Delta Electronics DRP012V015W1AZ [2/2] Www deltapsu com
![Delta Electronics DRP012V015W1AZ [2/2] Www deltapsu com](/views2/1477912/page2/bg2.png)
FRANÇAIS
Données techniques
Entrée (CA)
Tension nominale 100-240Vca
Plage de tension 85-264Vca (plage d’entrée CC 120-375V)
Fréquence 47-63Hz (0Hz à l’entrée CC)
Courant nominal < 0,37A à 115Vca, < 0,22A à 230Vca
Limitation du courant démarrage I
2
t (+25°C) typique < 30A à 115Vca, < 65A à 230Vca
Tampon secteur sous charge nominale (typique) > 22ms à 115Vca, > 110ms à 230Vca
Délai de mise sous tension < 2,5 sec.
Fusible interne T 3.15 AH / 250V
Protection redondante recommandée:
Caractéristique du disjoncteur d’alimentation
4A ou 6A
B
Courant de fuite < 1mA à 240Vca
Sortie (CC)
Tension nominale U
N
/ tolérance 12Vcc ± 2%
Plage de réglage de tension 9FFSXLVVDQFHPD[:
Courant nominal 1,25A
Derating à partir de +50°C 2,5% / °C (> 70°C 4% / °C)
Démarrage sous charge capacitive Max. 5.000μF
Consommation max. à vide / charge nominale :
Rendement > 83,5% à 115Vca & > 83.0% à 230Vca
Ondulation résiduelle / comm. crête (20MHz) (aux
valeurs nominales)
< 100mVpp
Montage en parallèle Avec Diode ORing
Caractéristiques générales
Boîtier
Plastic (PC), fermé
Signalisation LED verte «DC OK»
MTBF > 300.000 heures
Dimensions (L x l x H) 100mm x 100mm x 32mm
Poids 0,18kg
Type de connexion Bornes à vis
Longueur à dénuder 7mm max. ou utiliser une cosse de serrage adéquate
Température de travail (température ambiante) -20°C à +50°C
Température de stockage -25°C à +85°C
Humidité à 25°C, sans condensation < 95% HR
Vibrations (hors fonction)
10 à 150Hz, 0,35mm acc. 50m / s² une amplitude
(5g max.) pendant 90 min sur les 3 axes - selon
IEC 60068-2-6
Degré de pollution 2
Classe d’atmosphère 3K3 selon EN60721
Agréments et normes
Equipements électriques des machines TUV Bauart IEC60204-1 (Catégorie de surtension III)
Matériels électroniques destinés aux installations
d’alimentation électrique
TUV Bauart EN50178 / IEC62103
Basse tension de protection PELV (EN60204), SELV (EN60950)
Sécurité électrique (des matériels informatiques)
TUV Bauart EN60950-1,
UL/C-UL agrée UL60950-1, CSA C22.2 No.
60950-1,
Schéma CB selon IEC60950-1
Equipements de commande industriels
UL / C-UL selon UL 508 et CSA C22.2 No. 107.1-01;
CSA selon CSA C22.2 No. 107.1-01
Protection contre les chocs électriques DIN57100-410
CE
Conforme à la directive CEM 2004/108/EC et à la
directive basse tension 2006/95/EC
CE pour ITE EN55022, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55024
CE pour Industrie EN55011, EN61000-6-2
Limitation des courants harmoniques secteurs n. a.
Sécurité
Protection contre les surtensions transitoires
VARISTOR
Limitation d’intensité sur court-circuit I
de crête
= 150% de la puissance de sortie max.
Protection contre les surtensions internes Oui
Tension d’isolation
entrée / sortie (essai de type/essai de routine)
entrée / PE (essai de type/essai de routine)
sortie / PE (essai de type/essai de routine)
4,0KVca / 3,0KVca
1,5KVca / 1,5KVca
1,5KVca / 0,5KVca
Degrée de protection IPX0
Classe de protection Classe I avec raccordement PE
Résistance au choc (omnidirectionnelle) 30g (300m/s²) selon IEC60068-2-27
FRANÇAIS
Instruction d’installation
5.2. Raccordement de sortie (Fig. 1 (2))
Utilisez les bornes à vis « + » et « - » pour relier au 12Vcc.
La sortie délivre un courant en 12Vcc. La tension de sortie peut être réglée entre 11 et
14Vcc à l’aide du potentiomètre. Le voyant DEL OK vert indique le bon fonctionnement
de la sortie (Fig. 1 (3)).
L’appareil est équipé d’une protection de court-circuit et contre les surcharges, ainsi
que d’une protection contre les surtensions réglée à 17.6Vcc.
5.3. Courbe caractéristique de sortie
L’appareil fonctionne normalement dans les conditions nominales de l’alimentation. En
cas de court-circuit ou de surcharge, la tension et l’intensité de sortie chutent (I
O/L
ou
I
S/C
> I
de crête
(150%)). La tension secondaire diminue puis rebondit jusqu’à l’élimination
du court circuit ou de la surcharge côté secondaire.
5.4. Comportement thermique (Fig. 6)
Si la température ambiante dépasse 50°C, la capacité de sortie doit être réduite de
2,5% par degré Celsius d’accroissement de la température. Si la capacité de sortie
n’est pas réduite lorsque T
Amb
> 50°C, l’appareil s’arrête et passe en mode de protec-
tion thermique, c’est-à-dire qu’il passe en régime de rebondissement et qu’il redémar-
UHUDORUVTXHODWHPSpUDWXUHRXODFKDUJHDXURQWpWpVXI¿VDPPHQWUpGXLWHVSRXUUpWDEOLU
les conditions nominales de fonctionnement.
Le fusible interne ne doit pas être remplacé par
l’utilisateur. En cas de défaut interne, vous devez retour-
ner l’appareil au fabricant pour examen.
1. Consignes de sécurité
0HWWH]O¶DOLPHQWDWLRQJpQpUDOHKRUVWHQVLRQDYDQWGHFRQQHFWHURXGHGpFRQQHFWHU
l’appareil. Danger d’explosion!
$¿QG¶DVVXUHUXQUHIURLGLVVHPHQWSDUFRQYHFWLRQVXI¿VDQWYHXLOOH]UHVSHFWHUXQH
distance de 50mm au-dessus et au-dessous de appareil et une distance latérale
de 20mm par rapport aux autres appareils.
5HPDUTXHVHORQODWHPSpUDWXUHDPELDQWHHWODFKDUJHGHO¶DOLPHQWDWLRQpOHF
trique, le boîtier de l’appareil peut s’échauffer considérablement. Risque de
brûlure!
0HWWH]WRXMRXUVKRUVWHQVLRQDYDQWGHFRQQHFWHURXGHGpFRQQHFWHUXQFRQQHFWHXU
1¶LQWURGXLVH]DXFXQREMHWGDQVO¶DSSDUHLO
$SUqVGpFRQQH[LRQGHWRXWHVVHVVRXUFHVG¶DOLPHQWDWLRQXQHWHQVLRQUpPDQHQWH
dangereuse reste appliquée à l’appareil pendant au moins 5 minutes.
3RXUHPSrFKHUO¶DFFqVDX[FRPSRVDQWVpOHFWULTXHVWRXVOHVpOpPHQWVGXEORF
d’alimentation électrique doivent être intégrés (ils doivent être montés dans un
boîtier de protection).
2. Description de l’appareil (Fig. 1)
(1) Connecteur bornier d’entrée et de sortie
(2) Potentiomètre de réglage de tension continue (CC)
(3) LED de contrôle d’alimentation CC (verte)
(4) Rail de montage universel
3. Montage (Fig. 2)
Le bloc d’alimentation peut être monté sur rail DIN de 35mm selon l’ EN60715.
L’appareil doit être monté horizontal avec les borniers d’entrée vers le bas.
L’appareil est livré prêt à installer.
(QFOLTXHWH]OHVXUOHUDLO',1FRPPHLQGLTXpjOD¿J
1. Tirer le levier d’enclenchement de l’appareil vers le BAS.
2. Basculer légèrement l’appareil vers le haut, le poser sur le rail DIN puis l’abais-
ser jusqu’à atteindre la butée de la partie inférieure du rail.
3. Appuyer fermement le bas de l’appareil contre le rail jusqu’à ce qu’il s’en
clenche dans ce dernier.
4. Remettre le levier d’enclenchement dans le rail pour bloquer l’appareil en posi-
tion sur le rail DIN.
4. Démontage (Fig. 3)
Pour le démontage,
1. Tirer le levier d’enclenchement de l’appareil vers le BAS.
2. Basculer légèrement l’appareil vers le haut et retirer tout d’abord sa partie infé-
rieure du rail DIN.
3. Ensuite, retirer entièrement l’appareil du rail DIN.
5. Raccordements
Les connecteurs de bornier permettent de raccorder facilement et rapidement. Un
couvercle ne plastique assure l’isolation adéquate des connexions électriques.
Vous pouvez utiliser du câble souple (conducteurs torsadé) ou rigide de section 0,32-
2,1mm² (AWG 22-14) avec un couple de serrage de 0,79Nm (7,0lb in). Le câble doit
rWUHGpQXGpVXUPD[LPXPPP SRXU DVVXUHU XQH FRQQH[LRQ ¿DEOHHWUpVLVWDQWH DX
choc.
Les normes EN60950 / UL60950 stipulent d’utiliser une bague pour les câbles sou-
ples. Les normes UL stipulent d’utiliser des conducteurs cuivre prévus pour une tem-
pérature de service d’au moins 75°C.
Pour les conducteurs torsadés, il est recommandé d’utiliser une cosse de serrage
adéquate (voir Fig. 4).
5.1. Raccordement d’entrée (Fig. 1, Fig. 5)
La connexion au 100-240Vca s’effectue par les bornes L, N et PE (terre de protection)
du bornier d’entrée (voir Fig. 1(1)).
L’appareil peut également être connecté à deux des conducteurs de phase de sys-
tèmes triphasés (systèmes TN, TT ou IT) de tension nominale 100-240Vca.
L’appareil est équipé d’un fusible interne. Il est conseillé d’utiliser un disjoncteur de 4A
ou 6A comme protection redondante du fusible.
ᷕ㔯
⬱塭㲐シḳ校
1.ġᆹޘᤷই
Ьġ⌘ʽ࣑ᗵ൘ᆹ㻵ᡆᤄ䲔䇮༷ѻࡽޣᦹѫ⭥ⓀᔰޣDŽ
ЬġѪҶ⺞؍ᤕᴹ䏣ཏߧতሩ⍱ˈ䇮༷кл䴰؍⮉
50mmԕкѻオ䰤ˈ䇮༷ѻ
䰤䴰؍⮉
20mmᡆᴤབྷⲴ䐍DŽ
Ьᖃ䇮༷൘н਼Ⲵ⧟ຳᓖ઼䍏䖭ᐕᰦཆ༣ᓖਟ㜭䖳儈ሿᗳ✛ՔDŽ
Ь࣑ᗵ൘ᆹ㻵⭥㓯о䘎᧕ㄟᆀѻࡽޣᦹѫ⭥ⓀᔰޣDŽ
Ьġ䈧⺞؍ᰐԫօཆᶕᔲ⢙ᦹޕᵪ༣DŽ
Ьᤄ䲔⭥Ⓚਾˈ䇮༷ਟ㔤ᤱড䲙⭥㠣ቁ
5࠶䫏DŽ
Ьสᯬᆹޘ㘳䟿䃻ሷ䴫Ⓚ䝽㖞൘⇬ޗDŽ
2.ġ䇮༷䘎᧕઼ᐕ㾱㍐ (Fig. 1)
(1)
䗃ޕ⭥䘎᧕ㄟᆀ
(2)䗃ࠪ⭥䘎᧕ㄟᆀ
(3)DC⭥䈳ᮤಘ
(4)DC OK ᱮ⽪⚟˄㔯㢢˅
(5)䙊⭘ሬ䖘ᆹ㻵㌫㔏
3.ᆹ㻵(Fig. 2)
䚥ᗚEN60715ˈ⭥Ⓚᓄ⭥ಘਟԕ㻛ᆹ㻵൘35mmⲴሬ䖘кDŽᗵ享≤ᒣᆹ㻵ˈ
䗃ޕ䘎᧕ㄟᆀᵍлDŽ
ᡰᴹࠪ䍗䇮༷ਟণᰦᆹ㻵DŽ
᤹➗മ
Fig. 2ˈᢺ⭥Ⓚᓄಘᆹ㻵൘ሬ䖘кDŽ
1.ሶሬ䖘⭥ⓀⲴᆹ㻵ṃᖰлDŽ
2.ሶ〽ᗞᖰкٮᯌⲴ⭥Ⓚ᩶᭮൘ሬ䖘кDŽ
3.ᢺ⭥ⓀⲴлㄟᇊս൘ሬ䖘кDŽ
4.ሶሬ䖘Ⲵᆹ㻵ṃ᧘䘋֯ѻ䬱ᇊDŽ
4.ন(Fig. 3)
নᰦ
1.ሶሬ䖘⭥ⓀⲴᆹ㻵ṃᖰлDŽ
2.ᢺ⭥ⓀⲴлㄟੁཆٮᯌDŽ
3.ሶ⭥Ⓚੁк᧘ԕׯӾሬ䖘кনDŽ
5.⭥㿸䘎᧕ᯩᔿ
䇮༷䝽ᴹ㓸ㄟඇ䘎᧕ಘDŽਟԕ᭟ᤱ䇮༷ᘛ䙏䘎᧕ᡆ䳄DŽ
֯⭘ѻກᯉⴈ֯⭥㓯䘎᧕༴ᆼޘ䳄DŽ
⭥㓯Ⲵ䇮䇑ਟ֯⭘ཊ㛑ᡆᇎᗳDŽ䖭䶒〟Ѫ
0.32-2.1mm² (AWG 22-14)DŽᢝ⸙Ѫ
0.79Nm (7.0lb in)DŽѪҶ⺞؍᧕㓯ਟ䶐৺㙀ߢࠫˈ৫䲔䴫㐊кⲴ㎅㐓ₑ㟐ᱲ䃻य
䎵䙾䮧ᓖ
7mmDŽ
ѪҶ䚥ᗚ
EN60950 / UL60950֯⭘ཊ㛑ර⭥ᰦ䴰֯⭘䠁ㆽDŽ
ѪҶ䚥ᗚ
UL㿴㤳ˈ֯⭘ѻ㓯ᶀ䴰ㅖਸ㙀75°CᡆԕкѻᐕᓖDŽ
ྲ֯⭘ཊ㛑㓯ˈ᧘㦀ྲമ
Fig. 4ˈ֯⭘ਸ䘲Ⲵ䘎᧕ཤDŽ
5.1.䗃ޕㄟ᧕㓯ᯩᔿ(Fig. 1, Fig. 5)
100-240Vac
䘎᧕䈧᧕L, N઼ൠ㓯㠣䗃ޕ䘎᧕ㄟᆀ(Fig. 1 (1))DŽ↔䇮༷൘ᑨ⭘⭥
ӻҾ
100Vac-240Vac ѻ䰤ҏਟԕ䘎᧕й㌫㔏 TN,TT ᡆ IT ㌫㔏ѝⲴєњ
㓯DŽ↔䇮༷ਜ਼؍䲙эDŽᔪ䇞֯⭘ཆ᧕
4A ᡆ6Aᯝ䐟ᔰޣڊѪ༷⭘DŽ
5.2.䗃ࠪㄟ᧕㓯ᯩᔿ(Fig. 1)
䈧ሶ 12Vdc 㕈᧕ 㠣Ā+ā઼Āˉā㷪э䘎᧕ㄟᆀDŽ䘿䗷⭥䈳ᮤಘˈ䈳ᮤ൘
11-28Vdcѻ↓ᑨ㤳തDŽ
㔯㢢
DC Ok ᱮ⽪⚟Ӟ䎧ᰦ㺘⽪䇮༷䘀↓ᑨ (Fig. 1(3))DŽ
↔䇮༷䱴ᴹᖵᵪ࣏㜭઼⸝䐟؍ᣔ䇮ᇊ൘
17.6VdcDŽ
5.3.䗃ࠪ⢩ᙗᴢ㓯
൘↓ᑨ䗃ޕ⭥৺䗃ࠪ䍏䖭л↓ᑨᐕDŽᖃਁ⭏⸝䐟ᡆ㘵䗷䖭ᰦˈ⭥઼⭥⍱
ሶڌ→䗃ࠪDŽ䗃ࠪ⭥ሶ䟽༽⌒ࣘⴤࡠ䗃ࠪ⭥к⸝䐟ᡆ㘵䗷䖭⣦ߥ䀓䲔DŽ
5.4.ሩ⧟ຳᓖѻ৽ᓄ (Fig. 6)
ᖃ⧟ຳᓖ൘+50°C ԕкᰦˈ⧟ຳᓖ⇿໎࣐ањCelsiusˈ䗃࣏ࠪ⦷ᇩ䟿䴰߿
ቁ
2.5%DŽᖃ䗃࣏ࠪ⦷ᇩ䟿൘Amb > 50°Cᰦᵚ߿ቁˈ䇮༷ሶՊ㠚ࣘ䘋ޕ䗷ᓖ
؍ᣔ⁑ᔿDŽণ䇮༷ሶՊ䘋ޕ⌒ࣘ⁑ᔿˈᖃ
Amb 䱽վᡆ㘵䍏䖭߿ቁࡠ䏣ཏվᰦˈ
䇮༷Պᚒ༽↓ᑨᐕ⁑ᔿDŽ
ྲ᷌ਁ⭏䜘᭵䳌ˈ֯⭘㘵䈧य㠚㹼ᴤᦒ䜘؍䲙эˈ
䈧ሶ䇮༷䘰എল୶㔤؞DŽ
ᷕ㔯
ᢰᵟᮠᦞ৺㿴Ṭ
䗃ޕᮠᦞ(AC)
↓ᑨ䗃ޕ⭥
100-240Vac
䗃ޕ⭥㤳ത
85-264Vac (DC input range 120-375Vdc)
仁⦷
47-63Hz (0Hz @ DC input)
↓ᑨ䗃ޕ⭥⍱
< 0.37A @ 115Vac, < 0.22A @ 230Vac
ケ⭥⍱䲀ࡦI
2
t (+25°C)ިර < 30A @ 115Vac, < 65A @ 230Vac
ѫ㕃ߢ٬൘↓ᑨ䍏䖭ᰦިර
> 22ms @ 115Vac, > 110ms @ 230Vac
кѫ⭥ᰦⲴᔰᵪᰦ䰤
< 2.5 sec.
䜘؍䲙э
T 3.15 AH / 250V
᧘㦀༷ԭ؍䲙э
⭥Ⓚᯝ䐟ಘ⢩ᙗ
4A or 6A
B
┿⭥⍱⢩ᙗ
< 1mA @ 240Vac
䗃ࠪᮠᦞ(DC)
↓ᑨ䗃ࠪ⭥䈟ᐞ㤳ത
12Vdc ± 2%
䗃ࠪ⭥䇮ᇊ㤳ത
9GFPD[LPXPSRZHU:
↓ᑨ䗃ࠪ⭥⍱
1.25A
50°Cԕкѻ仍ᇊ䗃࣏ࠪ⦷ 2.5% / °C (> 70°C 4% / °C)
ਟ↓ᑨᔰᵪѻᴰབྷ䗃ࠪㄟ⭥ᇩ䟿
Max. 5,000μF
ᖵᵪ⣦ᘱᴰབྷᦏ㙇࣏⦷↓ᑨ䍏䖭
:
᭸⦷
> 83.5% @ 115Vac & > 83.0% @ 230Vac
↻։⌒⌒ጠ࠷ᦒ(20MHz)൘↓ᑨ٬ < 100mVpp
ਟᒦ㚄ᶕ໎࣐߇։ᓖ઼໎࣐ᇩ䟿
䴰࣐ORing Ҽᶱ㇑
а㡜ᮠᦞ
ཆ༣㊫ර
ກᯉ(PC)തሱ
䇟ਧ
DC OK㔯㢢ᱮ⽪⚟
MTBF > 300,000 hrs.
й㔤ቪረ䮯ᇭ儈
100mm x 32mm x 100mm
䟽䟿
0.18kg
䘎᧕ᯩᔿ 㷪э䘎᧕
䲔䮯ᓖ
7mm max. ᡆ֯⭘ਸ䘲Ⲵ䘎᧕ཤ
⧟ຳᓖᐕ(Surrounding temperature) -20°C to +50°C
⧟ຳᓖۘᆈ
-25°C to +85°C
⒯ᓖ൘+25°Cᰐ⏢ॆ < 95% RH
䴷ࣘ(non-operating)
10 to 150Hz, 0.35mm acc. 50m / s², single
amplitude (5G max.) for 90 min. in each X, Y & Z
directions, in acc. with IEC60068-2-6
⊑ḃ〻ᓖ
2
≄ىㅹ㓗
3K3 according to EN60721
㿴㤳ḷ߶
ᵪಘ⭥ᆀ䇮༷
TUV Bauart to IEC60204-1
(over voltage category III)
⭥≄㜭Ⓚᆹ㻵⭘⭥ᆀ䇮༷
TUV Bauart to EN50178 / IEC62103
վ⭥ᆹޘᶑⴞ
PELV (EN60204), SELV (EN60950)
⭥ᆀᆹޘؑᢰᵟ䇮༷
TUV Bauart EN60950-1,
UL/C-UL recognized to UL60950-1, CSA C22.2
No. 60950-1,
CB scheme to IEC60950-1
ᐕъ᧗ࡦ䇮༷
UL / C-UL listed to UL 508 and CSA C22.2 No.
107.1-01; CSA to CSA C22.2 No. 107.1-01
⭥≄ߢࠫ؍ᣔ
DIN57100-410
⭥⻱ᒢᢠ⭥⻱ެᇩ
In conformance with EMC directive 2004/108/EC
and low voltage directive 2006/95/EC
ITE Ⲵ䴫⻱ެᇩ EN55022, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55024
ᐕᾝⲴ䴫⻱ެᇩ
EN55011, EN61000-6-2
ѫ䉀⌒⭥⍱䲀ࡦ
n. a.
ᆹޘ઼؍ᣔ
ⷜ䰤⌒⎼⭥؍ᣔ
VARISTOR
⸝䐟⭥⍱䲀ࡦབྷ㓖٬
I
surge
= 150% of Po
max
typically
ሩᣇ䜘⎚⎼Ⲵ⎚⎼⭥؍ᣔᵪࡦ
Yes
䳄⭥
䗃ޕ䗃ࠪ㊫ර⍻䈅ᑨ㿴⍻䈅
䗃ޕPE㊫ර⍻䈅ᑨ㿴⍻䈅
䗃ࠪPE㊫ර⍻䈅ᑨ㿴⍻䈅
4.0KVac / 3.0KVac
1.5KVac / 1.5KVac
1.5KVac / 0.5KVac
؍ᣔ〻ᓖ
IPX0
؍ᣔ㓗࡛
Class I with PE connection
ߢࠫњᯩੁ
30G (300m/s²) in all directions according to
IEC60068-2-27
Delta CliQ
Power Supply System
1AC/12VDC/1.25A
DRP012V015W1AZ
DE Einbauanleitung
EN Installation notes
FR Instruction d’installation
CN ᆹ㻵⌘һ亩
www.deltapsu.com
Delta Electronics (Thailand) Public Company Limited
909 Moo 4, E.P.Z., Bangpoo Industrial Estate,
Tambon Prakasa, Amphur Muang Samutprakarn,
Samutprakarn 10280, Thailand
Tel: (662) 709-2800
Fax: (662) 709-2827
E-mail: vl@delta.co.th
DE
'DV *HUlW GDUI DXVVFKOLHOLFK GXUFK TXDOL¿]LHUWHV )DFKSHUVRQDO XQG LQ
hEHUHLQVWLPPXQJ PLW GHQ MHZHLOLJHQ ODQGHVVSH]L¿VFKHQ 9RUVFKULIWHQ
(z.B. VDE, DIN usw.) installiert werden. Lesen Sie diese Betriebs- und
Installationsanweisungen aufmerksam und vollständig durch, bevor Sie
dieses Gerät installieren.
EN
7KHGHYLFHPXVWEHLQVWDOOHGE\TXDOL¿HGSHUVRQVRQO\DQGLQDFFRUGDQFH
ZLWKWKHVSHFL¿FQDWLRQDOUHJXODWLRQVHJ9'(',1HWF%HIRUHLQVWDO-
ling this unit, read these operating and installation instructions carefully
and completely.
FR
&HW DSSDUHLO QH GRLW rWUH LQVWDOOp TXH SDU GX SHUVRQQHO TXDOL¿p HW FRQ-
formément aux nomrs nationales en vigueur (VDE, DIN, etc.). Veuillez
lire attentivement et intégralement les instructions qui suivent avant de
procéder à l’installation
CN
↔䇮༷ᗵ享⭡ਸṬⲴӪઈᆹ㻵ᒦṩᦞᴹޣⲴഭᇦ⌅㿴˄ྲ
VDEDIN ㅹDŽ
൘ᆹ㻵ѻࡽˈ䈧Ԅ㓶䰵䈫䘉ԭ৺ᆹ㻵䈤᰾ҖDŽ
Adjust
DC OK
12V 1.25A
100-240V~ 0.4A
50-60Hz
Manual_CliQ_12V_15W1P_E0E11010156_141111.indd 2 11/14/2011 10:23:49 AM
Содержание
- 0 32 2 1mm² awg 22 14 und einem anzugsmoment von 0 79nm 7 0lb in verwen den um sichere und stoßfeste anschlüsse gewährleisten zu können sollte die abiso 1
- 150 die se kundärspannung wird dabei so lange abgesenkt bis der sekundärseitige kurzschluss oder die überlast behoben sind 1
- 150 the secondary voltage is reduced and bounces until short circuit or over load on the secondary side has been removed 1
- Anleitung 1
- Anschluss der ausgangsklemmen abb 1 2 verwenden sie die schraubklemmen und um den 12vdc anschluss herzu stellen am ausgang stehen 12vdc zur verfügung die ausgangsspannung kann am potentiometer zwischen 11 und 14vdc eingestellt werden die grüne led dc ok zeigt die korrekte funktion des ausgangs an abb 1 3 das gerät verfügt über ei nen kurzschluss überlast und überspannungsschutz der auf 17 vdc begrenzt ist 1
- Anschluss der eingangsklemmen abb 1 abb 5 verwenden sie die eingangsklemmen l n und pe schutzleiter um den 100 240vac anschluss herzustellen das gerät kann ebenfalls an zwei der phasenleiter des dreh stromnetzes tn tt oder it systeme mit einer nennspannung von 100vac 240vac angeschlossen werden das gerät verfügt über eine interne sicherung es wird emp fohlen einen 4a oder 6a leistungsschutzschalter als vorsicherung zu verwenden 1
- Anschluss die anschlussklemmen erlauben eine schnelle und einfache verdrahtung des geräts eine plastikabdeckung sorgt für die notwendige isolierung der elektrischen anschlüs se 1
- Ausgangskennlinie das gerät funktioniert normal solange die netz und lastbedingungen im betriebs bereich des geräts liegen im fall eines kurzschlusses oder einer überlast fallen ausgangsspannung und strom ab bei 1
- Awg 22 14 and torque of 0 9nm 7 lb in to secure reliable and shock proof con nections the stripping length should not exceed 7mm 1
- C device will run into thermal protection by switching off i e device will go in bouncing mode and will recover when ambient temperature is lowered or load is reduced as far as necessary to keep device in working condition 1
- C nicht herabgesetzt löst der thermische überlastschutz aus und schaltet das gerät ab das gerät bleibt dann so lange in diesem zustand bis die umgebungstemperatur oder die last soweit abge senkt wurde dass das gerät wieder im normalbetrieb arbeiten kann 1
- Connection the terminal block connectors allow easy and fast wiring a plastic cover provides the necessary isolation of the electric connection 1
- Demontage abb 3 zur demontage 1 ziehen sie den einrasthebel für die din schiene nach unten 2 kippen sie das gerät nach oben und entfernen zunächst den unteren teil des geräts von der din schiene 3 nehmen sie das gerät nun nach oben komplett von der din schiene ab 1
- Deutsch 1
- Device description fig 1 1 input output terminal block connector 2 dc voltage adjustment potentiometer 3 dc ok control led green 4 universal mounting rail system 1
- Die interne sicherung darf nicht vom anwender ausge tauscht werden schicken sie das gerät im fall eines defekts zur reparatur zum hersteller zurück 1
- Dismounting fig 3 to uninstall 1 pull the unit s din rail latch out 2 tilt the bottom part of the unit out 3 push the unit up and pull out from the din rail 1
- Each device is delivered ready to install snap on the din rail as shown in fig 2 1 pull the unit s din rail latch out 2 tilt the unit slightly upwards hook the top end onto the din rail and push down wards until stopped 3 position the bottom front end against the din rail 4 push the unit s latch din rail in to lock 1
- English 1
- Figure 1 1
- Figure 4 1
- Figure 5 1
- Figure 6 1
- For stranded wires it is recommended to use suitable lug to crimp wires see fig 4 1
- Gerätebeschreibung abb 1 1 eingangs und ausgangsklemmen 2 potentiometer zur einstellung der dc ausgangsspannung 3 led für statusanzeige dc ok grün 4 universelles montageschienensystem 1
- Input connection fig 1 fig 5 use l n and pe connections of input terminal connector see fig 1 1 to establish the 100 240vac connection 1
- Installation notes 1
- Jedes gerät wird installationsfertig geliefert einrasten des geräts in din schiene wie in abb 2 dargestellt 1
- Manual_cliq_12v_15w1p_e0e11010156_141111 indd 1 11 14 2011 10 23 23 am 1
- Montage abb 2 das netzteil kann auf 35mm din schienen gemäß en60715 montiert werden das gerät sollte waagerecht mit den eingangsklemmen nach unten montiert werden 1
- Mounting fig 2 the power supply unit can be mounted on 35mm din rails in accordance with en60715 the device should be installed horizontally with input terminal blocks on the bottom 1
- Output characteristic curve the device functions normal under operating line and load conditions in the event of a short circuit or over load the output voltage and current collapses 1
- Output connection fig 1 2 use the and screw connections to establish the 12 vdc connection the output provides 12vdc the output voltage can be adjusted from 11 to 14vdc on the poten tiometer the green led dc ok displays correct function of the output fig 1 3 the device has a short circuit and overload protection and an overvoltage protection limited to 17 vdc 1
- Power derating curve for psu 1
- Safety instructions explosion above and below the device as well as a lateral distance of 20mm to other units the ambient temperature and load of the power supply risk of burns power in a protective enclosure 1
- Sicherheitsvorschriften oder es vom netz trennen explosionsgefahr und unterhalb des gerätes einen abstand von 50mm ein sowie einen seitlichen abstand von 20mm zu anderen geräten von der umgebungstemperatur und der last an der spannungsversorgung verbrennungsgefahr ist zeitraum von mindestens 5 minuten noch gefährliche spannung an dem gerät an eingebaut sein bzw in einem schutzgehäuse installiert werden 1
- Technical data 1
- Technische daten 1
- The device can also be connected to two of the phase conductor of three phase sys tems tn tt or it systems with nominal voltages of 100vac 240vac 1
- The device has an internal fuse 4a or 6a power circuit breakers are recommended as backup fuses 1
- The internal fuse must not be replaced by the user in case of internal defect return the unit for inspection to the manufacturer 1
- Thermal behavior fig 6 in the case of ambient temperatures above 50 c the output capacity has to be re duced by 2 per degree celsius increase in temperature if the output capacity is not reduced when 1
- Um die drähte entsprechend zu quetschen siehe abb 4 1
- Use appropriate copper cables that are designed to sustain operating temperature of 1
- Verwenden sie geeignete kupferkabel die für betriebstemperaturen von mindestens 75 c ausgelegt sind um die ul anforderungen erfüllen zu können 1
- Ziehen sie den einrasthebel für die din schiene nach unten 1 ziehen sie den einrasthebel für die din schiene nach unten 2 kippen sie das gerät leicht nach oben setzen sie es auf die din schiene auf und kippen das gerät bis zum anschlag am unteren teil der schiene wieder nach unten 3 drücken sie nun den unteren teil des gerätes so fest gegen die schiene bis das gerät auf der schiene einrastet 4 drücken sie den einrasthebel wieder hinein um das gerät auf der din schie ne zu verriegeln 1
- De einbauanleitung en installation notes fr instruction d installation cn 2
- Delta cliq power supply system 1ac 12vdc 1 5a 2
- Données techniques 2
- Français 2
- Instruction d installation 2
- Www deltapsu com 2
Похожие устройства
- Gretti NR-100C Руководство пользователя
- Delta Electronics PMC-DSPV100W1A Инструкция по эксплуатации(ENG)
- Delta Electronics PMC-24V300W1BA Инструкция по эксплуатации(ENG)
- Delta Electronics PMC-24V150W1AA Инструкция по эксплуатации(ENG)
- Gretti NR-101 Руководство пользователя
- Gretti NR-120 Руководство пользователя
- Gretti NR-130 Руководство пользователя
- Gretti TS-206 Руководство пользователя
- Gretti TS-206HB Руководство пользователя
- Gretti TS-206SHD Руководство пользователя
- Gretti TS-206SHD Руководство пользователя, в.2
- Elpumps VB25/800 Руководство по эксплуатации
- Elpumps VB25/1300 Руководство по эксплуатации
- Elpumps VB25/1300B Руководство по эксплуатацтии
- Elpumps VB25/1300 INOX Руководство по эксплуатации
- Elpumps VBP25/1300 INOX Руководство по эксплуатации
- Elpumps VB50/1500B Руководство по эксплуатации
- Elpumps CT2274W Руководство по эксплуатации
- Elpumps CT2274 Руководство пользователя
- Elpumps CT3274 Руководство по эксплуатации