Delta Electronics DRC-12V30W1AZ Инструкция по эксплуатации(ENG) онлайн

0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
Percentage of Max Load (%)
Surrounding Air Temperature
(
o
C)
-25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 71
1. Safety instructions
• Switch main power off before connecting or disconnecting the device. Risk of
explosion!
• To guarantee sufcient convection cooling, keep a distance of 50mm above and
below the device as well as a lateral distance of 25mm to other units.
• Note that the enclosure of the device can become very hot depending on the
ambient temperature and load of the power supply. Risk of burns!
• The main power must be turned off before connecting or disconnecting the wires
to the terminals!
• Do not introduce any objects into the unit!
• Dangerous voltage present for at least 5 minutes after disconnecting all sources of
power.
• The power supplies unit should be installed in minimum IP54 rated enclosure.
• The power supplies are built in units and must be installed in a cabinet or room
(condensation free environment and indoor location) that is relatively free of
conductive contaminants.
• CAUTION:
“FOR USE IN A CONTROLLED ENVIRONMENT”.
2. Device description (Fig. 1)
(1) Input terminal block connector
(2) Output terminal block connector
(3) DC voltage adjustment potentiometer
(4) DC OK control LED (green)
(5) Universal mounting rail system
3. Mounting (Fig. 2)
The power supply unit can be mounted on 35 mm DIN rails in accordance with EN
60715. The device should be installed with input terminal block on the bottom.
Each device is delivered ready to install.
Snap on the DIN rail as shown in Fig. 2:
1. Tilt the unit slightly upwards and put it onto the DIN rail.
2. Push downwards until stopped.
3. Press against the bottom front side for locking.
4. Shake the unit slightly to ensure that it is secured.
4. Dismounting (Fig. 3)
To uninstall, pull or slide down the latch as shown in Fig. 3. Then, slide the PSU in the
opposite direction, release the latch and pull out the PSU from the rail.
5. Connection
The terminal block connectors allow easy and fast wiring.
User should calculate and select the suitable wire specication (type/quantity/diameter)
according to actual output current. You can use exible (stranded wire) or solid cables
with cross sections 0.205-3.3 mm² (AWG 24-12) and torque of 4.6 kgf.cm (4 lb in).
To secure reliable and shock proof connections, the stripping length should be
7mm (see Fig. 4 (1)). Please ensure that wires are fully inserted into the connecting
terminals as shown in Fig. 4 (2).
In accordance to EN60950 / UL60950, exible cables require ferrules.
Use appropriate copper cables designed to 300V, 105°C or more to fulll UL
requirements.
5.1. Input connection (Fig. 1, Fig. 5)
Use L and N connections of input terminal connector (see Fig. 1 (1)) to establish the
100-240Vac connection.
The device has an internal fuse. 3.15A or 4A power circuit breakers are recommended
as backup fuses.
1. Sicherheitsvorschriften
• Schalten Sie die Netzspannung ab, bevor Sie das Gerät an das Netz anschließen
oder es vom Netz trennen. Explosionsgefahr!
• Um eine ausreichende Konvektionskühlung zu gewährleisten, halten Sie oberund
unterhalb des Gerätes einen Abstand von 50mm ein sowie einen seit lichen
Abstand von 25mm zu anderen Geräten.
• Beachten Sie, dass das Gehäuse des Gerätes sehr heiß werden kann, abhängig
von der Umgebungstemperatur und der Last an der Spannungsversorgung.
Verbrennungsgefahr!
• Verbinden und trennen Sie die Anschlüsse nur, wenn die Spannung abgeschaltet
ist!
• Führen Sie keine Objekte in das Gerät ein!
• Nachdem das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt wurde liegt über einen
Zeitraum von mindestens 5 Minuten noch gefährliche Spannung an dem Gerät an.
• Das Netzgerät muss in einem Gehäuse installiert sein, das mindestens der
Schutzklasse IP54 entspricht.
• Die Netzgeräte sind eingebaute Geräte und müssen in einem Schrank oder Raum
(Innenraum ohne Kondensation) installiert werden, der relativ frei von leitenden
Schmutzstof fen ist.
• VORSICHT:
„Zum Einsatz nur im Innenbereich“.
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1)
(1) Eingangsklemmen
(2) Ausgangsklemmen
(3) Potentiometer zur Einstellung der DC-Ausgangsspannung
(4) LED für Statusanzeige „DC OK“ (grün)
(5) Universelles Montageschienensystem
3. Montage (Abb. 2)
Das Netzteil kann auf 35mm DIN-Schienen gemäß EN60715 montiert werden. Das
Gerät sollte mit den Eingangsklemmen nach unten montiert werden.
Jedes Gerät wird installationsfertig geliefert.
Einrasten des Geräts in DIN-Schiene, wie in Abb. 2 dargestellt:
1. Kippen Sie das Gerät leicht nach oben und setzen Sie es auf die DIN-Schiene
auf.
2. Kippen Sie das Gerät jetzt wieder nach unten bis zum Anschlag am unteren
Teil der Schiene.
3. Drücken Sie nun den unteren Teil des Gerätes so fest gegen die Schiene bis
das Gerät auf der Schiene einrastet.
4. Rütteln Sie leicht am Gerät, um zu überprüfen, ob es korrekt eingerastet ist.
4. Demontage (Abb. 3)
Ziehen Sie zur Demontage den Einrasthebel mit einem Schraubendreher nach unten,
wie in Abb. 3 dargestellt. Kippen Sie das Netzteil in die entgegengesetzte Richtung
nach oben, klinken Sie den Einrasthebel aus und nehmen Sie das Netzteil nach oben
von der DIN-Schiene ab.
5. Anschluss
Der Benutzer muss berechnen und Wahlen Sie die entsprechende Spezikation
des Drahtes (Art/Menge/Durchmesser) nach dem tatsächlichen Ausgang Strom.
Sie können exible (feindrähtige Leitung) oder feste Kabel mit einem Querschnitt
von 0,205-3,3mm² (AWG 24-12) und einem Anzugsmoment von 4,6 kgf,cm (4 lb in)
verwenden.
Um sichere und stoßfeste Anschlüsse gewährleisten zu können, sollte die
Abisolierlänge 7mm betragen (siehe Abb. 4 (1)). Bitte sorgen Sie dafür, dass die Kabel
vollständig in die Anschlussklemmen eingeführt werden, siehe Abb. 4 (2).
Gemäß EN60950 / UL60950 sind für exible Kabel Aderendhülsen erforderlich.
Verwenden Sie geeignete Kupferkabel für 300V, 105°C oder mehr um die UL zu
erfüllen.
5.1. Anschluss der Eingangsklemmen (Abb. 1, Abb. 5)
Verwenden Sie die Eingangsklemmen L und N (Schutzleiter), um den 100-240Vac-
Anschluss herzustellen. Abb. 5 zeigt den Anschluss an die unterschiedlichen
Netztypen.
Das Gerät verfügt über eine interne Sicherung. Es wird empfohlen eine 3,15A oder 4A
Leistungsschutzschaltern zu verwenden.
DEUTSCH
Anleitung
ENGLISH
Installation notes
ENGLISH
Technical data
Input (AC)
Nominal input voltage and frequency 100-240Vac
Voltage range 90-264Vac (DC input range 125-375Vdc)
Frequency 47-63Hz
Nominal current < 0.8A @ 115Vac, < 0.6A @ 230Vac
Inrush current limitation (+25°C) typ. < 25A @ 115Vac, < 50A @ 230Vac
Mains buffering at nominal load (typ.) > 25ms @ 115Vac, > 30ms @ 230Vac
Turn-on time < 3 sec.
Internal fuse T 3.15A / 250V
Recommended backup fuse:
Power circuit-breaker characteristic
3.15A or 4A
B
Leakage current < 0.25mA @ 240Vac
Output (DC)
Nominal output voltage U
N
/ tolerance 12Vdc ± 2%
Nominal current 2.1A
Derating Refer to Fig. 6
> 55°C (2.5% / °C) in Vertical
Startup with capacitive loads Max. 3,000µF
Max. power dissipation idling / nominal load approx. 3.8W
Efciency > 82.0% @ 115Vac & 230Vac
Residual ripple/ peak switching (20MHz) (at nominal values) < 50mVpp / < 150mVpp
Parallel operation DRR-20A / DRR-40A / With ORing Diode
General Data
Type of housing Plastic (PC), enclosed
Signals Green LED DC OK
MTBF > 500,000 hrs.
Dimensions (L x W x H) 91mm x 53mm x 55.6mm
Weight 0.14 kg
Connection method Screw connection
Stripping length 7mm
Operating temperature (surrounding air temperature) -25°C to +71°C (Refer to Fig. 6)
Storage temperature -25°C to +85°C
Humidity at +25°C, no condensation < 95% RH
Vibration (Operating) IEC60068-2-6, Sine Wave: 10-500Hz @ 19.6m/S² (2G
peak); 10 min per cycle, 60 min for all X, Y, Z directions
Shock (Operating) IEC60068-2-27, Half Sine Wave: 4G for a duration of
22ms, 3 shocks for each 3 directions, 9 times in total
Pollution degree 2
Altitude (Operating) 2000 Meters
Certication and Standards
Safety entry low voltage SELV (EN60950)
Electrical safety (of information technology equipment) TUV Bauart to EN60950-1, UL/C-UL recognized to
UL60950-1 and CSA C22.2 No. 60950-1, CB scheme to
IEC60950-1, Limited Power Source (LPS)
Industrial control equipment UL/C-UL listed to UL508 and CSA C22.2 No. 107.1-01
Class 2 Power Supply UL/C-UL recognized to UL60950-1 and CSA C22.2
No. 60950-1
CE In conformance with EMC directive 2004/108/EC and
low voltage directive 2006/95/EC
ITE EN55022 Class A*, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55024
Limitation of mains harmonic currents EN61000-3-2
Safety and Protection
Current limitation at short-circuits approx. I
surge
= 150% of Po
max
typically
Surge voltage protection against internal surge voltages Yes
Isolation voltage:
Input / output 3KVac
Protection degree IP20
Safety class Class II without PE connection
DEUTSCH
Technische Daten
Eingangskennwerte (AC)
Nennspannung en frequentie 100-240Vac
Spannungsbereich 90-264Vac (DC-Eingangsspannungsbereich 125-375Vdc)
Frequenzbereich 47-63Hz
Nennstrom < 0,8A bei 115Vac, < 0,6A bei 230Vac
Einschaltstrombegrenzung (+25°C) typ. < 25A bei 115Vac, < 50A bei 230Vac
Netzausfallüberbrückung bei Nennlast (typ.) > 25ms bei 115Vac, > 30ms bei 230Vac
Einschaltzeit < 3 sec.
Interne Sicherung T 3,15A / 250V
Empfohlene Vorsicherung:
Auslösecharakteristik Leistungsschalter
3,15A oder 4A
B
Ableitstrom < 0,25mA @ 240Vac
Ausgangskennwerte (DC)
Nennausgangsspannung UN / Toleranz 12Vdc ± 2%
Nennstrom 2,1A
Derating (Leistungsherabsetzung) Leistungsherabsetzung gemäß Abb. 6
> 55°C (2,5% / °C) Vertikal
Anlaufen bei Kapazitiven Lasten Max. 3.000µF
Max. Verlustleistung Leerlauf/Nennlast 3,8W
Wirkungsgrad > 82,0% bei 115Vac & 230Vac
Restwelligkeit / Schaltspitzen (20MHz) (bei Nennwerten) < 50mVpp / < 150mVpp
Parallelschaltbarkeit DRR-20A / DRR-40A / mit ORing Diode
Allgemeine Kennwerte
Gehäusetyp Plastik (PC), geschlossen
Statusanzeige Grüne LED „DC OK“
MTBF (mittlere Betriebszeit zwischen Ausfällen) > 500.000 Std., entsprechend Telcordia
Abmessungen (B x H x T) 91mm x 53mm x 55,6mm
Gewicht 0,14 kg
Art der Anschlussklemme Schraubanschluss
Abisolierlänge 7mm
Betriebstemperaturbereich (Umgebungstemperatur) -25°C bis +71°C (Leistungsherabsetzung gemäß Abb. 6)
Lagertemperaturbereich -25°C bis +85°C
Luftfeuchte bei +25°C, keine Betauung < 95% relative Luftfeuchte
Vibration (Betrieb) IEC60068-2-6, Sinus Wellen: 10 bis 500 Hz bei 19.6m/S²
(2g Spitze.); 10 min. pro Zyklus, 60 min. in X, Y, Z
Richtung
Stoßfestigkeit (Betrieb) IEC60068-2-27, Halbsinus Wellen: 4g für eine Dauer von
22 ms, 3 Schocks für 3 Richtung, 9 Mal in gesamt
Verschmutzungsgrad 2
Höhe (Betrieb) 2000 Meter
Zertizierung und Normen
Schutzkleinspannung SELV (EN60950)
Elektrische Sicherheit (von Einrichtungen der
Informationstechnik)
TUV Bauart nach EN60950-1, UL/C-UL anerkannt nach
UL60950-1 und CSA C22.2 Nr. 60950-1, Prüfprotokoll
und -bericht nach IEC60950-1, Stromquelle begrenzter
Leistung (LPS)
Industrielle Regeleinrichtungen UL/C-UL gelistet nach UL508 und CSA C22.2 Nr.107.1-01
Class 2 Power Supply UL/C-UL anerkannt nach UL60950-1 und CSA C22.2
Nr. 60950-1
EC In Konformität zur EMV-Richtlinie 2004/108/EC und
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC
ITE EN55022 Klasse A*, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55024
Begrenzung der Netzoberschwingungen EN61000-3-2
Sicherheit und Schutzeinrichtungen
Strombegrenzung bei Kurzschluss I
Überstrom
= 150% der max. Ausgangsleistung
Überspannungsschutz gegen interne Überspannungen Ja
Isolationsspannung
Eingang / Ausgang 3KVac
Schutzart IP20
Schutzklasse Klasse II ohne Schutzleiteranschluss
Figure 6
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 1
Figure 5
The internal fuse must not be replaced by the user.
In case of internal defect, return the unit for inspection to
the manufacturer.
5.2. Output connection (Fig. 1 (2))
Use the “+” and “-“ screw connections to establish the 12Vdc connection. The output
provides 12Vdc. The green LED DC OK displays correct function of the output (Fig.
1 (4)). The device has a short circuit and overload protection and an over voltage
protection limited to < 17.4Vdc.
5.3. Output characteristic curve
The device functions normal under operating line and load conditions. In the event of
a short circuit or over load the output voltage and current collapses (I
O/L
or I
S/C
is > I
surge
(150%)). The secondary voltage is reduced and bounces until short circuit or over load
on the secondary side has been removed.
5.4. Thermal behavior (Fig. 6)
In the case of ambient temperatures above +55°C (Vertical), the output capacity has
to be reduced by 2.5% per degree Celsius increase in temperature. If the output
capacity is not reduced when T
Amb
> 55°C, the device will run into thermal protection
by switching off i.e. the output voltage will go into latch-off mode until the component
temperature cools down and the AC power is recycled.
5.2. Anschluss der Ausgangsklemmen (Abb. 1 (2))
Verwenden Sie die Schraubklemmen „+“ und „-“, um den 12Vdc-Anschluss
herzustellen. Am Ausgang stehen 12Vdc zur Verfügung. Die grüne LED “DC OK” zeigt
die korrekte Funktion des Ausgangs an (Abb. 1 (4)). Das Gerät verfügt über einen
Kurzschluss-, Überlast- und Überspannungsschutz, der auf 17.4Vdc begrenzt ist.
5.3. Ausgangskennlinie
Das Gerät funktioniert normal, solange die Netz- und Lastbedingungen im
Betriebsbereich des Geräts liegen. Im Fall eines Kurzschlusses oder einer Überlast
fallen Ausgangsspannung und –strom ab (bei I
Überlast
bzw. I
Kurzschluss
> I
Überstrom
(150%)).
Die Sekundärspannung wird dabei so lange abgesenkt, bis der sekundärseitige
Kurzschluss oder die Überlast behoben sind.
5.4. Temperaturverhalten (Abb. 6)
Im Fall von Umgebungstemperatur über +55°C in einer vertikalen Position, die
Ausstoßleistung von 2,5% pro Grad Celsius Temperaturerhöhung muss reduziert
werden. Wenn die Ausgangs-Leistung bei einer Umgebungstemperatur von > 55°C
nicht reduziert wird, wird das Gerät wegen thermischen Schutzes ausgeschaltet, d.h.
die Ausgangsspannung wird in den Latsch-Aus-Modus geführt, bis die Temperatur der
Komponenten abkühlt und der Wechselstrom zurückgeführt wird.
Die interne Sicherung darf nicht vom Anwender ausge-
tauscht werden. Schicken Sie das Gerät im Fall eines
Defekts zur Reparatur zum Hersteller zurück.
Power Derating Curve for PSU in Vertical Mounting
IT
L1
L2 (N)
L N
7 mm
1 2
1
2
3
4
2
3
1
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
7 mm
1 2
1
2
3
4
2
3
1
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
7 mm
1 2
1
2
3
4
2
3
1
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
7 mm
1 2
1
2
3
4
2
3
1
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
*Warning: This is a Class A product. In a residential, commercial or light industrial environment it may cause radio interference.
This product is not intended to be installed in a residential environment; in a commercial and light industrial environment
with connection to the public mains supply, the user may be required to take adequate measures to reduce interference.
*Achtung! Dies ist ein Produkt der Klasse A. In einem Wohn- bzw. Gewerbeumfeld, oder in der Leichtindustrie kann es
Funkstörungen verursachen. Dieses Produkt ist nicht dazu gedacht in Wohnräumen installiert zu werden. In einem
Geschäftsraum und in der leicht Industrie mit Anschluss an das öffentliche Stromnetz, kann vom Benutzer verlangt werden,
angemessene Maßnahmen zu ergreifen, um Störungen zu reduzieren.
Manual_Chrome_12V_30W1P_DRC-12V30W1AZ_Rev.00_110713.indd 1 7/11/2013 4:04:55 PM
Содержание
- 150 die sekundärspannung wird dabei so lange abgesenkt bis der sekundärseitige kurzschluss oder die überlast behoben sind 1
- 150 the secondary voltage is reduced and bounces until short circuit or over load on the secondary side has been removed 1
- 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 71 1
- Abstand von 25mm zu anderen geräten abstand von 25mm zu anderen geräten 1
- Anleitung 1
- Anschluss der ausgangsklemmen abb 1 2 verwenden sie die schraubklemmen und um den 12vdc anschluss herzustellen am ausgang stehen 12vdc zur verfügung die grüne led dc ok zeigt die korrekte funktion des ausgangs an abb 1 4 das gerät verfügt über einen kurzschluss überlast und überspannungsschutz der auf 17 vdc begrenzt ist 1
- Anschluss der benutzer muss berechnen und wahlen sie die entsprechende spezifikation des drahtes art menge durchmesser nach dem tatsächlichen ausgang strom sie können flexible feindrähtige leitung oder feste kabel mit einem querschnitt von 0 205 3 3mm² awg 24 12 und einem anzugsmoment von 4 6 kgf cm 4 lb in verwenden 1
- Anschluss der eingangsklemmen abb 1 abb 5 verwenden sie die eingangsklemmen l und n schutzleiter um den 100 240vac anschluss herzustellen abb 5 zeigt den anschluss an die unterschiedlichen netztypen 1
- Auf auf 1
- Ausgangskennlinie das gerät funktioniert normal solange die netz und lastbedingungen im betriebsbereich des geräts liegen im fall eines kurzschlusses oder einer überlast fallen ausgangsspannung und strom ab bei 1
- Beachten sie dass das gehäuse des gerätes sehr heiß werden kann abhängig von der umgebungstemperatur und der last an der spannungsversorgung 1
- C nicht reduziert wird wird das gerät wegen thermischen schutzes ausgeschaltet d h die ausgangsspannung wird in den latsch aus modus geführt bis die temperatur der komponenten abkühlt und der wechselstrom zurückgeführt wird 1
- C the device will run into thermal protection by switching off i e the output voltage will go into latch off mode until the component temperature cools down and the ac power is recycled 1
- Caution 1
- Conductive contaminants 1
- Connection the terminal block connectors allow easy and fast wiring 1
- Das gerät auf der schiene einrastet das gerät auf der schiene einrastet 1
- Das gerät verfügt über eine interne sicherung es wird empfohlen eine 3 15a oder 4a leistungsschutzschaltern zu verwenden 1
- Das netzgerät muss in einem gehäuse installiert sein das mindestens der 1
- Demontage abb 3 ziehen sie zur demontage den einrasthebel mit einem schraubendreher nach unten wie in abb 3 dargestellt kippen sie das netzteil in die entgegengesetzte richtung nach oben klinken sie den einrasthebel aus und nehmen sie das netzteil nach oben von der din schiene ab 1
- Deutsch 1
- Device description fig 1 1 input terminal block connector 2 output terminal block connector 3 dc voltage adjustment potentiometer 4 dc ok control led green 5 universal mounting rail system 1
- Die interne sicherung darf nicht vom anwender ausge tauscht werden schicken sie das gerät im fall eines defekts zur reparatur zum hersteller zurück 1
- Die netzgeräte sind eingebaute geräte und müssen in einem schrank oder raum innenraum ohne kondensation installiert werden der relativ frei von leitenden 1
- Dismounting fig 3 to uninstall pull or slide down the latch as shown in fig 3 then slide the psu in the opposite direction release the latch and pull out the psu from the rail 1
- Do not introduce any objects into the unit dangerous voltage present for at least 5 minutes after disconnecting all sources of power 1
- Drücken sie nun den unteren teil des gerätes so fest gegen die schiene bis 3 drücken sie nun den unteren teil des gerätes so fest gegen die schiene bis 1
- Each device is delivered ready to install snap on the din rail as shown in fig 2 1 tilt the unit slightly upwards and put it onto the din rail 1
- English 1
- Figure 1 1
- Figure 2 1
- Figure 3 1
- Figure 4 1
- Figure 5 1
- Figure 6 1
- Führen sie keine objekte in das gerät ein nachdem das gerät von allen spannungsquellen getrennt wurde liegt über einen zeitraum von mindestens 5 minuten noch gefährliche spannung an dem gerät an 1
- Gemäß en60950 ul60950 sind für flexible kabel aderendhülsen erforderlich verwenden sie geeignete kupferkabel für 300v 105 c oder mehr um die ul zu erfüllen 1
- Gerätebeschreibung abb 1 1 eingangsklemmen 2 ausgangsklemmen 3 potentiometer zur einstellung der dc ausgangsspannung 4 led für statusanzeige dc ok grün 5 universelles montageschienensystem 1
- In accordance to en60950 ul60950 flexible cables require ferrules use appropriate copper cables designed to 300v 105 c or more to fulfill ul requirements 1
- Input connection fig 1 fig 5 use l and n connections of input terminal connector see fig 1 1 to establish the 100 240vac connection 1
- Installation notes 1
- Jedes gerät wird installationsfertig geliefert einrasten des geräts in din schiene wie in abb 2 dargestellt 1 kippen sie das gerät leicht nach oben und setzen sie es auf die din schiene 1
- Kippen sie das gerät jetzt wieder nach unten bis zum anschlag am unteren 2 kippen sie das gerät jetzt wieder nach unten bis zum anschlag am unteren 1
- L1 l2 n 1
- Manual_chrome_12v_30w1p_drc 12v30w1az_rev 0_110713 indd 1 7 11 2013 4 04 55 pm 1
- Montage abb 2 das netzteil kann auf 35mm din schienen gemäß en60715 montiert werden das gerät sollte mit den eingangsklemmen nach unten montiert werden 1
- Mounting fig 2 the power supply unit can be mounted on 35 mm din rails in accordance with en 60715 the device should be installed with input terminal block on the bottom 1
- Note that the enclosure of the device can become very hot depending on the ambient temperature and load of the power supply risk of burns the main power must be turned off before connecting or disconnecting the wires to the terminals 1
- Output characteristic curve the device functions normal under operating line and load conditions in the event of a short circuit or over load the output voltage and current collapses 1
- Output connection fig 1 2 use the and screw connections to establish the 12vdc connection the output provides 12vdc the green led dc ok displays correct function of the output fig 1 4 the device has a short circuit and overload protection and an over voltage protection limited to 17 vdc 1
- Percentage of max load 1
- Press against the bottom front side for locking 3 press against the bottom front side for locking 1
- Push downwards until stopped 2 push downwards until stopped 1
- Rütteln sie leicht am gerät um zu überprüfen ob es korrekt eingerastet ist 4 rütteln sie leicht am gerät um zu überprüfen ob es korrekt eingerastet ist 1
- Safety instructions switch main power off before connecting or disconnecting the device risk of explosion 1
- Schmutzstof fen ist schmutzstof fen ist 1
- Schutzklasse ip54 entspricht schutzklasse ip54 entspricht 1
- Shake the unit slightly to ensure that it is secured 4 shake the unit slightly to ensure that it is secured 1
- Sicherheitsvorschriften schalten sie die netzspannung ab bevor sie das gerät an das netz anschließen oder es vom netz trennen explosionsgefahr 1
- Surrounding air temperature 1
- Technical data 1
- Technische daten 1
- Teil der schiene teil der schiene 1
- The device has an internal fuse 3 5a or 4a power circuit breakers are recommended as backup fuses 1
- The internal fuse must not be replaced by the user in case of internal defect return the unit for inspection to the manufacturer 1
- The power supplies unit should be installed in minimum ip54 rated enclosure the power supplies are built in units and must be installed in a cabinet or room condensation free environment and indoor location that is relatively free of 1
- Thermal behavior fig 6 in the case of ambient temperatures above 55 c vertical the output capacity has to be reduced by 2 per degree celsius increase in temperature if the output capacity is not reduced when 1
- To guarantee sufficient convection cooling keep a distance of 50mm above and below the device as well as a lateral distance of 25mm to other units 1
- To secure reliable and shock proof connections the stripping length should be 7mm see fig 4 1 please ensure that wires are fully inserted into the connecting terminals as shown in fig 4 2 1
- Um eine ausreichende konvektionskühlung zu gewährleisten halten sie oberund unterhalb des gerätes einen abstand von 50mm ein sowie einen seit lichen 1
- Um sichere und stoßfeste anschlüsse gewährleisten zu können sollte die abisolierlänge 7mm betragen siehe abb 4 1 bitte sorgen sie dafür dass die kabel vollständig in die anschlussklemmen eingeführt werden siehe abb 4 2 1
- User should calculate and select the suitable wire specification type quantity diameter according to actual output current you can use flexible stranded wire or solid cables with cross sections 0 05 3 mm² awg 24 12 and torque of 4 kgf cm 4 lb in 1
- Verbinden und trennen sie die anschlüsse nur wenn die spannung abgeschaltet ist 1
- Verbrennungsgefahr verbrennungsgefahr 1
- Vorsicht 1
- 150 la tension secondaire diminue puis rebondit jusqu à l élimination du court circuit ou de la surcharge côté secondaire 2
- 3 mm² awg 24 12 2
- 4 dc ok 2
- Afin d assurer un refroidissement par convection suffisant veuillez respecter une distance de 50mm au dessus et au dessous de l appareil et une distance latérale 2
- Appuyez sur la face inférieure de l appareil pour le verrouiller en place 3 appuyez sur la face inférieure de l appareil pour le verrouiller en place 2
- Attention 2
- C l appareil se mettra en protection thermique en coupant par exemple la tension de sortie et ira en mode verrouillage off jusqu à ce que la température de l appareil diminue et l alimentation ac soit recyclée 2
- Cn 安装注意事项 2
- Comportement thermique fig 6 dans le cas d une température ambiante au delà de 55 c en position verticale la capacité de sortie doit être réduite de 2 par degré celsius d accroissement de température si la capacité de sortie n est pas réduite quand la 2
- Consignes de sécurité mettez l alimentation générale hors tension avant de connecter ou de déconnecter l appareil danger d explosion 2
- Courbe caractéristique de sortie l appareil fonctionne normalement dans les conditions nominales de l alimentation en cas de court circuit ou de surcharge la tension et l intensité de sortie chutent 2
- De 25mm par rapport aux autres appareils de 25mm par rapport aux autres appareils 2
- De einbauanleitung 2
- Delta chrome power supply system 1ac 12vdc 2 a 2
- Description de l appareil fig 1 1 connecteur bornier d entrée 2 connecteur bornier de sortie 3 potentiomètre de réglage de tension continue cc 4 led de contrôle d alimentation cc verte 5 rail de montage universel 2
- Données techniques 2
- Démontage fig 3 pour démonter l appareil tirez ou faites coulisser le loquet vers le bas comme indiqué à la fig 3 faites coulisser l appareil dans la direction opposée relâchez le loquet et enlevez l appareil du rail 2
- En cas de défaillance de phase l appareil peut fonctionner en régime non dégradé à capacité nominale 2
- En installation notes 2
- En60715 2
- En60950 ul6095 2
- Fig 1 1 2
- Fig 1 fig 5 2
- Fig 4 1 2
- Fig 4 2 2
- Fr instruction d installation 2
- Français 2
- Instruction d installation 2
- Kgf cm 4 lb in 2
- L appareil est livré prêt à installer encliquetez le sur le rail din comme indiqué à la fig 2 1 inclinez l appareil légèrement vers le haut et placez le sur le rail din 2
- L appareil est équipé d un fusible interne il est recommandé d utiliser un disjoncteur de 3 15a ou 4a comme protection redondante du fusible 2
- L utilisateur devra calculer et choisir la spécification du fil appropriée type quantité diamètre en fonction du courant réel vous pouvez utiliser du câble souple conducteurs torsadé ou rigide de section 0 205 3 3mm² max awg 24 12 avec un couple de serrage de 4 6 kgf cm 4 lb in le câble doit être dénudé sur 7mm pour assurer une connexion fiable et résistante au choc voir fig 4 1 merci de s assurer que les fils sont entièrement insérés dans le connecteur comme montré en fig 4 2 2
- Le fusible interne ne doit pas être remplacé par l utilisateur en cas de défaut interne vous devez retour ner l appareil au fabricant pour examen 2
- Les alimentations sont des unités intégrées et doivent être installées dans une armoire ou dans une salle emplacement couvert et sans condensation qui est 2
- Les normes en60950 ul60950 stipulent d utiliser une bague pour les câbles souples utilisez des câbles de cuivre certifiés 300v 105 c ou supérieur pour satisfaire aux exigences ul 2
- Les unités d alimentation électrique sont à installer dans un coffret classé ip54 au minimum 2
- Manual_chrome_12v_30w1p_drc 12v30w1az_rev 0_110713 indd 2 7 11 2013 4 04 58 pm 2
- Mettez toujours hors tension avant de connecter ou de déconnecter un connecteur n introduisez aucun objet dans l appareil après déconnexion de toutes ses sources d alimentation une tension rémanente dangereuse reste appliquée à l appareil pendant au moins 5 minutes 2
- Montage fig 2 le bloc d alimentation peut être monté sur rail din de 35mm selon l en60715 l appareil doit être monté avec les borniers d entrée vers le bas 2
- Poussez le vers le bas jusqu en butée 2 poussez le vers le bas jusqu en butée 2
- Raccordement d entrée fig 1 fig 5 utilisez les bornes l et n voir fig 5 pour raccorder en 100 240vca le raccordement aux divers types de réseau est représenté à la fig 5 2
- Raccordement de sortie fig 1 2 utilisez les bornes à vis et pour relier au 12vcc la sortie délivre un courant en 12vcc le voyant del ok vert indique le bon fonctionnement de la sortie fig 1 4 l appareil est équipé d une protection de court circuit et contre les surcharges ainsi que d une protection contre les surtensions réglée à 17 vcc 2
- Raccordements les connecteurs de bornier permettent de raccorder facilement et rapidement 2
- Relativement exempte de contaminants conducteurs relativement exempte de contaminants conducteurs 2
- Remarque selon la température ambiante et la charge de l alimentation électrique le boîtier de l appareil peut s échauffer considérablement risque de brûlure 2
- Secouez légèrement l appareil pour vérifier qu il est bien fixé 4 secouez légèrement l appareil pour vérifier qu il est bien fixé 2
- Www deltapsu com 2
- 中文 2
- 安装注意事项 2
- 技术数据及规格 2
- 注意 2
Похожие устройства
- Delta Electronics DRC-24V100W1AZ Инструкция по эксплуатации(ENG)
- Delta Electronics DRC-24V10W1AZ Инструкция по эксплуатации(ENG)
- Waterstry CB 8-60 Руководство по эксплуатации
- Delta Electronics PJ-48V50W Инструкция по эксплуатации(ENG)
- Delta Electronics PJ-24V150W Инструкция по эксплуатации(ENG)
- Delta Electronics PJ-24V100W Инструкция по эксплуатации(ENG)
- Delta Electronics PJ-24V50W Инструкция по эксплуатации(ENG)
- Delta Electronics PJ-24V30W Инструкция по эксплуатации(ENG)
- Waterstry CB 2-20 Руководство по эксплуатации
- Waterstry CB 4-20 Руководство по эксплуатации
- Delta Electronics PJ-12V100W Инструкция по эксплуатации(ENG)
- Delta Electronics PJ-12V50W Инструкция по эксплуатации(ENG)
- Waterstry CB 12-10 Руководство по эксплуатации
- Delta Electronics PJ-12V30W Инструкция по эксплуатации(ENG)
- Waterstry CBI 2-20 Руководство по эксплуатации
- Delta Electronics PJ-12V15W Инструкция по эксплуатации(ENG)
- Waterstry CBI 4 Руководство по эксплуатации
- Delta Electronics PJ-5V15W Инструкция по эксплуатации(ENG)
- Delta Electronics DRS-24V30W1AZ Инструкция по эксплуатации(ENG)
- Waterstry SCRV 32-18/2 Руководство по эксплуатации