Danfoss XG31L-1 40 [21/31] Polski

Danfoss XGM032H-1-100 PN16 [21/31] Polski
XG
21
DH-SMT/FI / 2007-01 / VI.KA.B3.8G
EESTI
Süsteemi täitmine,
kasutuselevõtt
Enne soojusvaheti
kasutuselevõtmist tuleb
kontrollida, et
- toruühendused vastavad
projektile
- tühjendusventiilid on
suletud
- soojusvaheti on
varustatud kaitseklapiga.
Soojusvaheti
kasutuselevõtt
1. Täida soojusvaheti
soojuskandjaga, tõsta rõhk
aeglaselt töörõhuni.
2. Ava sujuvalt
sulgemisventiilid, jälgi
soojusvaheti tööd,
pidades sealhulgas silmas
temperatuure, rõhkusid,
paisumist, silmaga
nähtavaid lekked.
Töö seiskamine
1. Sulge sujuvalt
soojusvaheti sulgventiilid.
2. Seiska ringluspumbad.
3. Soojusvahetit ei tohi
tühjendada ka juhtudel kui
seisak kestab mõne päeva
või kauem.
Soojusvaheti tühjendatakse
ainult vaheti jäätumise
vältimiseks.
SRPSKI
Punjenje sistema i
puštanje u rad
Pre puštanja u rad
izmenjivača toplote, proverite
sledeće:
- Cevni spoj odgovaraCevni spoj odgovara
projektu
- Odvodni ventili suOdvodni ventili su
zatvoreni
- Izmenjivač toplote jeIzmenjivač toplote je
opremljen sa sigurnosnim
ventilom
Puštanje u rad
izmenjivača toplote:
1. Ispunite izmenjivačIspunite izmenjivač
toplote tečnošču i
podignite pritisak polako
do radnog pritiska..
2. Otvorite zaporne
ventile i posmatrajte
funkcionisanje izmenjivača
toplote (npr. temperature,
pritisak, spoljno curenje).
Isključenje iz rada
1. Polako zatvorite zapornePolako zatvorite zaporne
ventile ispred izmenjivača
toplote
2. Zaustavite radZaustavite rad
cirkulacionih pumpi.
3. Ne praznite izmenjivačNe praznite izmenjivač
toplote, čak iako će biti
isključen na nekoliko dana
ili duže.
Ispraznite izmenjivač toplote
ukoliko njegovo isključenje
može izazvati opasnost od
zamrzavanja.
РУССКИЙ
Заполнение системы и
ввод в эксплуатацию
Перед вводом
теплообменника в
эксплуатацию необходимо
проверить, что:
- подсоединение трубподсоединение труб
соответствует проектной
документации
- спускные клапаныспускные клапаныные клапаны
закрыты
- теплообменник оснащентеплообменник оснащен
предохранительным
клапаном.
Ввод в эксплуатацию
1 Заполните теплообменник
жидкостью и постепенно
доводите давление до
рабочего уровня.
2. Откройте запорные
клапаны и
проконтролируйте
параметры
теплообменника (напр.
температура, давление,
наружные утечки).
Отключение
теплообменника
1. Медленно закройте
запорные клапаны
теплообменника
2. Выключите
циркуляционные насосы.
3. Не сливайте жидкость из
теплообменника, даже
если теплообменник будет
отключен на несколько
дней или дольше.
Слив жидкости из
теплообменника во время
отключения может повлечь
за собой замораживание
системы.
POLSKI
Napełnianie, rozruch
Przed rozruchem wymiennika
należy stwierdzić, czy:
- podłączenia rurociągówpodłączenia rurociągów
są wykonane zgodnie ze
schematem;
- zawory spustowe sązawory spustowe są
zamknięte;
- instalacja wymiennikainstalacja wymiennika
ciepła posiada zawór
bezpieczeństwa;
Rozruch wymiennika
ciepła
1. Napełnić wymiennikNapełnić wymiennik
czynnikiem tak, aby
ciśnienie powoli osiągnęło
wartość ciśnienia pracy.
2. Otworzyć zaworyOtworzyć zawory
odcinające i obserwować
pracę wymiennika (tj.
temperatura, ciśnienie,
nieszczelności).
Zatrzymanie
1. Powoli zamknąć zaworyPowoli zamknąć zawory
odcinające wymiennika
ciepła.
2. Zatrzymać pracęZatrzymać pracę
pomp obiegowych
(cyrkulacyjnych).
3. Nie spuszczać czynnika zNie spuszczać czynnika z
wymiennika ciea nawet,
gdy wymiennik będzie
wyłączony z eksploatacji na
uższy czas.
Spuść wodę z wymiennika
ciepła, jeżeli wączenie
z eksploatacji może
spowodować zamarznięcie
czynnika.

Содержание

Скачать