Bosch MUM58243 [8/254] Schüssel und werkzeuge
![Bosch MUM58243 [8/254] Schüssel und werkzeuge](/views2/1492815/page8/bg8.png)
8
de Bedienen
Vorbereiten
■ Grundgerät auf glatten und sauberen
Untergrund stellen.
■ Kabel herausziehen (Bild D).
MUM52../MUM54../MUM58..
Kabelstaufach:
Kabel auf die gewünschte
Länge herausziehen.
MUM55../MUM56..
Kabelaufrollautomatik:
Kabel in einem Zug bis zur
gewünschten Länge
(max. 100 cm) herausziehen und langsam
Ioslassen; das Kabel ist arretiert.
Kabel-Arbeitslänge vermindern: Leicht am
Kabel ziehen und bis zur gewünschten
Länge aufrollen lassen. Dann erneut leicht
am Kabel ziehen und langsam Ioslassen;
das Kabel ist arretiert.
Achtung!
Kabel beim Einschieben nicht verdrehen.
Bei Geräten mit Kabelaufroll-Automatik
Kabel nicht von Hand einschieben. Wenn
sich das Kabel verklemmt, Kabel ganz her-
ausziehen und dann aufrollen lassen.
■ Netzstecker einstecken.
Schüssel und Werkzeuge
W Verletzungsgefahr durch
rotierende Werkzeuge!
Während des Betriebes nie in die Schüssel
greifen. Nur mit aufgesetztem Deckel (12)
arbeiten!
Werkzeug nur bei Stillstand des Antriebes
wechseln – nach dem Ausschalten läuft der
Antrieb kurze Zeit nach und bleibt in der
Werkzeugwechselposition stehen.
Schwenkarm erst nach Stillstand des
Werkzeugs bewegen.
Nicht genutze Antriebe stets mit den
Antriebsschutzdeckeln abdecken.
Achtung!
Schüssel nur für Arbeiten mit diesem Gerät
verwenden.
Rührbesen (13)
zum Rühren von Teigen,
z. B. Rührteig
Schlagbesen (14)
zum Schlagen von Eischnee,
Sahne und zum Schlagen von
leichten Teigen, z. B. Biskuitteig
Knethaken (15)
zum Kneten von schweren Teigen
und zum Unterheben von Zutaten,
die nicht zerkleinert werden sollen
(z. B. Rosinen, Schokoladenplättchen)
Arbeiten mit der Schüssel und den
Werkzeugen
Bild E:
■ Entriegelungstaste drücken und
Schwenkarm in Position 2 bringen.
■ Schüssel einsetzen:
Nach vorne geneigte Schüssel
aufsetzen und dann abstellen, gegen den
Uhrzeigersinn bis zum Einrasten drehen.
■ Je nach Verarbeitungsaufgabe Rührbesen,
Schlagbesen oder Knethaken bis zum
Einrasten in den Antrieb einstecken.
Hinweis:
Beim Knethaken Teigabweiser drehen, bis
der Knethaken einrasten kann (Bild E-4b).
■ Die zu verarbeitenden Zutaten in die
Schüssel einfüllen.
■ Entriegelungstaste drücken und
Schwenkarm in Position 1 bringen.
■ Deckel aufsetzen.
■ Drehschalter auf gewünschte
Stufe stellen.
Unsere Empfehlung:
– Rührbesen:
zuerst einrühren bei Stufe 1 (1),
dann Stufe 7 (4) wählen
– Schlagbesen:
Stufe 7 (4), unterrühren auf Stufe 1 (1)
– Knethaken:
zuerst einrühren bei Stufe 1 (1),
kneten bei Stufe 3 (2)
Содержание
- Register your new device on mybosch now and get free benefits bosch home com welcome 1
- Universal kitchen machine 1
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 3
- Wichtige sicherheitshinweise 3
- Anweisungen der gebrauchsanleitung befolgen 5
- Inhalt 5
- Sicherheitssysteme 5
- Vorsicht rotierende messer 5
- Vorsicht rotierende werkzeuge nicht in die nachfüllöffnung greifen 5
- W achtung es wird empfohlen das gerät niemals länger eingeschaltet zu lassen wie für die verarbeitung der lebensmittel notwendig nicht im leerlauf betreiben w wichtig das gerät nach jeder verwendung oder nach längerem nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen x reinigen und pflegen siehe seite 11 w erläuterung der symbole am gerät bzw zubehör 5
- Auf einen blick 6
- Arbeitspositionen 7
- Bedienen 7
- Einstellen der arbeitsposition 7
- Schüssel und werkzeuge 8
- Vorbereiten 8
- Durchlaufschnitzler 9
- Aufbewahrung 11
- Durchlaufschnitzler reinigen 11
- Grundgerät reinigen 11
- Mixer reinigen 11
- Reinigen und pflegen 11
- Schüssel und werkzeug reinigen 11
- Anwendungsbeispiele 12
- Eiweiß 12
- Hilfe bei störungen 12
- Schlagsahne 12
- Biskuitteig 13
- Hefeteig 13
- Mürbeteig 13
- Nudelteig 13
- Rührteig 13
- Brotteig 14
- Entsorgung 14
- Garantiebedingungen 14
- Mayonnaise 14
- Sonderzubehör 15
- Important safety information 17
- Intended use 17
- Caution rotating blades 19
- Caution rotating tools do not place fingers in the feed tube 19
- Contents 19
- Follow the instructions in the operating instructions 19
- Overload protection 19
- Restart lock out 19
- Safety systems 19
- Start lock out 19
- W caution we recommend that the appliance is never switched on for longer than is necessary to process the ingredients do not operate at no load w important it is essential to clean the appliance thoroughly after each use or after it has not been used for an extended period x cleaning and servicing see page 24 w explanation of the symbols on the appliance or accessory 19
- Operating positions 20
- Overview 20
- Operation 21
- Preparation 21
- Selecting the operating position 21
- Bowl and tools 22
- Continuous feed shredder 23
- Blender 24
- Cleaning and servicing 24
- Cleaning the base unit 24
- Cleaning the blender 25
- Cleaning the bowl and tools 25
- Cleaning the continuous feed shredder 25
- Storage 25
- Troubleshooting 25
- Application examples 26
- Cake mixture 26
- Egg white 26
- Short pastry 26
- Sponge mixture 26
- Whipped cream 26
- Bread dough 27
- Disposal 27
- Guarantee 27
- Mayonnaise 27
- Pasta dough 27
- Yeast dough 27
- Optional accessories 28
- Conformité d utilisation 30
- Consignes de sécurité importantes 30
- Sommaire 32
- Systèmes de sécurité 33
- Sécurité anti enclenchement 33
- Sécurité anti réenclenchement 33
- Sécurité anti surcharge 33
- Vue d ensemble 33
- Positions de travail 34
- Réglage de la position de travail 34
- Utilisation 34
- Bol et accessoires 35
- Préparatifs 35
- Accessoire râpeur éminceur 36
- Mixeur 38
- Nettoyage de l appareil de base 38
- Nettoyage et entretien 38
- Aide en cas de dérangement 39
- Nettoyage du bol mélangeur et des accessoires 39
- Nettoyer l accessoire râpeur éminceur 39
- Nettoyer le mixeur 39
- Rangement 39
- Blanc d oeuf 40
- Crème chantilly 40
- Exemples d utilisation 40
- Pâte à biscuits 40
- Pâte à cake 40
- Mayonnaise 41
- Pâte brisée 41
- Pâte à la levure de boulanger 41
- Pâte à pain 41
- Pâte à pâtes 41
- Accessoires en option 42
- Garantie 42
- Mise au rebut 42
- Importanti avvertenze di sicurezza 44
- Uso corretto 44
- Attenzione lame rotanti 46
- Attenzione utensili rotanti non introdurre le mani nell apertura di aggiunta ingredienti 46
- Blocco di riaccensione 46
- Indice 46
- Seguire le indicazioni del libretto d istruzioni 46
- Sicurezza d accensione 46
- Sicurezza di sovraccarico 46
- Sistemi di sicurezza 46
- W attenzione si consiglia di non lasciare mai l apparecchio acceso più a lungo di quanto è necessario per la lavorazione dell alimento non fare girare a vuoto l apparecchio w importante lavare sempre a fondo l apparecchio dopo ogni utilizzo o dopo un lungo periodo di inattività x pulizia e cura ved pagina 52 w spiegazione dei simboli sull apparecchio o sugli accessori 46
- Guida rapida 47
- Posizioni di lavoro 48
- Regolazione della posizione di lavoro 48
- Ciotola ed utensili 49
- Preparazione 49
- Sminuzzatore continuo 50
- Frullatore 51
- Pulire l apparecchio base 52
- Pulire la ciotola impastatrice e l utensile 52
- Pulire lo sminuzzatore continuo 52
- Pulizia e cura 52
- Conservazione 53
- Pulire il frullatore 53
- Rimedio in caso di guasti 53
- Albume 54
- Esempi d impiego 54
- Panna montata 54
- Pasta biscotto 54
- Pasta fluida miscelata 54
- Pasta frolla 54
- Garanzia 55
- Maionese 55
- Pasta con lievito per dolce 55
- Pasta per pane 55
- Smaltimento 55
- Accessorio speciale 56
- Belangrijke veiligheidsinstructies 58
- Bestemming van het apparaat 58
- Aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing opvolgen 60
- Beveiliging tegen opnieuw inschakelen 60
- Inhoud 60
- Inschakelbeveiliging 60
- Overbelastingsbeveiliging 60
- Veiligheidssystemen 60
- Voorzichtig draaiende hulpstukken niet in de vulopening grijpen 60
- Voorzichtig draaiende messen 60
- W attentie wij adviseren u het apparaat niet langer ingeschakeld te laten dan nodig is voor het verwerken van het levensmiddel niet onbelast laten lopen w belangrijk na elk gebruik of als u het apparaat langere tijd niet hebt gebruikt dient u het altijd grondig te reinigen x reiniging en onderhoud zie pagina 66 w toelichting bij de symbolen op het apparaat en het toebehoren 60
- In één oogopslag 61
- Bedienen 62
- Bedrijfspositie 62
- Instellen van de bedrijfspositie 62
- Kom en hulpstukken 63
- Voorbereiden 63
- Doorloopsnijder 64
- Basisapparaat reinigen 66
- Doorloopsnijder reinigen 66
- Hulp bij storingen 66
- Kom en hulpstukken reinigen 66
- Mixer reinigen 66
- Opbergen 66
- Reiniging en onderhoud 66
- Biscuitdeeg 67
- Roerdeeg 67
- Slagroom 67
- Toepassingsvoorbeelden 67
- Brooddeeg 68
- Gistdeeg 68
- Mayonaise 68
- Pastadeeg 68
- Zandtaartdeeg 68
- Extra toebehoren 69
- Garantie 69
- Bestemmelsesmæssig brug 71
- Vigtige sikkerhedshenvisninger 71
- Følg anvisningerne i brugsvejledningen 73
- Genindkoblingssikring 73
- Indhold 73
- Indkoblingssikring 73
- Overbelastningssikring 73
- Overblik 73
- Sikkerhedssystemer 73
- Vær forsigtig roterende knive 73
- Vær forsigtig roterende redskaber stik ikke fingrene ind i påfyldningsåbningen 73
- W forklaring af symbolerne på apparat hhv tilbehør 73
- Arbejdspositioner 74
- Indstilling af arbejdsposition 74
- Betjening 75
- Forberedelse 75
- Hurtigsnitter 76
- Skål og redskaber 76
- Blender 78
- Rengøring af hurtigsnitter 78
- Rengøring af motorenhed 78
- Rengøring af skål og redskab 78
- Rengøring og pleje 78
- Hjælp i tilfælde af fejl 79
- Opbevaring 79
- Rengøring af blender 79
- Eksempler på brug 80
- Lagkagedej 80
- Mørdej 80
- Piskefløde 80
- Rørt dej 80
- Æggehvider 80
- Bortskaffelse 81
- Brøddej 81
- Gærdej 81
- Mayonnaise 81
- Nudeldej 81
- Reklamationsret 81
- Ekstratilbehør 82
- Korrekt bruk 84
- Viktige sikkerhetsanvisninger 84
- Anvisninger i bruksveiledningen må følges 86
- En oversikt 86
- Innhold 86
- Innkoblingssikring 86
- Overbelastningssikring 86
- Sikkerhetssystemer 86
- Sikring mot gjeninnkobling 86
- Vær forsiktig roterende kniver 86
- Vær forsiktig roterende verktøy det må ikke gripes inn i påfyllingsåpningen 86
- W viktig det er tvingende nødvendig å rengjøre apparatet grundig etter hver bruk eller når det ikke har vært i bruk i en lengre periode x rengjøring og pleie se side 91 w forklaringer av symbolene på apparatet hhv tilbehøret 86
- Arbeidsposisjoner 87
- Innstilling av arbeidsposisjonen 87
- Betjening 88
- Bolle og verktøy 88
- Forberedning 88
- Gjennomløpskutter 89
- Mikser 91
- Rengjøring av basismaskinen 91
- Rengjøring av bollen og verktøyene 91
- Rengjøring av gjennomløpskutteren 91
- Rengjøring og pleie 91
- Hjelp ved feil 92
- Oppbevaring 92
- Rengjøring av mikseren 92
- Biskuitdeig 93
- Eksempler for anvendelse 93
- Mørdeig 93
- Rørt deig 93
- Stiv eggehvite 93
- Stivpisket kremfløte 93
- Avfallshåndtering 94
- Brøddeig 94
- Garanti 94
- Gjærdeig 94
- Majones 94
- Pastadeig 94
- Ekstra tilbehør 95
- Användning för avsett ändamål 97
- Viktiga säkerhetsanvisningar 97
- Följ instruktionerna i bruksanvisningen 99
- Försiktigt roterande knivar 99
- Försiktigt roterande verktyg stick inte in fingrarna i påfyllningsöppningen 99
- Innehåll 99
- Säkerhetsspärr 99
- Säkerhetsspärr vid strömavbrott 99
- Säkerhetssystem 99
- W viktigt du måste rengöra apparaten noggrant efter varje användning och om den inte har använts under en längre tid x rengöring och skötsel se sidan 104 w förklaring av symbolerna på apparaten eller tillbehören 99
- Överbelastningsskydd 99
- Arbetslägen 100
- Kort översikt 100
- Användning 101
- Förberedelser 101
- Ställa in arbetsläge 101
- Blandarskål och verktyg 102
- Grönsaksskärare 103
- Rengöra motordelen 104
- Rengöring och skötsel 104
- Förvaring 105
- Rengöra blandarskålen och verktygen 105
- Rengöra grönsaksskäraren 105
- Rengöra mixern 105
- Råd vid fel 105
- Användningsexempel 106
- Deg för sockerkaka 106
- Mördeg 106
- Sockerkaksmet 106
- Vispad äggvita 106
- Vispgrädde 106
- Avfallshantering 107
- Bröddeg 107
- Jäsdeg 107
- Konsumentbestämmelser 107
- Majonnäs 107
- Nudeldeg 107
- Extra tillbehör 108
- Määräyksenmukainen käyttö 110
- Tärkeitä turvallisuusohjeita 110
- Käynnistyssuoja 112
- Noudata käyttöohjeita 112
- Sisältö 112
- Turvajärjestelmät 112
- Uudelleenkäynnistymissuoja 112
- Varoitus pyörivä terä 112
- Varoitus pyörivä varuste älä tartu täyttöaukkoon 112
- W tärkeää laite on ehdottomasti puhdistettava huolellisesti jokaisen käytön jälkeen tai kun sitä ei ole käytetty pitkään aikaan x puhdistus ja hoito katso sivu 117 w laitteeseen tai lisävarusteeseen kiinnitettyjen symbolien selitykset 112
- Ylikuormitussuoja 112
- Laitteen osat 113
- Esivalmistelut 114
- Käyttö 114
- Käyttöasennon säätö 114
- Käyttöasennot 114
- Kulho ja varusteet 115
- Vihannesleikkuri 115
- Kulhon ja varusteiden puhdistus 117
- Peruskoneen puhdistus 117
- Puhdistus ja hoito 117
- Tehosekoitin 117
- Säilytys 118
- Tehosekoittimen puhdistus 118
- Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalle 118
- Vihannesleikkurin puhdistus 118
- Kakkutaikina 119
- Kermavaahto 119
- Käyttöohjeita 119
- Murotaikina 119
- Sokerikakkutaikina 119
- Valkuaisvaahto 119
- Hiivataikina 120
- Jätehuolto 120
- Leipätaikina 120
- Majoneesi 120
- Pastataikina 120
- Lisävaruste 121
- Indicaciones de seguridad importantes 123
- Uso conforme a lo prescrito 123
- Índice 125
- Descripción del aparato 126
- Protección contra puesta en marcha fortuita 126
- Seguro contra sobrecarga 126
- Seguro de conexión 126
- Sistemas de seguridad 126
- Ajustar la posición de trabajo 127
- Posiciones de trabajo 127
- Manejo del aparato 128
- Preparativos 128
- Recipiente de mezcla y accesorios 128
- Cortador rallador 129
- Batidora 131
- Cuidados y limpieza 132
- Limpiar el cortador rallador 132
- Limpiar el recipiente y los accesorios pequeños 132
- Limpiar la base motriz 132
- Limpiar la batidora 132
- Guardar el aparato 133
- Localización de averías 133
- Claras de huevo a punto de nieve 134
- Ejemplos prácticos 134
- Masa batida 134
- Masa de bizcocho 134
- Masa quebrada pastaflora 134
- Nata montada 134
- Eliminación 135
- Masa de levadura 135
- Masa para pan 135
- Masa para pasta 135
- Mayonesa 135
- Es garantía 136
- Garantía 136
- Accesorios opcionales 137
- Indicações de segurança importantes 139
- Utilização correta 139
- Cuidado ferramentas em rotação não tocar na abertura de enchimento 141
- Cuidado lâminas em rotação 141
- Protecção contra ligação indevida 141
- Protecção de ligação 141
- Seguir as indicações das instruções de serviço 141
- Sistemas de segurança 141
- W perigo de queimaduras ao trabalhar com produtos quentes verifica se uma passagem de vapor através do funil para a tampa introduzir o máximo de 0 5 litros de líquidos quentes ou que desenvolvam espuma w perigo de asfixia não permitir que crianças brinquem com o material de embalagem w atenção recomenda se que o aparelho nunca fique ligado mais tempo do que o necessário para a preparação dos alimentos não utilizar em vazio w importante é impreterível limpar cuidadosamente o aparelho após cada utilização ou após um longo período de não utilização x limpeza e manutenção ver página 147 w explicação dos símbolos no aparelho e nos acessórios 141
- Índice 141
- Panorâmica do aparelho 142
- Protecção contra sobrecarga 142
- Ajuste da posição de trabalho 143
- Posições de trabalho 143
- Utilização 143
- Preparação 144
- Tigela e ferramentas 144
- Dispositivo para cortar e ralar 145
- Misturador 146
- Limpar o aparelho base 147
- Limpar o dispositivo para cortar e ralar 147
- Limpeza da tigela e das ferramentas 147
- Limpeza e manutenção 147
- Ajuda em caso de anomalia 148
- Arrumação 148
- Limpeza do misturador 148
- Claras 149
- Exemplos de utilização 149
- Massa quebrada 149
- Massa tipo biscoito 149
- Massas leves 149
- Natas batidas 149
- Eliminação do aparelho 150
- Garantia 150
- Maionese 150
- Massa batida 150
- Massa levedada 150
- Massa para pão 150
- Acessórios especiais 151
- Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας 153
- Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού 153
- Ασφάλεια εκ νέου 156
- Ασφάλεια θέσης σε λειτουργία 156
- Ασφάλεια υπερφόρτωσης 156
- Με μια ματιά 156
- Περιεχόμενα 156
- Συστήματα ασφαλείας 156
- Θέσεις εργασίας 157
- Ρύθμιση της θέσης εργασίας 157
- Προετοιμασία 158
- Χειρισμός 158
- Μπολ και εργαλεία 159
- Κόφτης διαρκείας 160
- Μίξερ 161
- Καθαρισμός και φροντίδα 162
- Καθαρισμός κόφτη διαρκείας χωρίς μπολ 162
- Καθαρισμός της βασικής συσκευής 162
- Καθαρισμός του μίξερ 162
- Καθαρισμός του μπολ και των εργαλείων 162
- Αντιμετώπιση βλαβών 163
- Φύλαξη 163
- Απλή ζύμη 164
- Ζύμη μπισκότου 164
- Ζύμη τάρτας 164
- Μαρέγκα 164
- Παραδείγματα εφαρμογών 164
- Σαντιγί 164
- Απόσυρση 165
- Ζύμη για ζυμαρικά 165
- Ζύμη με μαγιά 165
- Ζύμη ψωμιού 165
- Μαγιονέζα 165
- Ειδικά εξαρτήματα 166
- Όροι εγγύησης 168
- Amaca uygun kullanım 169
- Önemli güvenlik uyarıları 169
- Aşırı yüklenme emniyeti 171
- Devreye sokma emniyeti 171
- Dikkat dönen aletler elinizi malzeme ilave etme ağzı içine sokmayınız 171
- Dikkat dönen bıçaklar 171
- Güvenlik sistemleri 171
- I çindekiler 171
- Kullanma kılavuzunun talimatlarına uyunuz 171
- Tekrar devreye sokma emniyeti 171
- W boğulma tehlikesi çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına izin vermeyiniz w dikkat cihazın besinlerin hazırlanması için gerekli olandan uzun süreyle açık tutulması kesinlikle tavsiye edilmez cihazı boş çalıştırmayınız w önemli cihaz her kullanımdan sonra veya uzun süre kullanılmadıysa mutlaka iyice temizlenmelidir x cihazın temizlenmesi ve bakımı bkz sayfa 177 w cihazdaki ya da aksesuarlardaki sembollerin açıklaması 171
- Genel bakış 172
- Cihazın kullanılması 173
- I şletme pozisyonları 173
- I şletme pozisyonunun ayarlanması 173
- Anahtar ve aletler 174
- Hazırlanması 174
- Doğrayıcı 175
- Mikser 176
- Ana cihazın temizlenmesi 177
- Cihazın temizlenmesi ve bakımı 177
- Doğrayıcının temizlenmesi 177
- Karıştırma kabının ve aletlerin temizlenmesi 177
- Mikserin temizlenmesi 177
- Muhafaza edilmesi 177
- Arıza durumunda yardım 178
- Bisküvi hamuru 178
- Kremşanti 178
- Kullanım örnekleri 178
- Yumurta akı 178
- Ekmek hamuru 179
- Kek hamuru 179
- Makarna hamuru 179
- Mayalı hamur 179
- Poğaça hamuru 179
- Elden çıkartılması 180
- Garanti 180
- Mayonez 180
- Özel aksesuar 181
- Використання за призначенням 185
- Правила техніки безпеки 185
- W небезпека задушення не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом w увага рекомендується ні в якому разі не залишати прилад ввімкненим довше ніж це потрібно для переробки продуктів не вмикайте прилад вхолосту w важливо після кожного використання а також після тривалого невикористання прилад необхідно очищати x очищення і догляд див стор 193 w пояснення символів на приладі або приладді 187
- Блокування повторного ввімкнення 187
- Блокування проти ввімкнення 187
- Дотримуватися вказівок інструкції з використання 187
- Захист від перевантаження 187
- Зміст 187
- Обережно обертові насадки hе встромляти рук до завантажувального отвору 187
- Обережно обертові ножі 187
- Системи безпеки 187
- Kороткий огляд 188
- Робочі положення 189
- Управлiння 189
- Установка робочого положення 189
- Підготовка 190
- Чаша і приладдя 190
- Багатофункціональна нарізка 191
- Блендер 192
- Очищення блендерy 193
- Очищення основного блоку 193
- Очищення чаші та насадок 193
- Очищення і догляд 193
- Чищення багатофункціональної нарізки 193
- Допомога при неполадках 194
- Зберігання 194
- Бісквітне тісто 195
- Збиті вершки 195
- Здобне тісто 195
- Приклади для використання 195
- Пісочне тісто 195
- Яєчний білок 195
- Дріжджове тісто 196
- Майонез 196
- Тісто для макаронних виробів 196
- Тісто для хліба 196
- Умови гарантії 196
- Утилізація 196
- Спеціальні приладдя 197
- Важные правила техники безопасности 199
- Использование по назначению 199
- Kомплектный обзор 202
- Блокировка включения 202
- Блокировка повторного включения 202
- Защита от перегрузки 202
- Системы безопасности 202
- Содержание 202
- Рабочие положения 203
- Установка рабочего положения 203
- Подготовка 204
- Эксплуатация 204
- Смесительная чаша и насадки 205
- Универсальная резка 206
- Блендер 207
- Чистка блендера 208
- Чистка и уход 208
- Чистка основного блока 208
- Чистка смесительной чаши и насадок 208
- Чистка универсальной резки 208
- Помощь при устранении неисправностей 209
- Хранение 209
- Бисквитное тесто 210
- Взбитые сливки 210
- Песочное тесто 210
- Примеры использования 210
- Сдобное тесто 210
- Яичный белок 210
- Дрожжевое тесто 211
- Майонез 211
- Тесто для макарон 211
- Тесто для хлеба 211
- Условия гарантийного обслуживания 211
- Утилизация 211
- Специальные принадлежности 212
- Адреса авторизованных сервисных центров а также вся информация по сервисному обслуживанию доступна на официальном сайте в интернете www bosch home ru рекомендуем вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники bosch вы можете приобрести в нашем фирменном интернет магазине www bosch home ru store c условиями заказа оплаты и доставки вы можете ознакомиться на сайте также оригинальные аксессуары и средства по уходу вы можете приобрести в авторизованных сервисных центрах 214
- Аксессуары и средства по уходу 214
- Внимание важная информация для потребителей 214
- Гарантия изготовителя 214
- Изделие _________________________________________________________ 214
- Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании 214
- Информация о сервисе 214
- Круглосуточный телефон службы поддержки 8 800 200 29 61 официальный сайт в интернете www bosch home ru 214
- Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании 215
- Круглосуточный телефон службы поддержки 8 800 200 29 61 официальный сайт в интернете www bosch home ru 215
- Нформация о бытовой технике произведенной под контролем концерна с аусгерете мб карл ери тр м нхен ермания в соответствии с требованиями едерального акона р от ноября г законодательства о техническом регулировании и законодательства о за ите прав потребителей российской едерации 215
- Родукция оковыжималки миксеры блендеры резки кухонные комбайны кофемолки мясорубки измельчители товарный знак 215
- Fb5192 03 2017 216
- Апроба ционный тип 216
- Сертификат соответствия страна изготови тель регистрацион ный номер дата выдачи действует до 216
- Торговое обозначе ние 216
- Маңызды қауіпсіздік туралы мағлұматтар 217
- Тиісті ретте пайдалану 217
- Мазмұны 219
- Артық жүктемеден қорғаныс 220
- Жалпы мәліметтер 220
- Кенет іске қосылудан қорғаныс 220
- Қайта іске қосылудан қорғаныс 220
- Қауіпсіздік жүйесі 220
- Жұмыс күйлері 221
- Жұмыс күйін реттеу 221
- Дайындау 222
- Ыдыс және құрал 222
- Қолдану 222
- Асүйлік майдалағыш 223
- Араластырғыш 225
- Негізгі бұйымды тазалау 225
- Тазалау және күту 225
- Ыдыс пен құралды тазалау 225
- Араластырғышты тазалау 226
- Асүйлік майдалағышты тазалау 226
- Ақаулықтар орын алған жағдайдағы көмек 226
- Сақтау 226
- Бисквит қамыры 227
- Жұмыртқа ақуызы 227
- Кекес қамыры 227
- Шайқалған кілегей 227
- Қолдану мысалдары 227
- Ашықты қамыр 228
- Кеспе қамыры 228
- Майонез 228
- Нан қамыры 228
- Қоқысқа тастау 228
- Үгілмелі қамыр 228
- Арнайы жабдықтар 229
- Кепілдік шарттары 229
- نﺎﻣﺿﻟا طورﺷ 232
- ﺔﺻﺎﺧﻟا تﺎﯾﻟﺎﻣﻛﻟا 232
- رﻣﺧﻣﻟا نﯾﺟﻌﻟا 233
- زﯾﻧوﯾﺎﻣﻟا 233
- زﺎﮭﺟﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا 233
- زﺑﺧﻟا نﯾﺟﻋ 233
- ﺔﻧورﻛﻣﻟا نﯾﺟﻋ 233
- ةددﻘﻣ ﺔﻧﯾﺟﻋ 234
- ةدﺷﻘﻟا ﻖﻔﺧ 234
- ةرﯾﻣﺧﻟا نﻣ ﻲﻟﺎﺧﻟا نﯾﺟﻌﻟا 234
- ضﯾﺑﻟا لﻻز ﻖﻔﺧ 234
- مادﺧﺗﺳﻼﻟ ﺔﯾﻘﯾﺑطﺗ ﺔﻠﺛﻣأ 234
- ﺔﯾﺟﻧﻔﺳﻹا ﺔﻛﻌﻛﻟا 234
- زﺎﮭﺟﻟا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟا 235
- طﻼﺧﻟا فﯾظﻧﺗ 235
- لﺎطﻋﻷا ﺔﻟازﻹ ةدﻋﺎﺳﻣ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ 235
- لﻣﻌﻟا تاودأو ءﺎﻋوﻟا فﯾظﻧﺗ 236
- ﮫﺑ ﺔﯾﺎﻧﻌﻟاو زﺎﮭﺟﻟا فﯾظﻧﺗ 236
- ﺔﯾروﻔﻟا ﺔﯾرﯾرﻣﺗﻟا ﺔطارﺧﻟا فﯾظﻧﺗ 236
- ﻲﺳﺎﺳﻷا زﺎﮭﺟﻟا فﯾظﻧﺗ 236
- طﻼﺧﻟا 237
- ﺔﯾروﻓ ﺔﯾرﯾرﻣﺗ ﺔطارﺧ 238
- لﻣﻌﻟا تاودأو ءﺎﻋوﻟا 239
- زﺎﮭﺟﻟا دادﻋإ 240
- زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا 240
- لﯾﻐﺷﺗﻟا عﺎﺿوأ 241
- لﯾﻐﺷﺗﻟا ﻊﺿو طﺑﺿ 241
- تﺎﯾوﺗﺣﻣﻟا 242
- دﺋازﻟا لﯾﻣﺣﺗﻟا دﺿ نﯾﻣﺄﺗﻟا 242
- لﯾﻐﺷﺗﻟا ةدﺎﻋإ دﺿ نﯾﻣﺄﺗﻟا 242
- ﺊطﺎﺧﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا دﺿ نﯾﻣﺄﺗﻟا 242
- ﺔﻣﺎﻋ ةرظﻧ 242
- ﺔﻣﻼﺳﻟاو نﺎﻣﻷا ﺔﻣظﻧأ 242
- تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا 244
- ﺔﻣﮭﻣﻟا نﺎﻣﻷا تادﺎﺷرإ 244
- Kundendienst customer service 245
- Bosch infoteam 248
- Bosch infoteam bshg com 248
- Deutschland de 248
- Die garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche teile wie z b glas oder kunststoff bzw glühlampen 248
- Garantiebedingungen 248
- Nach feststellung und innerhalb von 24 monaten nach lieferung an den erstendabnehmer gemeldet werden 248
- Tel 0911 70 440 04 248
- Bosch infoteam 249
- Bosch infoteam bshg com 249
- Deutschland de 249
- Die garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche teile wie z b glas oder kunststoff bzw glühlampen 249
- Garantiebedingungen 249
- Nach feststellung und innerhalb von 24 monaten nach lieferung an den erstendabnehmer gemeldet werden 249
- Tel 0911 70 440 04 249
- 8001117006 250
- Looking for help you ll find it here 250
- Thank you for buying a bosch home appliance 250
Похожие устройства
- Bosch MUM58225 Руководство пользователя
- Bosch MUM58020 Руководство пользователя
- Bosch MUMP1000 Руководство пользователя
- Bosch MUM4855 Руководство пользователя
- Bosch MUM4426 Руководство пользователя
- Bosch MUM4406 Руководство пользователя
- Bosch MCM4100 Руководство пользователя
- Bosch MCM4000 Руководство пользователя
- Bosch MCM3501M Руководство пользователя
- Bosch MCM3401M Руководство пользователя
- Bosch MCM3110W Руководство пользователя
- Bosch MCM3100W Руководство пользователя
- Bosch MC812W872 Руководство пользователя
- Bosch MC812W501 Руководство пользователя
- Iek КСРМ 20.х.х. Место 1 YKM30-M1-20 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek КСРМ 20.х.х. Место 1 YKM30-M1-20 Руководство По Монтажу
- Iek КСРМ хх.6.4-2 36 УХЛ3 IP31 Место 2 YKM30-M2-64-36 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek КСРМ хх.6.4-2 36 УХЛ3 IP31 Место 2 YKM30-M2-64-36 Руководство По Монтажу
- Iek КСРМ хх.6.6-2 36 УХЛ3 IP31 Место 2 YKM30-M2-66-36 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek КСРМ хх.6.6-2 36 УХЛ3 IP31 Место 2 YKM30-M2-66-36 Руководство По Монтажу