Pulsar Quantum Lite XQ23V [32/46] 6 7 8 9 10 11 12 13 14
![Pulsar Quantum Lite XQ23V [32/46] 6 7 8 9 10 11 12 13 14](/views2/1484710/page32/bg20.png)
60
61
COMPONENTI ED ELEMENTI DI CONTROLLO
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2
3
4
Controller (pulsante di controllo)
Pulsante “RF”
Pulsante “MODE”
Pulsante “CAL”
Pulsante “ON”
L'anello di sintonizzazione diottrica di oculare
Jack per stativo ¼”
Slitta Weaver
Ruota di focalizzazione dell'obiettivo
Rotella per aperture diaframma
Diaframma dell'obiettivo
Jack per stativo ¼”
Jack per batteria esterna
Video jack
Contenitore delle batterie
Indicatore a diodi
15
16
13
12
16
15
14
6
2
3
4
5
1
1
1
8
7
10
9
Funzioni dei comandi
Controller
Telemetro
Passare alla funzione
“Luminosità”
Passare alla funzione
“Contrasto”
Comando
Pulsante
“ON”
Pulsante
“CAL”
Pulsante
“MODE”
Pulsante
“RF”
Modo di operazione
Cannocchiale spento
Cannocchiale acceso
Display acceso
Display spento
(Display off)
Cannocchiale acceso
Cannocchiale acceso
Luminosità
Contrasto
1a breve
pressione
Spegnimento
dispositivo
Spegnimento display
(Display off)
Successive brevi
pressioni
Spegnimento display
(Display off)
Accensione display
Lunga
pressione
Accensione
dispositivo
Rotazione
Calibratura
La calibratura non è eseguita
Zoom
Entrare nel
menu
Accensione
telemetro
Spegnimento
telemetro
Passare alla
funzione “Contrasto”
Passare alla funzione
“Luminosità”
Cambio del
colore
Cambiare il
livello di
luminosità
Cambiare il
livello di
contrasto
Cambiare il
livello di
distanza
—
—
—
—
5
PICTOGRAMMI DEL MENU / BARRA DI STATO
M
H
A
Stato di funzionamento “Identification”
Modalità di calibratura manuale
Modalità di calibratura semiautomatica
Modalità di calibratura automatica
Indicazione di carica delle batterie
Orologio
Ingrandimenti totali 2x
Opzione di riparazione del pixel
Stato di funzionamento “City”
Stato di funzionamento “Forest”
Cambio di videosegnale di uscita PAL/NTSC / spegnimento di videosegnale
Regolazione del livello di luminosità e di contrasto
Modalità di inversione immagine: "Caldo bianco" e "Caldo nero”
Incrocio pixel per riparazione
Ritorno alla modalita' predefinita di pixel
Regolazione di luminosità delle icone dei menu
Modalità di colore
Telemetro stadiametrico
Indicazione di funzionamento dalla sorgente esterna
2х
—
—
Содержание
- Страница 1 1
- Страница 2 2
- 3 7 77338 3
- Description 3
- Detector size 384x288 pixels pixel size 17 µm warm up time two seconds oled display 640x480 pixels optical magnification 1 x 2 x stadiametric rangefinder multiple color modes digital zoom x2 x4 display off function three calibration modes manual automatic semi automatic three operating modes city forest identification defective pixel repair option power saving mode wide field of view external power supply video output enabling recording two ¼ tripod mounts 3
- Features 3
- Hand strap spare battery container cleaning cloth warranty card 3
- Package contents 3
- Specifications 3
- Thermal imaging scope carrying case user manual video cable 3
- Thermal imaging scopes quantum based on ir sensor uncooled microbolometer are represented by a number of models featuring various frame rate magnification and lens diameter the scopes are designed for the use both in the nighttime and in the daylight in inclement weather conditions fog smog rain to see through obstacles hindering detection of targets branches tallgrass thick bushes etc unlike the image intensifier tube based night vision devices thermal imaging scopes quantum do not require an external source of light and are not affected by bright light exposure thermal imaging scopes quantum have a wide range application including night hunting observation and terrain orientation search and rescue operations 3
- X q23v xq30v 3
- Страница 4 4
- Cal mode 5
- External power supply 5
- Installation of batteries 5
- Operation 5
- Страница 5 5
- Страница 6 6
- Страница 7 7
- Accessories 8
- Care and maintenance 8
- Troubleshooting 8
- Video output 8
- Страница 8 8
- Batteries have been wrongly installed 9
- Calibration is to be done 9
- Install fresh batteries 9
- Possible cause corrective action 9
- Problem 9
- The image is too dark 9
- The unit will not turn on 9
- Страница 9 9
- Bretelle pour la main container de batteries de rechange chiffonette carte de garantie 10
- Buissons épais etc a la différence des dispositifs de vision nocturne conçus à la base de transformateurs électroniques optiques les caméras thermiques quantum ne nécessitent pas de source de lumière externe et ne craignent pas l exposition à la lumière les sont conçues pour divers domaines caméras thermiques 10
- Caméra thermique housse guide de l utilisateur cable video 10
- Caracteristiques specifiques 10
- Contenu de l emballage 10
- D applications comprenant la chasse de nuit l observation l orientation précise les opérations de sauvetage etc 10
- Description 10
- Diamètre de l objectif les dispositifs sont destinés à être utilisés pendant la nuit et aux conditions de l éclairage normal par mauvais temps brouillard mauvaise visibilité pluie aussi en présence d obstacles rendant difficile la détection de branches herbes hautes 10
- Les caméras thermiques de la série quantum conçus à la base de la matrice ir microbolomètre sont représentés par des modèles qui se diffèrent par le et le taux de rafraîchissement grossissement 10
- Matrice 384x288 pixel taille de pixel 17 µm temps de chauffe deux secondes amoled afficheur 640x480 pixel grossissment optique 1 8x 2 5x télémètre stadiamétrique plusieurs modes de couleur zoom numérique x2 x4 fonction désactivation de l affichage trois modes d étalonnage manuel automatique semi automatique trois modes d opération ville forêt reconnaissance fonction de l élimination des pixels défectueux le mode d économies d énergie champ angulaire important alimentation externe sortie vidéo possibilité d écriture vidéo sur d autres dispositifs deux jacks 1 4 pour le montage sur un pied 10
- 12 13 14 11
- 6 7 8 9 10 11
- Страница 11 11
- Alimentation exterieure 12
- Cal mode 12
- Mise en place des batteries 12
- Utilisation 12
- Страница 12 12
- Страница 13 13
- Страница 14 14
- Accessoires 15
- Sortie video 15
- Страница 15 15
- Des jacks de standard 1 4 prévus de deux cotés du corps sont destinés à être utilisés pour le montage du dispositif sur un pied et pour le raccordement de la bretelle la batterie externe dnv pulsar battery double pack 79176 vous permet prolonger la durée de fonctionnement de manière significative 16
- Entretien technique et conservation 16
- L appareil a un degré de protection ipx4 protection contre la pulvérisation d eau mais le viseur ne doit etre plongé dans l eau il est défendu de réparer et démonter le viseur sous garantie le nettoyage extérieur des pièces optiques est effectué soigneusement et en cas d une vraie nécessité d abord enlevez avec precaution souffler ou secouer la poussière et la boue de la surface optique puis faites le nettoyage utilisez pour cela une serviette à coton ouate ou un petit baton de bois des moyens speciaux destinés aux lentilles avec le revetement multicouches ne versez pas de l eau tout droit sur la lentille le viseur peut etre exploité dans une large étendue de températures de 25 c à 50 c si l appareil est apporté du froid dans un local chaud ne le mettez pas en marche depuis 2 3 heures eviter la surchauffe des batteries par les rayons de soleil flamme ou sources de chaleur de ce type 16
- Le tableau présente la liste des dérangements éventuels pouvant apparaitre au cours de l utilisation de l appareil effectuez les vérifications recommandées et les procédures de dépannage dans l ordre indiqué veuillez noter que le tableau ne répertorie pas tous les problèmes possibles si le problème rencontré avec la lunette n est pas répertorié ou si l action proposée visant à corriger le problème ne le résout pas veuillez contacter le fabricant 16
- Problème 16
- Revelation des defauts 16
- Страница 16 16
- Beschreibung 17
- Die anwendungsbereiche der geräte quantum umfassen nachtjagd beobachtung orientierungslauf aufklärungs und rettungsdienst 17
- Hochempfindlicher sensor 384x288 pixel pixelgröße 17 µm anlaufzeit zwei sekunden amoled display 640x480 pixel optische vergrößerung 1 8x 2 5x stadiametrischer entfernungsmesser mehrere farbabbildungsmodi digitales zoom x2 x4 abschaltung des displays drei kalibrierungsmodi manueller automatischer halbautomatischer drei betriebsmodi stadt wald identifizierung löschen der schadhaften pixel stromsparmodus großer sehfeldwinkel externe stromspeisung videoausgang der die aufnahme auf außeneinrichtungen ermöglicht zwei stativgewinde ¼ 17
- Lieferumfang 17
- Merkmale 17
- Technische daten 17
- Trageriemen ersatzbatteriehalter optikreinigungstuch garantieschein 17
- Wärmebildgerät aufbewahrungstasche betriebsanleitung videokabel 17
- Wärmebildgeräte quantum funktionieren auf grundlage des infraroten sensors mikrobolometers die quantum modellreihe ist mit unterschiedlichen parametern vertreten bildwechselfrequenz auflösungs und vergrößerungsvermögen vertreten das gerät kann sowohl in der nacht als auch am tag in extrem schlechten wetterbedingungen bei nebel dunst regen angewendet werden auch wenn die zielentdeckung gestört wird durch zweige hohes gras dichtes gebüsch usw die wärmebildgeräte quantum unterscheiden sich von den geräten mit lichtverstärkerröhre dadurch dass sie keine zusatzbeleuchter brauchen und gegen helles licht widerstandsfähig sind 17
- Страница 18 18
- Betrieb 19
- Cal mode 19
- Einlegen der batterien 19
- Externe stromspeisung 19
- Страница 19 19
- Страница 20 20
- Страница 21 21
- Videoausgang 22
- Страница 22 22
- Das gerät hat schutzklasse ipx4 schutz gegen wasserübersprühung aber nie tauchen sie das gerät ins wasser ein es ist verboten das gerät zu reparieren und zu demontieren reinigen sie die optischen außenteile sehr vorsichtig und nur im falle dringender notwendigkeit zuerst entfernen wischen oder abstäuben sie vorsichtig den staub und sand von der optischen oberfläche dann reinigen sie sie benutzen sie ein sauberes baumwolltuch watte mit holzstab spezielle mittel für die linsen mit den vielfachschichten oder spiritus nie gießen sie flüssigkeit direkt auf die linse das gerät kann man im breiten temperaturbereich von minus 25 c bis plus 50 c verwenden aber wenn das gerät von der kälte in einen warmen raum gebracht wird schalten sie es im laufe von 2 3 stunden nicht ein lagern sie das gerät immer nur in der aufbewahrungstasche in einem trockenen gut gelüfteten raum bei dauerlagerung mehr als ein monat ziehen sie unbedingt die batterien heraus 23
- Das zubehör wird auf die wärmebildgeräte quantum mithilfe der befestigung der weaver schiene 8 solche wie externe stromspeisung eps3i 79113 angebracht das quantum ist mit zwei stativgewinden ¼ ausgerüstet das ermöglicht das gerät ans stativ zu montieren oder das trageriemen anzubringen mit der batterie dnv pulsar battery double pack 79176 können sie die betriebszeit ihres gerätes wesentlich verlängern 23
- Fehlerbeseitigung 23
- In der tabelle ist die liste der möglichen probleme die beim betrieb des gerätes entstehen können aufgeführt führen sie die empfohlene prüfung und korrektur auf art und weise wie es in der tabelle angeführt ist durch in der tabelle sind nicht alle probleme die entstehen können erwähnt wenn in der angegebenen liste das problem nicht genannt ist oder die erwähnte maßnahme für die beseitigung des defektes kein ergebnis hat teilen sie darüber dem hersteller mit 23
- Problem 23
- Um videos aufzunehmen können sie videorekorder yukon mpr 27041 und andere anwenden 23
- Vergewissern sie sich dass das gerät ausgeschaltet ist mittels des kabels aus dem lieferumfang schließen sie die quelle des videosignals an die anschlussstelle 14 schalten sie das wärmebildgerät ein wählen sie das format des videosignals pal ntsc auf der außenanlage erscheint ein bild 23
- Wartung und lagerung 23
- Zubehör 23
- Страница 23 23
- 8x 2 5x 24
- Apagado de pantalla tres regímenes de la calibración manual automático semi automático tres regímenes de funcionamiento ciudad bosque identificación la función de eliminación de píxeles defectuosos régimen de ahorro de energía gran ángulo del campo de visión alimentación externa salida de video posibilidad de grabación de video sobre dispositivos ajenos dos asientos para el soporte ¼ 24
- Características técnicas 24
- Contenido del embalaje 24
- Correa para la mano contenedor de reserva de las baterías servilleta para limpiar las piezas ópticas tarjeta de garantía 24
- Descripción 24
- Los visores térmicos de la serie quantum sobre la base de la matriz infrarroja ir microbolómetro están representados por una serie de modelos que se diferencian por frecuencia de la renovación de las imágenes aumentos y diámetro del objetivo los instrumentos se destinan para utilizarlos tanto de noche como de día con condiciones atmosféricas complejas nieble smog lluvia así como también cuando existen obstáculos que dificultan la detección del objetivo ramas hierva alta arbustos densos etc a diferencia de los instrumentos de visión nocturna sobre la base de convertidores electrónico ópticos los monoculares termovisores quantum no necesitan una fuente externa de luz y no temen a las sobreexposiciones los visores térmicos quantum pueden emplearse para llevar a cabo la caza nocturna la observación y orientación en el lugar la realización de operaciones de inteligencia y de salvamento 24
- Microbolómetro 384x288 pixeles tamaño de pixel 17 µm tiempo de calentamiento dos segundos pantalla amoled 640x480 pixeles aumentos ópticos 24
- Particularidades distintivas 24
- Telémetro stadiamétrico variedad de modos de color zoom digital 24
- Xq23v xq30v 24
- 6 7 8 9 10 11 12 13 14 25
- Страница 25 25
- Alimentación externa 26
- Cal mode 26
- Empleo 26
- Instalación de las baterías 26
- Страница 26 26
- El menú 27
- Страница 27 27
- Страница 28 28
- Accesorios 29
- Salida de video 29
- Страница 29 29
- El dispositivo tiene el clase de protección ipx4 protección contra salpicaduras de agua pero el visor no está destinado para ser sumergido en el agua se prohibe reparar o desarmar el visor cuando esta en periodo de garantía hay que llevar a cabo con mucho cuidado y solamente en caso de necesidad evidente la limpieza exterior de las piezas ópticas para comenzar con cuidado elimine quite o sople el polvo y la arena de la superficie óptica después realice la limpieza utilice una servilleta limpia de algodón algodón o un palito de madera con medios especiales para los lentes con cubiertas poliestratificadas o con alcohol no vierta el liquido directamente sobre los lentes el visor se puede utilizar dentro de un amplio rango de temperaturas desde 25 c hasta 50 c sin embargo si el visor ha sido introducido desde el frío a un local abrigado no lo encienda en el curso de 2 a 3 horas siempre hay que conservar el visor solamente en el estuche en un local seco con ventilación durante un almacenami 30
- En la tabla se exponen los posibles problemas que pueden surgir durante la explotación del visor lleve a cabo la comprobación y la corrección recomendadas de acuerdo al procedimiento indicado en la tabla si en la lista indicada no estuviera expuesto un problema o la acción indicada para la eliminación del desperfecto no da resultado comuniquelo al fabricante 30
- Mantenimiento y almacenamiento 30
- Solución de problemas 30
- Страница 30 30
- Cintura per la mano 31
- Contenitore delle batterie di riserva 31
- Contenuto della confezione 31
- Descrizione 31
- Elementi distintivi 31
- I termovisori della serie quantum basati sulla matrice infrarossa di microbolometro sono presentati da una serie di modelli che vengono caratterizzati dalla frequenza di rinnovo di immagine moltiplicità e diametro dell obiettivo gli apparecchi possono essere usati sia di notte che di giorno nelle situazioni climatiche difficili nebbia smog pioggia e anche se ci sono degli ostacoli che impediscono di individuare l obiettivo rami erba alta cespuglio folto a differenza dagli apparecchi di visione notturna sulla base di convertitori elettro ottici i monoculari termovisivi quantum non hanno bisogno della fonte esterna della luce e non temono delle esposizioni alla luce i termovisori quantum possono essere usati durante la caccia notturna osservazione ed orientamento sul terreno lo svolgimento delle operazioni esproratori e di salvataggio 31
- Matrice 384x288 dimensione dei pixel 17µm tempo di accensione due secondi amoled display 640x480 ingrandimento ottico 1 8x 2 5x telemetro stadiametrico diverse modalità di colore zoom digitale x2 x4 funzione display spento tre possibilita di calibratura manuale semiautomatica e automatica tre modalità di funzionamento città bosco identificazione opzione di riparazione del pixel alimentazione esterno basso consumo energetico angolo di campo visivo grande alimentazione esterno video out la possibilità di registrazione video su dispositivo esterno due jack per stativo ¼ 31
- Panno di pulizia garanzia 31
- Specifiche tecniche 31
- Termovisore custodia istruzione d uso cavo video 31
- 6 7 8 9 10 11 12 13 14 32
- Страница 32 32
- Alimentazione esterna 33
- Cal mode 33
- Inserimento delle batterie 33
- Operativita 33
- Страница 33 33
- Страница 34 34
- Страница 35 35
- Accessori 36
- Manutenzione e conservazione 36
- Spina video out 36
- Страница 36 36
- Difetto guasto 37
- Guasti eventuali e modo di eliminarli 37
- Il termovisore funziona nell ampia scala di temperatura 25 c più 50 c se pero il termovisore si è esposto al freddo non accenderlo entro 2 o 3 ore se non si riesce a fissare facilmente il сannocchiale senza gioco lungo la canna sulla fucile o nel caso dei dubbi sul fissaggio si consigla di contattare l officina d armaiolo specializzata si conserva lo strumento nell astuccio l ambiente è secco ben ventilato non lasciare le batterie inserite se l unità non deve essere usata per un lungo periodo un mese o più 37
- La tabella sotto si elenca eventuali guasti durante l uso del visore si raccomanda di seguire esattamente la procedura di controllo e dieliminazine come per tabella indicata le verifiche indicate nella tabella sono obbligatorie ai fini di rivelare le cause dei guasti durante l uso dello strumento le azioni per coreggerli sono indicati ai fini di eliminarli se il problema continua ad esistere si raccommanda di rivolgerlo al costruttore 37
- Страница 37 37
- Xq23v xq30v 38
- Комплект поставки 38
- Матрица 384x288 пикселей размер пикселя 17 микрон время готовности прибора к работе после включения две секунды amoled дисплей 640x480 пикселей оптическое увеличение 1 8x 2 5x стадиометрический дальномер различные цветовые режимы цифровой зум x2 x4 отключение дисплея display off три режима калибровки ручной автоматический полуавтоматический три режима работы город лес распознавание функция удаления дефектных пикселей режим энергосбережения большой угол поля зрения внешнее питание видеовыход для записи видео на сторонние устройства два штативных гнезда ¼ 38
- Описание 38
- Отличительные особенности 38
- Ремешок на руку запасной контейнер батарей салфетка для чистки оптики гарантийный талон 38
- Тепловизионные монокуляры quantum на основе ик матрицы микроболометра представлены рядом моделей отличающихся увеличением и диаметром объектива приборы предназначены для использования как ночью так и днем в сложных погодных условиях туман смог дождь а также при наличии препятствий затрудняющих обнаружение цели ветки высокая трава густой кустарник и т п в отличие от приборов ночного видения на базе электронно оптических преобразователей тепловизионные монокуляры не нуждаются во внешнем источнике света и устойчивы к воздействию высокого уровня освещенности монокуляры предназначены для ведения ночной охоты наблюдения и ориентирования на местности проведения спасательных операций 38
- Тепловизор чехол инструкция по эксплуатации видеокабель 38
- Страница 39 39
- Cal mode 40
- Внешнее питание 40
- Страница 40 40
- Установка батарей 40
- Эксплуатация 40
- Меню 41
- Страница 41 41
- Страница 42 42
- Видеовыход 43
- Страница 43 43
- Аксессуары 44
- В таблице приведен перечень проблем которые могут возникнуть при эксплуатации прибора произведите рекомендуемую проверку и исправление в порядке указанном в таблице при наличии дефектов не перечисленных в таблице или при невозможности самостоятельно устранить дефект верните прибор на ремонт 44
- Выявление неисправностей 44
- Неисправность 44
- С помощью планки weaver 8 вы можете установить на тепловизоры quantum различные аксессуары такие как например источник внешнего питания eps3i 79113 штативные гнезда стандарта ¼ с обеих сторон прибора предназначены для установки прибора на штатив и для присоединения ремешка c помощью аккумуляторной батареи dnv pulsar battery double pack 79176 вы можете значительно продлить время автономной работы вашего монокуляра 44
- Страница 44 44
- Тепловизор имеет степень защиты ipx4 защита от брызг воды но не предназначен для погружения в воду запрещается самостоятельно ремонтировать и разбирать прибор наружную чистку оптических деталей производите очень аккуратно и только в случае необходимости вначале осторожно удалите смахните или сдуйте с оптической поверхности пыль и песок после осуществляйте чистку пользуйтесь чистой хлопчатобумажной салфеткой ватой и деревянной палочкой специальными средствами для линз с многослойными покрытиями тепловизор может эксплуатироваться в широком диапазоне температур от 25 c до 50 c если прибор эксплуатировался на холоде и был внесен в теплое помещение не вынимайте его из чехла в течение не менее 2 3 часов это позволит предотвратить появление конденсата на внешних оптических элементах храните прибор только в чехле в сухом хорошо вентилируемом помещении при длительном хранении извлеките батареи 44
- Уход и хранение 44
- Страница 45 45
- Страница 46 46
Похожие устройства
- Pulsar Digisight Ultra N455 Руководство по эксплуатации
- Pulsar Digisight Ultra N250 Руководство по эксплуатации
- YUKON Signal N320 RT Руководство по эксплуатации
- YUKON Signal N340 RT Руководство по эксплуатации
- YUKON Ranger LT 6.5x42 Руководство по эксплуатации
- Challenger G2+ 3.5x56 B Руководство по эксплуатации
- Challenger GS 3.5x50 Руководство по эксплуатации
- Challenger GS 2.7x50 Руководство по эксплуатации
- Challenger GS 1x20 с маской Руководство по эксплуатации
- Pulsar Core FXQ38 Руководство по эксплуатации
- Pulsar Core FXQ50 Руководство по эксплуатации
- Iek ВА47-100 2Р 32А 10кА С Габаритный Чертеж
- Iek ВА47-100 2Р 32А 10кА С Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ВА47-100 2Р 32А 10кА С Руководство По Эксплуатации
- Iek ВА47-100 2Р 32А 10кА С Схема подключения
- Iek ВА47-100 2Р 40А 10кА D Габаритный Чертеж
- Iek ВА47-100 2Р 40А 10кА D Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ВА47-100 2Р 40А 10кА D Руководство По Эксплуатации
- Iek ВА47-100 2Р 40А 10кА D Схема подключения
- Iek ВА47-100 2Р 40А 10кА С Габаритный Чертеж