequelle ist ein mindestabstand von 15 mm erforderlich 1
- Deutsch 1
- Device description fig 1 1 input terminal block connector 2 output terminal block connector 3 dc voltage adjustment potentiometer 4 dc ok led green 5 overload led red 6 universal mounting rail system 1
- Die interne sicherung darf nicht vom anwender ausge tauscht werden schicken sie das gerät im fall eines defekts zur reparatur zum hersteller zurück 1
- Die netzgeräte sind eingebaute geräte und müssen in einem schrank oder raum innenraum 1
- Din schiene ab din schiene ab 1
- Distance of 5mm to other units in case the adjacent device is a heat source the lateral distance of 5mm to other units in case the adjacent device is a heat source the lateral 1
- Distance will be 15mm distance will be 15mm 1
- Drücken sie nun den unteren teil des gerätes so fest gegen die schiene bis das 3 drücken sie nun den unteren teil des gerätes so fest gegen die schiene bis das 1
- During power boost off on closed 1
- Each device is delivered ready to install 1 tilt the unit slightly upwards and put it onto the din rail snap on the din rail as shown in 1
- Einbauanleitung 1
- Einrasten des geräts in din schiene wie in abb 2 dargestellt einrasten des geräts in din schiene wie in abb 2 dargestellt 1
- Elektrik und brandschutzgehäuse genügen elektrik und brandschutzgehäuse genügen 1
- English 1
- Es muss für eine ausreichende konvektionskühlung gesorgt werden befolgen sie dazu 1
- Fig 2 fig 2 1
- Figure 1 1
- Figure 2 figure 3 1
- Figure 4 1
- Figure 5 1
- Figure 6 1
- Figure 7 1
- Flexibel starr anzugsmoment 1
- For dc input connections the following can be done a l connects to 1
- Fällt die ausgangsspannung ab und bewirkt ein prellen bouncing bis die überlast behoben wird bei einem kurzschluss fällt die sekundärspannung ab und baut sich wieder auf nachdem der kurzschluss behoben wurde 1
- Führen sie keine objekte in das gerät ein 1
- Gemäß en60950 ul60950 sind für flexible kabel aderendhülsen erforderlich verwenden sie geeignete kupferkabel die für folgende betriebstemperaturen ausgelegt sind 1 60 c 60 c 75 c für usa 1
- Gerät auf der schiene einrastet gerät auf der schiene einrastet 1
- Gerät zu wartungszwecken von der stromversorgung trennen lässt gerät zu wartungszwecken von der stromversorgung trennen lässt 1
- Gerätebeschreibung abb 1 1 eingangsklemmen 2 ausgangsklemmen 3 potentiometer zur einstellung der dc ausgangsspannung 4 led dc ok grün 5 led overload rot 6 universelles montageschienensystem 1
- Horizontal mounting 40mm above and below the device as well as a lateral distance of 20mm horizontal mounting 40mm above and below the device as well as a lateral distance of 20mm 1
- Horizontaler einbau ober und unterhalb des geräts müssen 40 mm frei bleiben der horizontaler einbau ober und unterhalb des geräts müssen 40 mm frei bleiben der 1
- In abb 3 dargestellt kippen sie das netzteil in die entgegengesetzte richtung nach oben in abb 3 dargestellt kippen sie das netzteil in die entgegengesetzte richtung nach oben 1
- In accordance to en60950 ul60950 flexible cables require ferrules use appropriate copper cables that are designed to sustain operating temperature of 1 60 c 60 c 75 c for usa 1
- Indicators and relay contacts fig 4 1
- Input connection fig 1 fig 6 for ac input connections use l n and pe connections on the input terminal connector see fig 1 1 to establish the 100 240vac connection fig 6 shows the connection to the various network types 1
- Installation notes 1
- Jedes gerät wird installationsfertig geliefert 1 kippen sie das gerät leicht nach oben und setzen sie es auf die din schiene auf 1
- Kippen sie das gerät jetzt wieder nach unten bis zum anschlag am unteren teil der schiene 2 kippen sie das gerät jetzt wieder nach unten bis zum anschlag am unteren teil der schiene 1
- Klinken sie den einrasthebel aus und nehmen sie das netzteil nach oben von der klinken sie den einrasthebel aus und nehmen sie das netzteil nach oben von der 1
- Manual_cliqm_80w1p_drm 24v80w1pn_deca_rev 1_211016 indd 1 10 21 2016 12 10 05 pm 1
- Mindestens 5 minuten noch gefährliche spannung an dem gerät an mindestens 5 minuten noch gefährliche spannung an dem gerät an 1
- Mindestens 90 c für kanada und iec en61010 1 iec en61010 2 201 2 mindestens 90 c für kanada und iec en61010 1 iec en61010 2 201 1
- Mm² awg kgf cm lb in 1
- Montage und demontage abb 2 abb 3 das netzteil kann auf 35mm din schienen gemäß en60715 montiert werden bei vertikalem einbau sollte das gerät so eingebaut werden dass der klemmenleistenblock unten ist beim horizontalen einbau sollte das gerät so eingebaut werden dass der klemmenleistenblock auf der linken seite ist 1
- Mounting and dismounting fig 2 fig 3 the power supply unit can be mounted on 35mm din rails in accordance with en60715 for vertical mounting the device should be installed with input terminal block on the bottom for horizontal mounting the device should be installed with input terminal block on the left side 1
- Nachdem das gerät von allen spannungsquellen getrennt wurde liegt über einen zeitraum von 1
- Netz trennen explosionsgefahr netz trennen explosionsgefahr 1
- No input power off off open 1
- Normal mode off on closed 1
- Note that the enclosure of the device can become very hot depending on the ambient temperature and load of the power supply risk of burns 1
- Ohne kondensation installiert werden der relativ frei von leitenden schmutzstof fen ist ohne kondensation installiert werden der relativ frei von leitenden schmutzstof fen ist 1
- Opposite direction release the latch and pull out the psu from the rail opposite direction release the latch and pull out the psu from the rail 1
- Output characteristic curve the device functions normal under operating line and load conditions in the event of an over load 1
- Output connection fig 1 2 use the and screw connections to establish the 24vdc connection the output provides 24vdc the output voltage can be adjusted from 24 to 28vdc on the potentiometer the green led dc ok displays correct function of the output fig 1 4 the device has a short circuit and overload protection and an over voltage protection limited to 35vdc 1
- Output short circuit flashing off open 1
- Overload 1
- Overload led dc ok led dc ok contact 1
- Percentage of max load 1
- Power derating curve for psu 1
- Press against the bottom front side for locking 3 press against the bottom front side for locking 1
- Push downwards until stopped 2 push downwards until stopped 1
- Refer to fig 1 1
- Rütteln sie leicht am gerät um zu überprüfen ob es korrekt eingerastet ist 4 rütteln sie leicht am gerät um zu überprüfen ob es korrekt eingerastet ist 1
- Safety instructions an easily accessible disconnecting device shall be provided to disconnect the unit from the mains supply for servicing 1
- Schalten sie die netzspannung ab bevor sie das gerät an das netz anschließen oder es vom 1
- Schutzvorrichtungen des geräts funktionsunfähig schutzvorrichtungen des geräts funktionsunfähig 1
- Seitliche abstand zu anderen geräten muss mindestens 20 mm betragen seitliche abstand zu anderen geräten muss mindestens 20 mm betragen 1
- Seitliche abstand zu anderen geräten muss mindestens 5 mm betragen handelt es sich bei seitliche abstand zu anderen geräten muss mindestens 5 mm betragen handelt es sich bei 1
- Shake the unit slightly to ensure that it is secured 4 shake the unit slightly to ensure that it is secured 1
- Sicherheitsvorschriften es muss eine leicht zugängliche trennvorrichtung bereitgestellt werden mit deren hilfe sich das 1
- Siehe abb 1 1
- Stranded solid torque 1
- Surrounding air temperature 1
- Switch main power off before connecting or disconnecting the device risk of explosion if the unit is used in a manner not specified by the manufacturer the protection provided by the equipment may be impaired 1
- Technical data 1
- Technische daten 1
- Temperature shut down flashing off open 1
- The external enclosure where the unit will be installed shall meet the requirements for mechanical electrical and fire enclosure 1
- The internal fuse must not be replaced by the user in case of internal defect return the unit for inspection to the manufacturer 1
- The main power must be turned off before connecting or disconnecting wires to the terminals do not introduce any objects into the unit dangerous voltage present for at least 5 minutes after disconnecting all sources of power the power supplies are built in units and must be installed in a cabinet or room 1
- The output voltage will start to droop and bounce until over load has been removed if the loads are in short circuit the secondary voltage will bounce and recover once the short circuit has been removed 1
- The unit is protected with internal fuse not replaceable at l pin and it has been tested and approved on 20a ul and 16a iec branch circuits without additional protection device an external protection device is only required if the supplying branch has an ampacity greater than above thus if an external protective device is necessary or utilized a minimum value of 6a b or 6a c characteristic breaker should be used 1
- Thermal behavior fig 7 in the case of ambient temperatures above 60 c vertical or 50 c horizontal the output capacity has to be reduced by 2 per celsius increase in temperature if the output capacity is not reduced when 1
- To guarantee sufficient convection cooling please refer to the following instructions to ensure sufficient clearance around the device 1
- To other units to other units 1
- To secure reliable and shock proof connections the stripping length should be 7mm see fig 5 1 please ensure that the wires are fully inserted into the connecting terminals as shown in fig 5 2 all wire strands must be fully inserted into the terminals with the screws securely fastened in order to ensure safety and maximum contact 1
- To uninstall pull or slide down the latch as shown in fig 3 then slide the psu in the 5 to uninstall pull or slide down the latch as shown in fig 3 then slide the psu in the 1
- Um sichere und stoßfeste anschlüsse gewährleisten zu können sollte die abisolierlänge 7mm betragen siehe abb 5 1 bitte sorgen sie dafür dass die kabel vollständig in die anschlussklemmen eingeführt werden siehe abb 5 2 die schraubklemmen müssen sicher befestigt und alle drahtlitzen in die klemmen eingeführt sein um einen sicheren und maximalen kontakt sicherzustellen 1
- Umgebung sichergestellt ist umgebung sichergestellt ist 1
- Umgebungstemperatur und der last an der spannungsversorgung verbrennungsgefahr umgebungstemperatur und der last an der spannungsversorgung verbrennungsgefahr 1
- Und n mit 1
- Verbinden 1
- Verbinden oder 1
- Verbinden und trennen sie die anschlüsse nur wenn die spannung abgeschaltet ist 1
- Vertical mounting 40mm above and 20mm below the device as well as a lateral vertical mounting 40mm above and 20mm below the device as well as a lateral 1
- Vertical mounting horizontal mounting 1
- Vertikaler einbau oberhalb des geräts müssen 40 mm und unterhalb 20 mm frei bleiben der vertikaler einbau oberhalb des geräts müssen 40 mm und unterhalb 20 mm frei bleiben der 1
- Vorsicht 1
- Wird das gerät anders verwendet als vom hersteller vorgesehen werden unter umständen die 1
- You can use flexible stranded wire or solid cables with the following cross sections table 1 1
- Ziehen sie zur demontage den einrasthebel mit einem schraubendreher nach unten wie 5 ziehen sie zur demontage den einrasthebel mit einem schraubendreher nach unten wie 1
- 1 0 2 8 20 8 9 8 2
- 1 0 52 8 4 20 8 9 3 8 1 2
- 2 0 2 1 22 16 3 2 2
- 2 0 32 1 3 22 16 3 1 2 7 2
- 4 dc ok 2
- 5 overloa 2
- Afin de garantir un refroidissement par convection suffisant veuillez vous référer aux instructions 2
- Appuyez sur la face inférieure de l appareil pour le verrouiller en place 3 appuyez sur la face inférieure de l appareil pour le verrouiller en place 2
- Après déconnexion de toutes ses sources d alimentation une tension rémanente dangereuse 2
- Attention 2
- Au moins 90 c pour le canada et iec en61010 1 iec en61010 2 201 2 au moins 90 c pour le canada et iec en61010 1 iec en61010 2 201 2
- B connecter l à v b connecter l à 2
- C 60 c 75 2
- C horizontale l appareil s arrête et passe en mode de protection thermique c est à dire qu il passe en régime de rebondissement et qu il redémarrera lorsque la température ou la charge auront été suffisamment réduites pour rétablir les conditions nominales de fonctionnement 2
- Celsiu 2
- Cn 安装注意事项 2
- Comportement thermique fig 7 si la température ambiante dépasse 60 c verticale ou 50 c horizontale la capacité de sortie doit être réduite de 2 5 par degré celsius d accroissement de la température si la capacité de sortie n est pas réduite lorsque 2
- Consignes de sécurité un dispositif de déconnexion facile d accès doit être fourni pour déconnecter l appareil de 2
- Courbe caractéristique de sortie l appareil fonctionne normalement dans les conditions d exploitation de ligne et de charge en cas de surcharge 2
- Danger d explosion danger d explosion 2
- De contaminants conducteurs de contaminants conducteurs 2
- De einbauanleitung 2
- Delta cliq m power supply system 1ac 24vdc 3 a 2
- Description de l appareil fig 1 1 connecteur bornier d entrée 2 connecteur bornier de sortie 3 potentiomètre de réglage de tension continue cc 4 led cc ok verte 5 led overload rouge 6 rail de montage universel 2
- Données techniques 2
- En installation notes 2
- En60715 2
- En60950 ul6095 2
- Enlevez l appareil du rail enlevez l appareil du rail 2
- Et connecter n à 2
- Fig 1 1 2
- Fig 1 fig 6 2
- Fig 2 fig 3 2
- Fig 5 1 2
- Fig 5 2 2
- Fournie par l équipement peut être affectée fournie par l équipement peut être affectée 2
- Fr instruction d installation 2
- Français 2
- Iec en61010 1 iec en61010 2 20 2
- Indicateurs et contacts relais fig 4 2
- Instruction d installation 2
- L alimentation par le réseau pour la maintenance l alimentation par le réseau pour la maintenance 2
- L appareil est livré prêt à installer 1 inclinez l appareil légèrement vers le haut et placez le sur le rail din encliquetez le sur le 2
- L appareil peut s échauffer considérablement risque de brûlure l appareil peut s échauffer considérablement risque de brûlure 2
- L unité est protégée par un fusible interne non remplaçable sur la pin l et il a été testé et approuvé sur 20 a ul et 16 a iec la connexion avec des équipements externes ne nécessite pas de protection supplémentaire une protection externe est seulement exigé si le courant de charge est supérieur aux caractéristiques d ampacités mentionnés ainsi si un dispositif de protection externe est nécessaire on doit utiliser une fonction disjoncteur d une valeur minimale de 6 a b ou 6 a c 2
- La tension de sortie commence à chuter et rebondir jusqu à élimination de la surcharge si les charges sont court circuitées la tension secondaire chutera et rebondira après élimination du court circuit 2
- Latéral de 20mm avec les autres appareils latéral de 20mm avec les autres appareils 2
- Latéral de 5 mm avec les autres appareils dans le cas où le dispositif adjacent représente une latéral de 5 mm avec les autres appareils dans le cas où le dispositif adjacent représente une 2
- Le boîtier externe dans lequel l appareil sera installé doit être conforme aux exigences en 2
- Le câble doit être dénudé sur 7mm pour assurer une connexion fiable et résistante au choc voir fig 5 1 merci de s assurer que les fils sont entièrement insérés dans le connecteur comme montré en fig 5 2 les bornes à vis doivent être solidement fixées et tous les torons doivent être insérés dans les bornes afin d assurer la sécurité et un contact maximal 2
- Le fusible interne ne doit pas être remplacé par l utilisateur en cas de défaut interne vous devez retour ner l appareil au fabricant pour examen 2
- Les alimentations sont des unités intégrées et doivent être installées dans une armoire 2
- Les normes en60950 ul60950 stipulent d utiliser une bague pour les câbles souples utiliser des câbles en cuivre adaptés conçus pour résister à une température de service de 1 60 c 60 c 75 c pour les usa 2
- Manual_cliqm_80w1p_drm 24v80w1pn_deca_rev 1_211016 indd 2 10 21 2016 12 10 08 pm 2
- Matière de protection mécanique électrique et coupe feu matière de protection mécanique électrique et coupe feu 2
- Mettez l alimentation générale hors tension avant de connecter ou de déconnecter l appareil 2
- Mettez toujours hors tension avant de connecter ou de déconnecter un connecteur 2
- Mm² awg kgf cm lb in 2
- Montage et démontage fig 2 fig 3 le bloc d alimentation peut être monté sur rail din de 35mm selon l en60715 pour le montage vertical le dispositif doit être installé avec le bloc de connections d entrée vers le bas pour le montage horizontal le dispositif doit être installé avec le bloc de connections d entrée du coté gauche 2
- Montage horizontal 40 mm au dessus et 20 mm au dessous du dispositif ainsi qu un écart montage horizontal 40 mm au dessus et 20 mm au dessous du dispositif ainsi qu un écart 2
- Montage vertical 40 mm au dessus et 20 mm au dessous du dispositif ainsi qu un écart montage vertical 40 mm au dessus et 20 mm au dessous du dispositif ainsi qu un écart 2
- N introduisez aucun objet dans l appareil 2
- Ou dans une salle emplacement couvert et sans condensation qui est relativement exempte ou dans une salle emplacement couvert et sans condensation qui est relativement exempte 2
- Pour démonter l appareil tirez ou faites coulisser le loquet vers le bas comme indiqué 5 pour démonter l appareil tirez ou faites coulisser le loquet vers le bas comme indiqué 2
- Pour les connexions d entrée cc vous pouvez procéder de la manière suivante a connecter l à 2
- Poussez le vers le bas jusqu en butée 2 poussez le vers le bas jusqu en butée 2
- Raccordement d entrée fig 1 fig 6 pour les connexions d entrée ca utilisez les raccords l n et pe sur le connecteur de la borne d entrée voir fig 1 1 afin d établir la connexion 100 240 vca le raccordement aux divers types de réseau est représenté à la fig 6 2
- Raccordement de sortie fig 1 2 utilisez les bornes à vis et pour relier au 24vcc la sortie délivre un courant en 24vcc la tension de sortie peut être réglée entre 24 et 28vcc à l aide du potentiomètre le voyant del ok vert indique le bon fonctionnement de la sortie fig 1 4 l appareil est équipé d une protection de court circuit et contre les surcharges ainsi que d une protection contre les surtensions réglée à 35vcc 2
- Raccordements les connecteurs de bornier permettent de raccorder facilement et rapidement 2
- Rail din comme indiqué à la fig 2 rail din comme indiqué à la fig 2 2
- Refer to fig 1 2
- Remarque selon la température ambiante et la charge de l alimentation électrique le boîtier de 2
- Reste appliquée à l appareil pendant au moins 5 minutes reste appliquée à l appareil pendant au moins 5 minutes 2
- Référer à la fig 1 2
- Secouez légèrement l appareil pour vérifier qu il est bien fixé 4 secouez légèrement l appareil pour vérifier qu il est bien fixé 2
- Si l appareil est utilisé de manière non conforme aux spécifications du fabricant la protection 2
- Souple rigide couple de serrage 2
- Source de chaleur la distance latérale est portée à 15 mm source de chaleur la distance latérale est portée à 15 mm 2
- Suivantes pour assurer un espace suffisant autour du dispositif suivantes pour assurer un espace suffisant autour du dispositif 2
- Vous pouvez utiliser du câble souple conducteurs torsadé ou rigide avec les sections suivantes tableau 1 2
- Www deltapsu com 2
- À la fig 3 faites coulisser l appareil dans la direction opposée relâchez le loquet et à la fig 3 faites coulisser l appareil dans la direction opposée relâchez le loquet et 2
- 中文 2
- 可以使用以下多股或实心的电线 table 1 2
- 多股 实心电线 扭矩 2
- 安装注意事项 2
- 技术数据及规格 2
- 注意 2
- 电线规范 awg kgf cm lb in 2
- 载面积 m 2
Похожие устройства
- Delta Electronics DRM-24V480W1PN Чертеж
- Delta Electronics DRM-24V480W1PN Инструкция по эксплуатации(ENG)
- Delta Electronics DRM-24V240W1PN Чертеж
- Delta Electronics DRM-24V240W1PN Инструкция по эксплуатации(ENG)
- Delta Electronics DRM-24V120W1PN Чертеж
- Delta Electronics DRM-24V120W1PN Инструкция по эксплуатации(ENG)
- Delta Electronics DRU-24V40ABN Инструкция по эксплуатации(ENG)
- Delta Electronics DRR-20A Инструкция по эксплуатации(ENG)
- Delta Electronics DRB-24V040ABN Инструкция по эксплуатации(ENG)
- Delta Electronics DRB-24V020ABA Инструкция по эксплуатации(ENG)
- Delta Electronics DRP024V480W3AA Инструкция по эксплуатации(ENG)
- Delta Electronics DRP024V480W1AA Инструкция по эксплуатации(ENG)
- Delta Electronics DRP024V240W3AA Инструкция по эксплуатации(ENG)
- Ecotronic F2-U4 Руководство пользователя
- Ecotronic С21-U4L Руководство пользователя
- Ecotronic H1-U4LE Руководство пользователя
- Ecotronic H1-U4L Руководство пользователя
- Ecotronic M15-U4LKEM Руководство пользователя
- Delta Electronics DRP024V240W1BA Инструкция по эксплуатации(ENG)
- Delta Electronics DRP024V240W1AA Инструкция по эксплуатации(ENG)