Ecoflam MAX GAS 350 P TW ТC - VCS-125 350/500 [62/76] Spgmin
![Ecoflam MAX GAS 350 P TW ТC - VCS-125 350/500 [62/76] Spgmin](/views2/1491685/page62/bg3e.png)
HLB
SPGmin
LAMPADA DI BLOCCO
LOCK-OUT LAMP
LAMPE DE SECURITE
ESPIA DE BLOQUEO
YVGS
YVG
FU
MV
TV
Q
Z
TRANSFORMATEUR D'ALLUMAGE
MOTORE VENTILATORE
TRASFORMATORE
IGNITION TRANSFORMER
TRANSFORMADOR
MOTOR FAN
MUTEUR VENTILATEUR
MOTOR VENTILADOR
FUSIBLE
FUSIBLE
STS
SPA
STC
INTERRUTTORE GENERALE CON FUSIBILE
INTERRUPTEUR GENERAL AVEC FUSIBLE
INTERRUPTOR GENERAL CON FUSIBLE
FILTRO DE PROTECION ANTIDISTURBIO
FILTRO ANTIDISTURBO
ANTJAMMING FILTER
MAIN SWITCH WITH FUSE
FILTRE ANTIPARASITES
FUSE
FUSIBILE
SAL
PRESSOSTATO GAS DI MINIMA
GAS PRESSURE SWITCH MIN
PRESSOSTAT GAZ PRESSION MIN
PRESOSTATO GAS DE MINIMA POT.
ELECTROVALVULA GAS DE SEGURIDAD
EXTRA SAFETY GAS SOLENOID VALVE
ELETTROVALVOLA GAS DI SICUREZZA
ELECTROVANNE GAZ DE SECURITE
SAFETY THERMOSTAT
THERMOSTAT DE SECURITE
TERMOSTATO DE SEGURIDAD
TERMOSTATO DI SICUREZZA
TERMOSTATO CALDERA
AIR PRESSURE SWITCH
PRESSOSTATO ARIA
INTERRUPTOR DE LINEA
INTERRUPTEUR DE LIGNE
BOILER THERMOSTAT
TERMOSTATO CALDAIA
PRESOSTATO AIRE
PRESSOSTAT AIR
THERMOSTAT CHAUDIERE
WORKING SWITCH
INTERRUTTORE DI LINEA
ER ELETTRODO DI RIVELAZIONE
IONISATION PROBE
ELECTRODE D'IONISATION
ELECTRODO DE IONIZACION
ELETTROVALVOLA GAS
GAS SOLENOID VALVE
ELECTROVANNE GAZ
ELECTROVALVULA DE GAS
HLF
LAMPADA DI FUNZIONAMENTO
WORKING LAMP
LAMPE DE FONCTIONNEMENT
ESPIA DE FUNCIONAMIENTO
YVGS YVG
HLF
P
T
SPA
TV
HLB
ER
FU
SAL
LINE
LOAD
Z
HLF
BLUE
YELLOW-GREEN
BLACK
BROWN
CONTROLE D'ETANCHEITI
CONTROL DE ESTANQUIDAD
PREDISPOSICION
PREVU POUR LE
PREDISPOSED
LEKAGE CONTROL
PREDISPOSIZIONE
CONTROLLO DI TENUTA
T
P
SPGmin
M
1
MV
21 3
Q
12
N
PE
L
50 Hz 230V
8
P
T
STC
P
T
STS
65L N 7
TOT. SHEET
SHEET
DESIGNER
DESCRIPTION
DATE FIST CREATION
CODE
SIGNATURE
R&D DEPARTMENT
CONTROLLER
Ecoam Bruciatori
SERVOMOTOR
FLAME SENSOR
S.p.A
ECN FIRST CREATION
BY TERM LAWS WE RESERVED THE PROPERTY OF THIS WIRING DIAGRAM WITH PROHIBITION OF USE AND REPRODUCTION
LEAKAGE CONTROL
CONTROL BOX
DATE ECN MODICATIONMODIFICATION DESCRIPTIONECN MODIFICATION
MAX GAS 350 P
A.POZZOBON
18-02-2010
1
420110020500
1
A.RIGONI
ER
RBA10PM010
LANDIS LGB21-LME21
PREDISPOSTO
F
1
E
D
2 3 4
C
B
A
1
2 3 4
5 6 7 8
F
E
D
5 6 7
C
B
8
A
3112 321098756 113421
LANDIS LGB 21-LME 21
RU
ES
FR
EN
IT
420010318203 Max Gas 350 - 500 P/P AB
62
Содержание
- Caratteristiche operative 3
- Caratteristiche tecniche 3
- Curve di lavoro 3
- Max gas 350 500 p p ab it 3
- Max gas 350 p max gas 350 pab max gas 500 p max gas 500 p ab 3
- Modello max gas 350 500 categoria gas 3
- Allacciamento alla linea gas 4
- Allacciamento elettrico 4
- Allacciato il bruciatore alla tubazione del gas è necessario assicurarsi che quest ultima sia a tenuta assicurarsi pure che il camino non sia ostruito aperto il rubinetto del gas sfiatare con prudenza la tubazione e quindi controllare il valore della pressione con un manometro idoneo dare tensione all impianto e regolare i termostati alla temperatura desidera ta alla chiusura dei termostati il dispositivo di controllo fughe gas se presente effettua una prova di tenuta delle val vole se la prova al termine é positiva il bruciatore riceve il consenso per effettuare il ciclo di avviamento in caso di mancanza di tenuta di una delle valvole durante il test il dispositivo mette il sistema in sicurezza di blocco 4
- Dimensioni d ingombro 4
- Modello a b c d d1 e f g i l m n o 4
- Montaggio del bruciatore 4
- Tutti i bruciatori sono collaudati a 230v 50 hz monofase max gas 350 o 400 v 50 hz trifase max gas 500 per i motori e 230v 50 hz monofase con neutro per gli ausiliari se fosse necessario alimentare il bruciatore a 230 v 50 hz trifase senza neutro eseguire le modifiche necessarie riferendosi allo specifico schema elettrico del bruciatore e control lare che il termico sia entro il campo di assorbimento del motore accertare inoltre il corretto senso di rotazione del motore del ventilatore 4
- Avviamento del bruciatore 5
- Camera di combustione 5
- L installazione deve essere fatta in conformità alle disposizioni locali 5
- Regolazione della portata gas all accensione per i bruciatori max gas 350 500 5
- A b b c d 6
- Apparecchiatura lme21 lme22 6
- Max gas 350 500 p p ab it 6
- Tabella codici led multicolore 6
- Max gas 350 500 p p ab it 7
- L i a t e d 8
- Regolazione gas minima pab 8
- Servocomando aria siemens sqn 75 max gas 350 500 pab 8
- Bruciatori versione pab assemblaggio e regolazione della rampa gas 9
- Diagramma pretaratura max gas 350 9
- Regolazione della combustione del bruciatore bistadio versione pab 9
- Regolazione della combustione del bruciatore monostadio versione p 9
- 10 8 g 20 g 25 13 g 31 e un co inferiore a 5 00 ppm regolare il pressostato dell aria fino all arresto del bruciatore togliere il cartone dall aspirazione dell aria e fare ripartire il bruciatore rimettere quindi il coperchio 10
- 9 5 9 8 e co inferiore a 75 ppm bisogna regolare il pressostato aria togliere il coperchio durante il funzionamento del bruciatore coprire progressivamente l aspirazione dell aria con un cartone in modo da ottenere un valore di c 10
- Avvertenza i valori di pretaratura sono stati determinati su camere di combustione di prova en676 in codizioni ideali e sono utili per la prima accensione ma vanno verificati e corretti con la taratura per il singolo impianto 10
- Diagramma pretaratura max gas 500 10
- Esempio di pretaratura max gas 500 10
- Esempio in figura potenza richiesta dal generatore 380 kw pressione prevista in camera di combustione 3 5 mbar posizione testa di combustione 2 5 fra 2 e 3 pressione del gas in testa 13 mbar 10
- Il pressostato aria deve essere regolato in modo che una insufficiente portata aria non faccia supe rare il valore di co a 1 in volume dopo aver regolato la portata del gas e attenuto una com bustione ottimale c 10
- Max gas 350 500 p p ab it 10
- Regolare il pressostato ad una pressione del 50 della pressione nominale del gas utilizzato pressione nominale g 20 20 mbar g 25 25 mbar g 31 37 mbar 10
- Regolazione pressostato aria 10
- Regolazione pressostato gas 10
- A bruciatore spento inserire un microamperometro in corrente continua e scala 0 50 o 0 100 µa con il bruciatore in funzione e regolato correttamente il valore letto dovrà essere stabile e mai inferiore a 1 5µa lme 11 21 22 11
- Controllo sistema di rilevazione fiamma 11
- Posizione elettrodi 11
- Smontaggio testa 11
- Descrizione del pannello di comando dei bruciatori 13
- Il bruciatore effettua la preventilazione e al termine del ciclo va in blocco 13
- Il bruciatore effettua la preventilazione e non accende 13
- Il bruciatore non si avvia 13
- Il bruciatore si accende e dopo il tempo di sicurezza va in blocco 13
- Manutenzione controllo annuale 13
- Prima di ogni intervento controllare 13
- Max gas 350 500 p p ab 15
- Max gas 350 p max gas 350 pab max gas 500 p max gas 500 p ab 15
- Model max gas 350 500 gas family 15
- Operating features 15
- Technical data 15
- Working fields 15
- All burners factory tested at 230v 50 hz monophase max gas 350 or 400 v 50 hz three phase max gas 500 for motors and 230v 50 hz monophase for auxiliary equipment if mains supply is 230 v 50 hz threephase withuot neu tral change position of connectors on burner as in fig protect burner supply line with safety fuses and any other devi ces required by safety standards obtaining in the country in question 16
- Connection to the gas pipeline 16
- Electrical connections 16
- Model a b c d d1 e f g i l m n o 16
- Mounting to the boiler 16
- Once connected the burner to the gas pipeline it is necessary to control that this last is perfectly sealed also verify that the chimney is not obstructed open the gas cock and carefully bleed the piping through the pressure gauge connector then check the pressure value trough a suitable gauge power on the system and adjust the thermostats to the desired temperature when thermostats close the sealing control device runs a seal test of valves at the end of the test the bur ner will be enabled to run the start up sequence 16
- Overall dimensions 16
- Adjusting the gas flow rate at the ignition for burners max gas 350 500 17
- Calculation of working output of the burner 17
- Combustion chamber 17
- Installation must be carried out in com pliance with the local provisions 17
- Preliminary checks before starting up the boiler check the following gas type and feed pressure gas valves closed the seals in the pipe fittings gas pipe breather and input pressure that the cable complies with the diagram and the phase and neutral wires correspond that the burner shuts down when the boiler thermostat opens the seal of the boiler furnace which prevents air from entering the seal on the flue boiler pipe fitting the condition of the flue sealed free from blocka ge etc if all these conditions are present start the burner the control device starts the motor to carry out prewashing of the combustion chamber during this prewash period about 30 seconds the device checks that air pressure is correct via the air pressure switch at the end it supplies power to the transformer and opens the gas valves the flame must be lit and stabilize within 3 seconds which is the device s safety time limit check to ensure the flame is lit before placing any control instrument in the flue adjus 17
- Starting up the burner 17
- Values must be approx 9 g20 9 g25 11 g31 and the co must be less than 75 ppm 17
- A b b c d 18
- Color code table for multicolor signal lamp led 18
- Control boxes lme21 lme22 18
- Max gas 350 500 p p ab 18
- Max gas 350 500 p p ab 19
- Air servomotor siemens sqn 75 max gas 350 500 pab 20
- L i a t e d 20
- Pab minimal gas adjustment 20
- Fix the gas train to burner body by means of the 4 screws of the flange pay attention to set correctly the gasket o ring connect electrically the gas train with the 2 connectors of the valve black and gas pressure switch gray switch on the burner it has already been tested in the factory so it is pre set on average values and verify the tightness of gas train connections made during installation act as follows to adapt the burner output to the boiler 21
- Follow the instructions for maximum power regulation of the pab version 21
- Follow the sequence of operations 21
- Low flame setting 1 after regulating the maximum power and determining the working pressure of the gas in the head position the valve on the low flame setting 1 and dose the gas using the regulation screw on the butterfly valve of the gas figure 2 if the minimum charge obtained in this way is too low for the heat generator increase the opening of the air valve adjusting the flow of gas using the butterfly valve of the gas to obtain the minimum appropriate power 21
- Max gas 350 500 p p ab 21
- Maximum power regulation 1 position the air valve in the fully open setting pos 4 for particularly low power only if the reduction of air is not sufficient with the head in position 1 reduce the opening of the air valve 2 dose the air by moving the combustion head figure to suit the power required as shown in figure 3 dose the gas by regulating the gas ramp see figure in the ramp manual 21
- Pab version gas burners gas train installation and setting instructions 21
- Pre calibrated diagram max gas 350 21
- Pressure in comb chamber 21
- Regulating the combustion of the one stage burner p version 21
- Regulating the combustion of the two stage burner pab version 21
- 9 to 9 and a co value of less than 75 ppm the air pressure switch must be adjusted remove the cover with the burner operating cover the air intake progressively with a piece of cardboard to obtain a value of c 22
- Adjust the pressure switch to 50 of the rated pressure of the gas used rared pressure g 20 20 mbar g 25 25 mbar g 31 37 mbar 22
- Adjusting the air pressure switch 22
- Adjusting the gas pressure switch 22
- Example in figure power required by the generator 380 kw pressure envisaged in combustion chamber 3 mbar combustion head chamber 2 between 2 and 3 gas pressure in head 13 mbar 22
- Example of pre calibration max gas 500 22
- G31 and a co value of less than 5 000 ppm adjust the air pressure switch until the burner shuts down remove the cardboard from the air intake and start up the burner again replace the cover 22
- Max gas 350 500 p p ab 22
- Pre calibration max gas 500 22
- Pressure in comb chamber 22
- The air pressure switch must be adjusted so that an insufficient air flow does not allow the co value to exceed 1 in volume after having adjusted the gas flow and obtained optimum combustion c 22
- Warning the pre calibration values have been determined on en676 test combustion cham bers in ideal conditions and are useful for the first switch on but must be checked and correc ted with calibration for the individual system 22
- Flame detection system check 23
- Position of electrodes 23
- Removing firing head 23
- With the burner switched off connect a dc microammeter with a 0 50 or 0 100 µa dial when the burner is run ning and is properly adjusted the value read must be steady and never be smaller than 1 5 µa lme 11 21 22 23
- Before each intervention check 25
- Description of the control panel of the burner 25
- Maintenance yearly inspection 25
- The burner preventilates and locks at the end of the cycle 25
- The burner preventilates and will not ignite 25
- The burner starts up and locks after running for a few minutes 25
- The burner starts up and locks after the safety time limit 25
- The burner will not start 25
- Caracteristiques du bruleur 27
- Caracteristiques operationnelles 27
- Courbe de travail 27
- Max gas 350 500 p p ab 27
- Max gas 350 p max gas 350 pab max gas 500 p max gas 500 p ab 27
- Modele max gas 350 500 famille du gaz 27
- Connexion au reseau gaz 28
- Connexion electrique 28
- Dimensions d encombrement 28
- Modele a b c d d1 e f g i l m n o 28
- Montage du bruleur 28
- Tous les brûleurs sont essayés à 230v 50 hz des monophases max gaz 350 ou 400 v 50 hz trifase max gaz 500 pour les moteurs et 230v 50 hz monophases avec neutre pour les auxiliaires dans le cas où il fût nécessaire alimenter les brûleurs à 230 v 50 hz triphasé sans neutre effectuer les modifications nécessaires suivant le schéma electrique du brûleur et contrôler que le relais thermique soit dans la plage d absorption du moteur vérifier en outre le sens de rota tion du ventilateur 28
- Une fois que le brûleur est connecté à la tuyauterie gaz il faudra s assurer que cette dernière soit parfaitement étanche et que la cheminée ne soit pas obstruée une fois ouvert le robinet du gaz purger très soigneusement la tuyauterie par la prise de pression et contrôler ensuite la valeur de la pression a l aide d un manometre brancher le système et régler les thermostats à la température désirée a la fermeture des thermostats le dispositif de contrôle d étancheité effectuera un essais des vannes au bout de l essai le brûleur obtiendra le consensus pour le démarrage 28
- Calcul du debit de fonctionnement du bruleur 29
- Chambre de combustion 29
- Controles preliminaires 29
- Demarrage du bruleur 29
- L installation doit etre fait selom les dispositions localies 29
- Régulation de la portée thermique à l allumage pour les brûleurs max gas 350 500 29
- A b b c d 30
- Cycle de fonctionnement du dispositif lme21 lme22 30
- Max gas 350 500 p p ab 30
- Table de codes de couleur de la led multicolore 30
- Max gas 350 500 p p ab 31
- L i a t e d 32
- Régulation gaz minimum pab 32
- Servomoteur air siemens sqn 75 max gas 350 500 pab 32
- Bruleurs version pab assemblage et reglage de la rampe gaz 33
- Diagramme prereglage max gaz 350 33
- Max gas 350 500 p p ab 33
- Monter la rampe gaz sur le brûleur en serrant les 4 vis de la bride et en faisant attention au positionnement correct du joint o ring raccorder électriquement la rampe gaz avec les 2 connecteurs de la vanne noir et pressostat gaz gris démarrer le brûleur il a été testé en usine et est par conséquent pré réglé et vérifier l étanchéité des raccordements gaz de l installation afin d adapter le brûleur à la puissance de la chaudière agir comme suit 33
- Pression en chambre de combustion 33
- Reglage de la combustion du bruleur bistade version pab 33
- Reglage de la combustion du bruleur monostade version p 33
- Réglage de la flamme basse 1 après avoir réglé la puissance maximale et donc après avoir déterminé la pression de travail du gaz sur la tête posit ionner le volet sur une flamme basse à 1 5 et doser le gaz à l aide de la vis de réglage placée sur la vanne papillon du gaz figure 2 si la charge minimale ainsi obtenue est trop basse pour le générateur augmenter l ouverture du volet d air en réglant le débit du gaz sur la vanne papillon jusqu à ce que l on obtienne la puissance minimale adéquate 33
- Réglage de la puissance maximale 1 positionner le volet d air sur l ouverture maximale pos 4 uniquement pour les puissances distribuées particulièrement basses si la réduction de l air effectuée avec la tête sur la position 1 ne suffit pas réduire l ouverture du volet d air 2 doser l air en déplaçant la tête de combustion figure selon la puissance requise comme l exemple sur la figure 3 doser le gaz en agissant sur le réglage de la rampe du gaz voir la figure sur la notice de la rampe 33
- Suivre les indications du réglage de la puissance maximale de la version pab 33
- Suivre les opérations indiquées ci après 33
- 10 6 et le co inférieur à 10 00 ppm tourner progressivement le réglage du pressostat air jusqu à l arrêt du brûleur enlever le morceau de carton de l aspiration d air et faire redémarrer le brûleur remettre le couvercle 34
- 9 5 9 8 et co inférieur à 75 ppm il faut régler le pressostat d air enlever le couvercle du pressostat pendant la marche normale du brûleur couvrir l aspiration d air du brûleur à l aide d un morceau de carton pro gressivement de maniére à obtenir une valeur de c 34
- Diagramme prereglage max gaz 500 34
- Enlever le couvercle du pressostat pendant le fonctionnement du brûleur mesurer la pression sur le raccord du pressostat et fermer lentement la vanne d arrêt gaz jusqu à ce que la pres sion mesurée tombe de 50 serrer le bouton de réglage jusqu à l arrêt du brûleur réouvrir la vanne d arrêt remettre le couvercle g 20 20 mbar g 25 25 mbar g 30 29 mbar g 31 37 mbar 34
- Exemple de prereglage max gaz 500 34
- Le dispositif de surveillance d air doit être réglé de telle manière qu il interviene en cas d insuffisance d air avant que la teneur en co des gaz de combustion ne dépasse 1 en volume après le réglage du débit gaz et obtention d une bonne hygiène de combustion c 34
- Max gas 350 500 p p ab 34
- Mise en garde les valeurs de préréglage ont été déterminées sur les chambres de combustion d essai en676 dans des conditions idéales et ser vant au premier allumage mais elles doivent être vérifiées et corrigées par le réglage pour chaque installati exemple sur la figure puissance requise par le générateur 380 kw pression prévue dans la chambre de combustion 3 5 mbar position de la tête de combustion 2 5 entre 2 et 3 pression du gaz sur la tête 13 mbar 34
- Pression en chambre de combustion 34
- Reglage pressostat air 34
- Reglage pressostat gaz 34
- Avec le brûleur éteint brancher un microamperomètre à courante continue et échelle 0 50 ou 0 100 µa avec le brû leur en fonction et dûment régulé la valeur lue doit être stable et ne jamais être inférieure à 1 5 µa lme 11 21 22 35
- Controle systeme detection de flamme 35
- Demontage tete de combustion 35
- Positionnement des electrodes 35
- Controle annuel 37
- Description du tableau de commande des bruleurs 37
- Maintenance 37
- Campo de trabajo 39
- Caracteristicas tecnicas 39
- Características operativas 39
- Max gas 350 500 p p ab 39
- Max gas 350 p max gas 350 pab max gas 500 p max gas 500 p ab 39
- Modelo max gas 350 500 familia de gas 39
- Conexión a la red 40
- Conexión eléctrica 40
- Después de haber conectado el quemador a la tubería del gas es necesario averiguar si esta última está perfectamente estanca averiguar también que la chimenea no esté obstruida abrir la válvula de corte purgar cuidadosamente la tubería al través de la toma de presión y luego controlar el valor de la presión con un manometro apropiado suministrar tensión a la instalación y regular los termostatos a la temperatura que se desea cuando cierran los termo statos el equipo de control de estancación efectúa un ensayo de estancación de las válvulas al término de la prueba el quemador recibe el consentimiento para efectuar el ciclo de puesta en marcha 40
- Dimensiones totales 40
- Instalacion en la camara de combustion 40
- Modelo a b c d d1 e f g i l m n o 40
- Todos los quemadores están ensayados a 230v 50 hz monofásico max gas 350 o 400 v 50 hz trifásico para los motores y 230v 50hz monofásico con neutro para los auxiliares si fuese necesario alimentar el quemador con 230v trifásico sin neutro provéase a las modificaciones necesarias con referencia al esquema especifico del quemador y averi guar que el relé térmico esté dentro del campo de absorción del motor averiguar también el sentido de rotación del motor del ventilador 40
- Camara de combustion 41
- La instalación debe ser efectuada en conformidad a las disposiciones locales 41
- Puesta en marcha del quemador 41
- Regulación del caudal de gas al encendido para los quemadores max gas 350 500 41
- A b b c d 42
- Ciclos de funcionamiento del equipo lme21 lme22 42
- Max gas 350 500 p p ab 42
- Tabla de códigos de color para luz de señal multicolor led 42
- Max gas 350 500 p p ab 43
- L i a t e d 44
- Regulación mínimo de gas pab 44
- Servomotor aire siemens sqn 75 max gas 350 500 pab 44
- Diagrama preajuste máx gas 350 45
- Quemadores versiones pab ensamblaje y regulación de la rampa de gas 45
- Regulación de la combustión del quemador biestadio versión pab 45
- Regulación de la combustión del quemador monoestadio versión p 45
- Advertencia los valores de preajuste se han determinado en cámaras de combustión de prue ba en676 en condiciones ideales y son útiles para el primer encendido pero se tienen que comprobar y corregir con el ajuste para cada instalación 46
- Diagrama preajuste máx gas 500 46
- Ejemplo de preajuste máx gas 500 46
- Ejemplo en la figura potencia solicitada por el generador 380 kw presión prevista en la cámara de combustión 3 5 mbar posición cabezal de combustión 2 5 entre 2 y 3 presión del gas en el cabezal 13 mbar 46
- El presóstato aire tiene que ser regulado de modo que un caudal de aire insuficiente no le permita de superar el valor de co a 1 en volumen después de haber regulado el caudal del gas y haber obtenido una combustión optimal co2 9 5 9 8 y co inferior a 75 ppm se necesita regular el presóstato del aire de la siguiente manera remover la tapa del presóstato durante la marcha del quemador obstruir progresiva mente la toma del aire con un tarjetón de manera a obtener un valor de co2 10 8 g20 g25 13 g31 y un co inferior a 5 00 ppm regular el presóstato del aire hasta al apagado del quemador remover el tarjetón de la toma del aire y reponer en marcha el quemador 46
- Max gas 350 500 p p ab 46
- Presión en cámara de combustión 46
- Regulación del presóstato aire 46
- Regulación del presóstato gas 46
- Regular el presóstato a una presión del 50 de la presión nominal del gas utilizado presión nominal g 20 20 mbar g 25 25 mbar g 31 37 mbar 46
- Remontar la tapa 46
- Comprobación equipo de detección de llama 47
- Con el quemador apagado conectar un microamperómetro en corriente continua y escala 0 50 o 0 100 µa con el que mador funcionante y debidamente regulado el valor leído debe ser estable y nunca inferior a 1 5 µa lme 11 21 22 47
- Desmontaje cabeza de combustion 47
- Posición de los electrodos 47
- Antes de cada intervención comprobar 49
- Breve guía de averías el quemador no arranca 49
- Control anual 49
- Descripción del cuadro de mandos del quemador 49
- El quemador efectúa el prebarrido pero no se enciende 49
- El quemador efectúa el prebarrido pero se pone en seguridad al final del ciclo 49
- El quemador se enciende normalmente pero se pone en seguridad después unos minutos de funcionamiento 49
- El quemador se enciende pero se pone en seguridad al cumplir del tiempo de seguridad 49
- Mantenimiento 49
- Max gas 350 500 p p ab 51
- Max gas 350 p max gas 350 pab max gas 500 p max gas 500 p ab 51
- Модель max gas 350 500 категория газа ii 2h 3 51
- Противодавление в камере сгорания 51
- Рабочий диапазон горелки 51
- Технические характеристики 51
- Эксплуатационные характеристики 51
- A b c d d1 e f g i l m n o 52
- Все двигатели горелок прошли заводские испытания при однофазном напряжении 230 в 50 гц max gas 350 или трехфазном 400 в 50 гц max gas 500 на моторы и 230 в 50 гц однофазном для вспомогательного оборудования при необходимости обеспечить электропитание горелки от сети 230 вольт 50 гц без нуля необходимо выполнить подключения руководствуясь соответствующей электрической схемой следует убедиться в том что рабочий диапазон теплового реле находится в пределах потребляемой мощности двигателя кроме этого необходимо удостовериться в правильности направления вращения мотора вентилятора 52
- Габаритные размеры 52
- Монтаж горелки 52
- Подключение к газопроводу 52
- После подключения горелки к газопроводу необходимо убедиться в полной герметичности системы а также в том что дымоход свободен от каких либо препятствий после открывания газового крана осторожно стравить воздух и после этого проконтролировать давление с помощью манометра подать напряжение на установку и отрегулировать термостаты котла на требуемую температуру после замыкания контактов термостатов устройство контроля герметичности если входит в комплект автоматически проверяет герметичность клапанов при положительных результатах проверки горелка получает разрешение на запуск в противном случае происходит блокировка оборудования 52
- Электрические соединения 52
- Запуск горелки 53
- Камера сгорания 53
- Регулировка расхода газа при розжиге горелок max gas 350 500 53
- A b b c d 54
- Max gas 350 500 p p ab 54
- Рабочий цикл электронного оборудования lme21 lme22 54
- Таблица цветового кода для многоцветной сигнальной лампы светодиод 54
- Max gas 350 500 p p ab 55
- L i a t e d 56
- Регулировка минимальная газа pab 56
- Сервопривод воздушной заслонки landis staefa sqn 75 max gas 350 500 pab 56
- Горелки в варианте рав монтаж и регулировка газовой рампы 57
- Диаграмма предварительной калибровки max gas 350 57
- Регулировка горения двустадийной горелки версия pab 57
- Регулировка горения одностадийной горелки версия p 57
- Max gas 350 500 p p ab 58
- Давление в камере сгорания 58
- Диаграмма предварительной калибровки max gas 500 58
- Отрегулируйте реле давления газа на 50 номинального давления используемого газа номинальное давление g 20 20 мбар g 25 25 мбар g 31 37 мбар 58
- Предупреждение величины предварительной калибровки определены на камерах сгорания для испытаний en676 в идеальных условиях и полезны при первом розжиге но должны будут быть проверены и откорректированы с калиб ровкой для каждой отдельной установки 58
- Пример на рисунке требуемая мощность от генератора 380 квт предусмотренное давление в камере сгорания 3 5 мбар положение огневой головки 2 5 от 2 до 3 давление газа в головке 13 мбар 58
- Пример предварительной калибровки max gas 500 58
- Регулирование реле давления воздуха 58
- Регулирование реле давления газа 58
- Реле давления воздуха должно быть отрегулировано таким образом чтобы при дефиците воздуха количество сo не превышало 1 от объема регулировка реле давления воздуха производится после того когда отрегулирован расход газа и достигнуто оптимальное качество горения co2 9 5 є9 8 и co не более 75 ppm снимите крышку включите горелку и начните постепенно закрывать всасывающий воздуховод до тех пор пока содержание со2 не достигнет 10 8 g 20 g 25 13 g 31 а количество co будет находиться в пределах 5000 ppm продолжайте вращать регулятор реле давления воздуха до тех пор пока не произойдет останов горелки уберите картонку закрывающую всасывающий воздуховод и перезапустите горелку установите крышку на место 58
- Блокировка горелки происходит после её непродолжительной нормальной работы 61
- Горелка не запускается 61
- Описание панели управления горелки 61
- Перед каждой из описанных далее операций необходимо удостовериться в том что 61
- После предварительной продувки происходит блокировка горелки 61
- После предварительной продувки розжиг горелки не происходит 61
- После розжига по истечении времени аварийного останова происходит блокировка горелки 61
- Техническое обслуживание плановое обслуживание 61
- 12 32 10 9 8 7 5 6 11 3 4 2 1 landis lgb 21 lme 21 62
- Ecoflam bruciatori 62
- It 420010318203 max gas 350 500 p p ab 62
- R d department 62
- Spgmin 62
- Yvgs yvg 62
- Ecoflam bruciatori 63
- It 420010318203 max gas 350 500 p p ab 63
- Landis lgb 21 lme 21 1 2 4 3 11 6 5 7 8 9 10 32 12 31 63
- R d department 63
- Spgmin 63
- Yvg yvgs 63
- Ecoflam bruciatori 64
- It 420010318203 max gas 350 500 p p ab 64
- Landis sqn75 24a21 64
- N 1 2 5 4 6 8 7 landis lgb 22 lme 22 1 2 4 3 11 6 5 7 8 9 10 32 12 31 64
- Ecoflam bruciatori 65
- It 420010318203 max gas 350 500 p p ab 65
- Ecoflam bruciatori 66
- It 420010318203 max gas 350 500 p p ab 66
- Landis sqn75 24a21 66
- N 1 2 5 4 6 8 7 landis lgb 22 lme 22 1 2 4 3 11 6 5 7 8 9 10 32 12 31 66
- Ecoflam bruciatori 67
- It 420010318203 max gas 350 500 p p ab 67
- It 420010318203 max gas 350 500 p p ab 68
- It 420010318203 max gas 350 500 p p ab 69
- It 420010318203 max gas 350 500 p p ab 70
- Tc testa corta short head tl testa lunga long head 70
- It 420010318203 max gas 350 500 p p ab 71
- Tc tete courte cabeza corta tl tete longue cabeza larga 71
- It 420010318203 max gas 350 500 p p ab 72
- Тс короткая огневая головкаtl длинная огневая головка 72
- Ecoflam bruciatori s p a 76
- Экофлам с п а оставляет за собой право вносить в конструкцию оборудования любые необходимые изменения без особого предупреждения 76
Похожие устройства
- Ecoflam MAX GAS 350 P TW ТC - VCS-125 350/500 Технические данные
- Ecoflam MAX GAS 350 P TW ТC - VCS-240 350/500 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam MAX GAS 350 P TW ТC - VCS-240 350/500 Технические данные
- Ecoflam MAX GAS 350 P TW ТL - VCS-125 350/500 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam MAX GAS 350 P TW ТL - VCS-125 350/500 Технические данные
- Ecoflam MAX GAS 350 P TW ТL - VCS-240 350/500 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam MAX GAS 350 P TW ТL - VCS-240 350/500 Технические данные
- Ecoflam MAX GAS 120 PAB ТC - MB-ZRDLE 405 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam MAX GAS 120 PAB ТC - MB-ZRDLE 405 Технические данные
- Ecoflam MAX GAS 120 PAB ТL - MB-ZRDLE 405 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam MAX GAS 120 PAB ТL - MB-ZRDLE 405 Технические данные
- Iek ВРУ-2 2000х600х600 IP31 SMART YKM51-2000-600-600-31 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ВРУ-2 2000х600х600 IP54 SMART YKM51-2000-600-600-54 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ВРУ-2 2000х800х450 IP31 SMART YKM51-2000-800-450-31 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ВРУ-2 2000х800х450 IP54 SMART YKM51-2000-800-450-54 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ВРУ-2 2000х800х600 IP31 SMART YKM51-2000-800-600-31 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ВРУ-2 2000х800х600 IP54 SMART YKM51-2000-800-600-54 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek YKV-K-NPE Краткое руководство по эксплуатации
- Iek YKV-K-NPE Руководство По Монтажу
- Iek YKV-K-DIN-45 Краткое руководство по эксплуатации